D D Ll B Tf Dd Diamononds Are Girlsls Best Friendds

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

D D Ll B Tf Dd Diamononds Are Girlsls Best Friendds COPIA OMAGGIO • COMPLIMENTARY COPY • n. 38 zz Diamononddls are girlls bes tft frien dds WthWatch es... Toysfs ffbor boys atto r: Lm o h www.virginiavintagewatches.com [email protected] aut 1 9 9 4 - 2 0 1 8 Con il Patrocinio di: Comune di Anacapri Azienda Autonoma di Cura Soggiorno e Turismo Anno XXV - N. 38 - 2018 Registrazione al Tribunale di Roma n. 83/94 dell’11.3.94 Starring 30 Massimiliano G30allo intervista di Claudia Catalli Itinerari 40 Il sentiero dei fortini di Ugo Canfora Dentro l’isola 52 Un cuore verde 105 Scacco matto di Rossella Funghi 145 Mille anime in una 66 Si fa presto a dire mare di Silvia Baldassarre di Simona Schettino 148 Santa Sofia 96 La seduzione di un’isola di Alessandro Scoppa di Daniela Liguori 40 160 Certe notti di Antonella Maresca Curiosità 78 Bestiario caprese 52 di Renato Esposito 78 People 72 Gli angeli del Faro di Riccardo Esposito 84 Donna Laetitia di Carmelina Fiorentino 93 La musa di Eco Capri Editore, Direzione e Redazione 166 Quelli della notte PRC Srl di Marilena D’Ambro via Francesco Coletti, 35 00191 Roma telefoni 063215923 - 063243010 Fashion [email protected] 120 Una storia caprese Direttore Responsabile Rossella Funghi [email protected] Rubriche 84 Hanno collaborato: 13 Notes Silvia Baldassarre, Ugo Canfora, Claudia Catalli, Marilena D’Ambro, 22 Libri Umberto D’Aniello, Davide Esposito, 26 Zoom Renato Esposito, Riccardo Esposito, 59 In fiore Fabio Finocchioli, Carmelina Fiorentino, 133 Beauty Vincenzo Gargiulo, Daniela Liguori, 155 Must Have Antonella Maresca, Raffaele Lello Mastroianni, 189 Tutto Capri Enzo Pinelli, Pepe Russo, 196 Il diario di Mercurio Simona Schettino, Alessandro Scoppa Impaginazione Capri mood Flavio Costantino 110 On the beach Traduzioni 112 Piccola è bella Scriptum - Roma 114 Una storia brillante Copertina 116 Come nelle favole Raffaele Lello Mastroianni 118 Romantico e contemporaneo Pubblicità PRC Srl via Francesco Coletti, 35 - 00191 Roma telefoni 063215923 - 063243010 caprireview.it - [email protected] Anniversar120i Stampa Shopping Eccigraphica - Roma 138 Emozioni liquide di Marilena D’Ambro 182 Gusto isolano e cosmopolita Distribuzione 186 Arriva a Capri lo stile Marta Ray Gambardella Service - Capri Musica È vietata la riproduzione anche parziale 174 Un kaos straordinario dei testi senza il permesso dell’Editore. di Riccardo Esposito 174 Chiuso in tipografia il 01.06.18 caprireview.it Capri Review notes Adotta una colonna seconda della personale disponibilità, treasures? We’re talking about the Certosa Quale miglior modo, per entrare nella sto- contribuire ad assicurare un futuro a di San Giacomo, whose Chiostro Piccolo ria di Capri, se non partecipando alla cura questo prezioso gioiello dell’arte. (Small Cloisters) urgently need restoration di uno dei suoi più importanti tesori arti- of the part that ensures their survival: the stici e architettonici? Parliamo della Cer- Adopt a column. What better way could 18 ancient marble columns supporting the tosa di San Giacomo il cui Chiostro Piccolo there be to enter the history of Capri than arches. A crowdfunding campaign has ha un urgente bisogno di restauro nella by helping to look after one of its most been launched for the purpose, with the parte che ne garantisce la sopravvivenza, important artistic and architectural help of LVenture Group – a financial holding le 18 antiche colonne marmoree su cui company that supports digital companies poggiano le sue arcate. A tal fine è stata and start ups – and LoveItaly – a non-profit avviata una campagna di crowdfunding association with the objective of grazie a LVenture Group - holding finan- protecting the Italian artistic heritage – in ziaria che supporta le aziende digitali e le collaboration with the Amici della Certosa start up - e a LoveItaly - associazione no di Capri association that has been profit che ha l’obiettivo di tutelare il patri- collecting funds to support restoration monio artistico italiano - in collaborazione projects and cultural events at the Certosa con l’associazione Amici della Certosa di for over ten years. Capri che da oltre dieci anni è impegnata The objective to be reached in the nella raccolta fondi a sostegno di progetti campaign to restore the first five columns di restauro ed eventi culturali alla Certosa. of the Chiostro Piccolo is 18,725 euros, L’obiettivo da raggiungere per la campa- with different levels of contributions. gna di restauro delle prime cinque co- Whatever the sum raised by the lonne del Chiostro Piccolo è di 18.725 crowdfunding campaign by the end of the euro, diversi i livelli di contributo previ- set period, all donations will be used for the sti. A prescindere dalla somma raccolta restoration. To donate, go online and, durante la campagna di crowdfunding al depending on the availability of personnel, termine del tempo stabilito tutte le you can help to guarantee the future of this offerte saranno destinate al restauro. invaluable artistic treasure. Non resta quindi che andare online, a info: loveitaly.org/it/prodotto/certosa-di-capri © RAFFAELE LELLO MASTROIANNI Dalla musica al cinema Un palcoscenico immerso in uno splendido giardino e tutta la sug- the new superintendent, Kristina gestione dei tramonti anacapresi a far da quinta. Si rinnova anche Kappelin, a journalist and writer, quest’anno la stagione di eventi a Villa San Michele che prende il considered in Sweden to be one via nel segno della nuova soprintendente, Kristina Kappelin, gior- of the greatest connoisseurs of nalista e scrittrice, considerata in Svezia tra le maggiori conoscitrici Italy. There is a rich programme del nostro Paese. Un cartellone ricco di musica, cinema e teatro. Ad of music, cinema and theatre. aprirlo sarà la rassegna “Concerti al Tramonto” che ospiterà il Quartetto Opening the season will be the d’archi del San Carlo di Napoli, il jazz del pianista Bobo Stensson, “Concerti al Tramonto” (Concerts il recital dedicato a Chopin di Yves Henry, il concerto della soprano at Sunset) event, which will host © RAFFAELE LELLO MASTROIANNI Malin Bystrom. Poi sarà la volta di “Capri Schermi d’Arte”, kermesse the string quartet from Teatro San Carlo in Naples, the jazz pianist Collezione Romane #DiamondAddiction di cinema e letteratura a cura del giornalista Paolo Spirito che dedicherà Bobo Stensson, a recital dedicated to Chopin by Yves Henry, and a una retrospettiva al regista Paolo Sorrentino. Per le informazioni su concert by soprano Malin Bystrom. Then it’s the turn of “Capri orari e acquisto dei biglietti basta consultare il sito di Villa San Michele. Schermi d’Arte” (Capri Art Screens), a cinema and literature festival organized by journalist Paolo Spirito which is devoting a retrospective From music to cinema. A stage in the midst of a splendid garden, with to the director Paolo Sorrentino. For information on times and how all the beauty of the Anacapri sunsets providing the wings. Once again the to buy tickets just go to the Villa San Michele website. Villa San Michele is holding a season of events, presided over this year by info: villasanmichele.eu V i a V i t t o r i o E m a n u e l e 1 8 - C a p r i t e l . + 3 9 0 8 1 8 3 7 0 6 4 3 13 i n f o @ l a c a m p a n i n a c a p r i . c o m notes Atmosfere Interamente registrato presso la sua sala di registrazione, il Martin mediterranee Studio di Anacapri, e prodotto da Capri Multimedia, l’album vanta Si respira un’aria che sa di tante collaborazioni. Fabiana Galasso, Nicole Renaud e Jenny G, Mediterraneo ascoltando prestano la voce ad alcuni brani. Mentre Costanzo Esposito con la l’ultimo album di Almartino, sua chitarra elettrica, Kenneth Rice con violino e viola, Cellomix Tra cielo e mare. Tanti brani, con il violoncello e Francesco Litrico alla batteria supportano con diciotto per l’esattezza, dai i loro strumenti il lavoro solista di Almartino. quali si percepiscono le at- mosfere romantiche e appas- Mediterranean atmospheres. Listening to the latest album by sionate del Mare nostrum. Tante Almartino, Tra cielo e mare (Between sky and sea), you feel you’re sfaccettature che narrano un’unica grande storia, quella di Capri breathing in the air of the Mediterranean. There are lots of tracks, che di questo mare ne è la regina. E Almartino, con le note soavi eighteen to be precise, from which to imbibe the romantic and dei suoi sax, delle percussioni e dei flauti, ci ricorda come la mu- passionate atmospheres of Mare nostrum – the Mediterranean. And sica sia non solo espressione dell’anima, ma anche di una terra, lots of different facets that together tell a single, unique story: the perché senza dubbio una gran parte dell’opera di questo artista story of Capri, who is the queen of this sea. With the sweet notes of nasce proprio da Capri e all’isola stessa è dedicata. Tra cielo e mare his sax, percussion and flutes, Almartino reminds us that music is cos’altro può essere se non la perla del Mediterraneo? not just an expression of the soul, but also of a territory, because Musicista per vocazione, there’s no doubt that most of the work of this artist is created right Almartino ha iniziato here on Capri and is dedicated to the island. What else could there la sua carriera artistica be Between sky and sea if not the pearl of the Mediterranean? giovanissimo scoprendo A musician by vocation, Almartino started his artistic career very negli strumenti a fiato una young, discovering a natural predisposition and a special love for predisposizione e un the wind instruments. His extensive travels then led him to get to amore particolari.
Recommended publications
  • The Rough Guide to Naples & the Amalfi Coast
    HEK=> =K?:;I J>;HEK=>=K?:;je CVeaZh i]Z6bVaÒ8dVhi D7FB;IJ>;7C7B<?9E7IJ 7ZcZkZcid BdcYgV\dcZ 8{ejV HVc<^dg\^d 8VhZgiV HVciÉ6\ViV YZaHVcc^d YZ^<di^ HVciVBVg^V 8{ejVKiZgZ 8VhiZaKdaijgcd 8VhVaY^ Eg^cX^eZ 6g^Zcod / AV\dY^EVig^V BVg^\a^Vcd 6kZaa^cd 9WfeZ_Y^_de CdaV 8jbV CVeaZh AV\dY^;jhVgd Edoojda^ BiKZhjk^jh BZgXVidHVcHZkZg^cd EgX^YV :gXdaVcd Fecf[__ >hX]^V EdbeZ^ >hX]^V IdggZ6ccjco^ViV 8VhiZaaVbbVgZY^HiVW^V 7Vnd[CVeaZh GVkZaad HdggZcid Edh^iVcd HVaZgcd 6bVa[^ 8{eg^ <ja[d[HVaZgcd 6cVX{eg^ 8{eg^ CVeaZh I]Z8Vbe^;aZ\gZ^ Hdji]d[CVeaZh I]Z6bVa[^8dVhi I]Z^haVcYh LN Cdgi]d[CVeaZh FW[ijkc About this book Rough Guides are designed to be good to read and easy to use. The book is divided into the following sections, and you should be able to find whatever you need in one of them. The introductory colour section is designed to give you a feel for Naples and the Amalfi Coast, suggesting when to go and what not to miss, and includes a full list of contents. Then comes basics, for pre-departure information and other practicalities. The guide chapters cover the region in depth, each starting with a highlights panel, introduction and a map to help you plan your route. Contexts fills you in on history, books and film while individual colour sections introduce Neapolitan cuisine and performance. Language gives you an extensive menu reader and enough Italian to get by. 9 781843 537144 ISBN 978-1-84353-714-4 The book concludes with all the small print, including details of how to send in updates and corrections, and a comprehensive index.
    [Show full text]
  • CAPRI È...A Place of Dream. (Pdf 2,4
    Posizione geografica Geographical position · Geografische Lage · Posición geográfica · Situation géographique Fra i paralleli 40°30’40” e 40°30’48”N. Fra i meridiani 14°11’54” e 14°16’19” Est di Greenwich Superficie Capri: ettari 400 Anacapri: ettari 636 Altezza massima è m. 589 Capri Giro dell’isola … 9 miglia Clima Clima temperato tipicamente mediterraneo con inverno mite e piovoso ed estate asciutta Between parallels Zwischen den Entre los paralelos Entre les paralleles 40°30’40” and 40°30’48” Breitenkreisen 40°30’40” 40°30’40”N 40°30’40” et 40°30’48” N N and meridians und 40°30’48” N Entre los meridianos Entre les méridiens 14°11’54” and 14°16’19” E Zwischen den 14°11’54” y 14°16’19” 14e11‘54” et 14e16’19“ Area Längenkreisen 14°11’54” Este de Greenwich Est de Greenwich Capri: 988 acres und 14°16’19” östl. von Superficie Surface Anacapri: 1572 acres Greenwich Capri: 400 hectáreas; Capri: 400 ha Maximum height Fläche Anacapri: 636 hectáreas Anacapri: 636 ha 1,920 feet Capri: 400 Hektar Altura máxima Hauter maximum Distances in sea miles Anacapri: 636 Hektar 589 m. m. 589 from: Naples 17; Sorrento Gesamtoberfläche Distancias en millas Distances en milles 7,7; Castellammare 13; 1036 Hektar Höchste marinas marins Amalfi 17,5; Salerno 25; Erhebung über den Nápoles 17; Sorrento 7,7; Naples 17; Sorrento 7,7; lschia 16; Positano 11 Meeresspiegel: 589 Castellammare 13; Castellammare 13; Amalfi Distance round the Entfernung der einzelnen Amalfi 17,5; Salerno 25; 17,5 Salerno 25; lschia A Place of Dream island Orte von Capri, in Ischia 16; Positano 11 16; Positano 11 9 miles Seemeilen ausgedrükt: Vuelta a la isla por mar Tour de l’ île par mer Climate Neapel 17, Sorrento 7,7; 9 millas 9 milles Typical moderate Castellammare 13; Amalfi Clima Climat Mediterranean climate 17,5; Salerno 25; lschia templado típicamente Climat tempéré with mild and rainy 16; Positano 11 mediterráneo con typiquement Regione Campania Assessorato al Turismo e ai Beni Culturali winters and dry summers.
    [Show full text]
  • Readings Unifi Ed Italy and Led to a New Appreciation of Humble of the Great Vernacular Past, Eagerly Mixing the Casual
    ian nationalism and the discourse of modernism. problematic were the Futurists, the fi rst truly avant- While the connections of vernacular buildings to garde artists, who in theory despised everything that famous modern architects such as Giovanni suggested a revival of the past but who, out of ahistori- Michelucci and Giancarlo de Carlo are well known, cal pragmatism, admired simple rural structures. In the multifarious precedents and simultaneities the background were the pompous constructions of explored in the book come as a rich surprise. The late offi cial Fascist culture, which infl ated the scale of clas- nineteenth century passion for folk culture served the sical architecture. (Many Italian architects nonetheless mandate to establish a national identity for recently considered classical architecture as a sort of synthesis readings unifi ed Italy and led to a new appreciation of humble of the great vernacular past, eagerly mixing the casual » sources of design and decoration among Italian archi- placement of rural elements with the clear symmetry tects, including Beaux-Arts practitioners such as and volume of temples.) The modernist contingent on Marcello Piacentini. Sabatino carefully examines the the left pursued the idea of modesty but had few com- texts and exhibitions missions. After the fall of Fascism, many of the Italian that cultivated a new modernists, such as Libera and Ignazio Gardella, went PRIDE IN MODESTY understanding of folk on to produce the self-consciously ordinary structures architecture as a source of Neorealism in an effort to use modern techniques Pride in Modesty: Modernist Architecture and the Vernacular Tradition in Italy of inspiration.
    [Show full text]
  • Salvatore Dell'infanzia« Emil Von Behring Und Capri
    ULRIKE ENKE: »SALVATORE DELL’INFANZIA« EMIL VON BEHRING UND CAPRI Über den Medizin-Nobelpreisträger Emil von Beh- umfangreichen Nachlass Emil von Behrings, der sich ring (1854–1917), den Entdecker des Diphtherie- seit dem Jahr 2000 als Depositum in der Emil-von- heilserums und »Retter der Kinder«, ist in der Möwe Behring-Bibliothek der Philipps-Universität Marburg schon des öfteren geschrieben worden, und in der befindet und seit 2009 in einem von der Deutschen Tat: Es ist seit langem bekannt, dass Behring zu den Forschungsgemeinschaft geförderten Projekt aufge- prominentesten Gästen und zeitweiligen Einwoh- arbeitet wird. Die nun gesichteten historischen Do- nern Capris gehörte. Sehr ausführlich hat sich Edwin kumente – Briefe, Notizen, Fotografien – helfen, Cerio mit Behring und der sich gerade etablierenden einige der offenen Fragen und Widersprüchlichkei- Bakteriologie und Infektionslehre in seinem Buch ten aus dem Weg zu räumen und Behrings Bezie- Capri. Ein kleines Welttheater im Mittelmeer (München hung zur Sireneninsel im Golf von Neapel in einem 1954) beschäftigt, und auch seine zweite Ehefrau neuen und klareren Licht zu zeigen. Claretta widmet dem Immunologen und seiner Casa Rossa einige Seiten in ihrem schönen Büchlein Mein Bekanntlich wurde Emil Behring (er wurde 1901 in Capri (Hamburg 2010). Es war Edwin Cerio, der den erblichen Adelsstand erhoben) am 15. März anlässlich des fünfzigsten Jubiläums der Entdeckung 1854 im damals westpreußischen Hansdorf als fünf- des Diphtherieheilserums im Mattino (Neapel) über tes Kind eines Dorfschullehrers geboren. Er wuchs Behring als »Salvatore dell’Infanzia« geschrieben hat mit zwölf Geschwistern in ärmlichen Verhältnissen und es mit diesem Text in die gewichtige internatio- auf; der Besuch der Höheren Schule war nur dank nal angelegte Festschrift Die Welt dankt Behring (Ber- der Unterstützung von Stipendien und Freitischen, lin 1942, S.
    [Show full text]
  • Anacapri Capri
    Informaciones turisticas Informaciones turísticas Oficina de objetos perdidos Oficina de Turismo Azienda Autonoma Cura CAPRI · 081 8386203 · ANACAPRI · 081 8387220 Soggiorno e Turismo Isola di Capri CAPRI · Piazzetta Ignazio Cerio 11 Correos, telégrafos www.capritourism.com · www.infocapri.mobi CAPRI · Via Roma, 50 · 081 9785211 081 8370424 · 8375308 · Fax 081 8370918 MARINA GRANDE · Via Prov.le M. Grande, 152 [email protected] 081 8377229 ANACAPRI · Viale De Tommaso, 8 · 081 8371015 A B C D E F G Info point CAPRI · Piazza Umberto I · 081 8370686 Deposito bagagli Marina Grande-Harbour · 081 8370634 CAPRI · Via Acquaviva ANACAPRI · Via G. Orlandi 59 · 081 8371524 MARINA GRANDE · Via C. Colombo, 10 · 081 8374575 Municipio Porte Transporte bultos a mano CAPRI · Piazza Umberto I, 9 · 081.838.6111 CO.FA.CA. · Piazza Martiri d’Ungheria · 081 8370179 Grotta Azzurra Punta ANACAPRI · Via Caprile, 30 · 081 8387111 Cooperativa Portuali Capresi del Capo Via Marina Grande, 270 · 081 8370896 Medical Assistance Punta dell’Arcera Hospital “G. Capilupi” Empresas de Navegación Piazza Marinai d’Italia Grotta ANACAPRI · Via Provinciale, 2 · 081 838 1205 Aliscafi SNAV · 081 8377577 Bagni della Ricotta CAREMAR · 081 8370700 di Tiberio Villa Lysis Monte Tiberio Emergencia sanitaria ·118 335 Guardia médica nocturna y días festivos Consorzio Linee Marittime Partenopee Villa Fersen Grotta Villa Jovis CAPRI · Piazza Umberto I, 9 · 081 8375716/8381238 081 8370819/8376995 v Palazzo del Bove Marino o i Damecuta p Chiesa a a ANACAPRI · Via Caprile, 30 · 081 8381240
    [Show full text]
  • Tutti Insieme Per
    FONDAZIONE CAPRI TUTTI INSIEME PER CAPRIPresentata a maggio la Fondazione Capri, innovativo strumento di tutela e valorizzazione dell’Isola DI ALESSANDRA CHIARADIA FOTO COURTESY FOTOFLASH CAPRI na luminosissima mattina di fine maggio paesaggistico dell’isola, la produzione e la diffu- ha salutato, al Teatro del Grand Hotel sione della cultura sul territorio caprese, la for- UQuisisana, la presentazione ufficiale del- mazione e il sostegno dei talenti locali che qui la Fondazione Capri. A tratti emozionati davanti sbocciano, nelle più svariate discipline. alla platea affollatissima dello storico Teatro, lo È stata fortemente voluta, questa nascita, dai Fon- stesso luogo in cui nel 1922 l’allora sindaco di datori che sono anche l’anima storica dell’isola: Capri, Edwin Cerio, avviò i lavori del primo Con- imprenditori, albergatori, commercianti e profes- vegno del Paesaggio con lo scopo di salvaguarda- sionisti di Capri e Anacapri, uniti dalla consape- re il patrimonio paesaggistico caprese minacciato volezza dell’eccezionalità del contesto in cui dai pericoli dei crescenti flussi turistici, il Presi- vivono e animati dalla volontà di preservare i dente Gianfranco Morgano e il Vice Presidente valori inestimabili del patrimonio dell’isola. Tonino Cacace, si sono stretti intorno ai sindaci di Con il contributo della Regione Campania, la Capri e Anacapri, Ciro Lembo e Mario Staiano. Fondazione Capri si rivolge al territorio e alla sua “Un momento storico, per noi e lungamente popolazione, in primis, intesa sia come soggetto sognato”, ci dicono prima dell’apertura dei lavo- responsabile della sua stessa programmazione sia ri. Prima ancora che venga letto il messaggio che destinatario delle azioni stesse.
    [Show full text]
  • Capri Ieri E Oggi 150 Anni Nel Mito
    CAPRI IERI E OGGI 150 ANNI NEL MITO Lo stile "capri" ha sedotto artisti, intellettuali, dandy, star di Hollywood. Ha creato le mode. E fa ormai parte dell'immaginario collettivo DI MANUELA PIANCASTELLI In queste pagine: via Camerelle a distanza di circa un secolo. Ieri come oggi è la strada più "in" dello shopping caprese. Tra i negozi di culto che hanno qui le loro vetrine: la gioielle- ria di Pietro Capuano soprannominato Chantecler; i profumi isolani di Chartusia; i sandali fatti a mano di Gennaro Canfora. Nella foto d'epoca (1900 circa), l'insegna dello Zum Kater Hiditigeigei, per 40 anni famosissimo luogo d'incontro. apri è una risata geologica, un ritratto firmato da dio, mare che si squama a una bava di vento d'inverno. Una dietro l'altra 'e parole di Filippo Marinetti (il creatore del futurismo aveva casa a Capri), Edwin Cerio (nume tutelare dell'iso- la, che salvò dalle speculazioni edilizie degli anni 30), Michele Prisco (tra i massimi scrittori napoletani del Dopoguerra, autore di una guida su Capri) disegna- no l'immagine dell'isola che, in tempi e modi diversi, Capri irrompe in Europa, e poi nel mondo, nell'estate del contribuirono a lanciare nel firmamento dei luoghi più 1826 quando due pittori tedeschi, August Kopisch ed Ernst esclusivi del mondo. L'isola-simbolo della fascinosa bellez- Fries, entrano per la prima volta a nuoto nella Grotta Azzur- za italica, un mito clic dura senza soluzione di continuità da ra, accompagnati con una barchetta dal notaio Giuseppe 150 anni. E che nulla, neanche i motoscafi estivi rumorosi Pagano, tra i primi albergatori dell'isola.
    [Show full text]
  • Inviaggio.Pdf Default.Pdf
    Ci sono passati prima Oscar Wilde, Lenin e Humphrey Bogart. Ma in particolare negli anni '50 e'60, all'epoca della Dolce Vita romana, Capri diventa l'isola della mondanità. Attori e registi italiani, star di Hollywood, artisti, ragazze-copertina e nobili in vacanza. Tutti quelli che contano sono stati a Capri e l'hanno resa famosa nel mondo. Come provano queste foto Un'abitudine che ancora si rinnova ogni estate. Turisti di fronte allo storico hotel Quisisana, a Capri. È l'agosto del 1950 Dentro e fuori del set Maggio 1963. Brigitte Bardot arriva sull'isola campana per girare Il disprezzo, diretta dal regista Jean-Luc Godard. Eccola in alcune immagini scattate durante le riprese del film e nei momenti liberi: 1) in bikini sulla scalinata della villa di Curzio Malaparte, dov'è stata realizzata la pellicola; 2) assieme all'attore Samy Frey, suo compagno in quegli anni; 3) a passeggio a piedi nudi lungo le vie del centro di Capri. Non solo spettacolo Capri, bellissima e mondana, diventa una delle mete preferite da notabili di tutto il mondo. 1) 1 Faraglioni, simbolo dell'isola. 2) Tina Onassis (a sinistra), moglie dell'armatore greco Aristotelis Onassis, in compagnia di Maria Callas. E il 1959 e inizierà proprio da qui, con la crociera sul panfilo Christina, la storia d'amore tra la cantante lirica e il ricco armatore. 3) Soraya, imperatrice di Persia, con lo scià. E il 1957: dopo poco tempo sarà ripudiata per non avergli dato un erede al trono. Estati da rotocalco Negli anni '50, Capri è la meta preferita dai divi del cinema, che in estate riempiono i rotocalchi con le loro avventure.
    [Show full text]
  • First-Mag.Pdf Default.Pdf
    Se la storia dei viaggi è, almeno all'inizio, storia delle sco- perte geografiche e antropologiche, una sua fonte primaria e un suo luogo privilegiato è lo studio delle antichità fossili, che pure è oggetto di indagine e materia della paletnologia. Crocevia e luogo di ricerche è stata l'isola di Capri. Alle anti- chità storiche e preistoriche di Capri sono state dedicate numerose e attente ricerche, sia per il punto di partenza, i ritrovamenti, le scoperte e i conseguenti dibattiti della scienza positivista di fine Ottocento, sia per il punto d'arri- vo, la fondazione del Museo paleontologico del Centro Caprense Ignazio Cerio". Tra quel punto di partenza e que- sto punto d'arrivo si stende l'affascinante storia delle scoper- te geologiche e paleontologiche a Capri, un vasto e ricco dominio ancora in esplorazione, che costituisce una specie di tessuto connettivo dell'isola, e che ancora oggi studiosi di Qui a sinistra, il ritratto di Ignazio Cerio, medico e naturalista che fece le prime scoperte paleontologiche nell'isola di Capri. A destra, i famosissimi Faraglioni varie nazionalità continuano a percorrere. Quello che colpi- sce nella storia di Capri è la sua ricchezza storico-paletnolo- gica. Un itinerario da proporre in questo senso avrebbe un suo fondamento scientifico: un viaggio nei territori nascosti e umbratili della preistoria caprese si può fare non solo cono- scendo le reali basi di partenza storiche, ma ancor più tenen- do conto della peculiarità di Capri come isola stratificata, dagli ampi orizzonti, affascinante e complessa. Nell'età del positivismo scientifico, verso la metà dell'Ottocento, l'isola ha rappresentato un vero e proprio epicentro di studi e di ricerche, un laboratorio a cielo aperto.
    [Show full text]
  • Guide to the Ancient Monuments of the Island of Capri
    GGUIDEUIDE TOTO THETHE AANCIENTNCIENT MMONUMENTSONUMENTS OFOF THETHE IISLANDSLAND OFOF CCAPRIAPRI AZIENDA AUTONOMA DI CURA, SOGGIORNO E TURISMO OF THE ISLAND OF CAPRI Index 2 History 6 Grotta delle Felci 7 Muro greco 7 Scala fenicia 8 Palazzo a Mare 10 Villa di Damecuta 12 Villa Jovis Villa Jovis. 15 Villa di Gradola - Grotta Azzurra 16 Grottoes and nymphaea 16 Grotta di Matermania 17 Grotta del Castiglione 17 Grotta dell’Arsenale 18 Detailed studies 19 Museums and libraries For up-to-date information on monument opening hours and itineraries, please contact Information Offices of Azienda Autonoma di Cura, Soggiorno e Turismo of the Island of Capri: Capri, piazza Umberto I - tel. +39 0818370686 Villa di Damecuta. Marina Grande, banchina del Porto - tel. +39 0818370634 Anacapri, via Giuseppe Orlandi - tel +39 0818371524 www.capritourism.com Guide produced by OEBALUS ASSOCIAZIONE CULTURALE ONLUS Via San Costanzo, 8 - Capri www.oebalus.org with the collaboration of SOPRINTENDENZA ARCHEOLOGICA DELLE PROVINCE DI NAPOLI E CASERTA Ufficio scavi Capri, via Certosa - Capri tel. +39 0818370381 Texts by EDUARDO FEDERICO (history) Grotta di Matermania. ROBERTA BELLI (archaeology) CLAUDIO GIARDINO (Grotta delle Felci) Photographs by MARCO AMITRANO UMBERTO D’ANIELLO (page 1) MIMMO JODICE (back cover) Co-ordination ELIO SICA Translations by QUADRIVIO Printed by Scala fenicia. SAMA Via Masullo I traversa, 10 - Quarto (NA) www.samacolors.com GUIDE TO THE ANCIENT MONUMENTS OF THE ISLAND OF CAPRI AZIENDA AUTONOMA DI CURA, SOGGIORNO E TURISMO OF THE ISLAND OF CAPRI History Although rather poorly document- independent island history. ed by ancient authors, the history The history of Capri between the of Capri involves many characters 4th millennium BC and the 8th cen- of notable importance.
    [Show full text]
  • Vedi Capri Fra Le Piante
    Per una visita fruttuosa all'isola azzurra L'ambiente naturale di Capri stupisce 15 vi consigliamo di scegliere bene le ore: per la sua straordinaria varietà: ad esempio, la famosa "piazzetta" oltre novecento specie vegetali <;u è assolutamente da evitare dopo cena. IO km quadrati di territorio. Vedi Capri fra le piante La bellezza dell'isola non è solo nell'incanto del mare, ma anche nel patrimonio laturalistico e botanico, che ancora sopravvive ai tenaci assalti della speculazione. Ecco alcuni percorsi per una vacanza insolita, senza dimenticare i luoghi più noti. • E la Caroli giorno locale, che quest'anno offre per la della Campanella, estremo lembo della pe­ al sentimento del "sublime" che solo qui i sussistono tuttavia macchie di castagni, i stagione caprese '92 iniziative insolite a un nisola sorrentina, i Faraglioni e Pizzolun- poeti romantici scoprirono, ma che ha ori­ pini neri dei rimboschimenti, le palme na­ cisto e una piantina poco appari­ pubblico di adepti che non esiterà ad af­ go. Due vedute da vertigine, per accostarsi gine nei miti mediterranei, ben definito co­ ne spontanee. scente, dai fiori effimeri che du­ frontare faticose passeggiate per un con­ me "timor panico". 11 valico del Passeliello stretto tra ripide rano dall'alba al tramonto, ma ha certo al plenilunio sul Monte Solaro, o per La passeggiata di Tragara prevede una pareti ha un ricco bosco di caducifoglie- ».ina particolarità: attecchisce sulla cenere. ascoltare recital di lirica e poesia dedicati deviazione per l'Arco naturale, imponen­ earpim e ornielli, cioè frassini della man­ Praticamente, è la prima pianta a spunta­ alla "Flora" a Villa Moneta, romantica e te fenomeno di erosione che in­ na, tanto che sembra di essere re dove c'è slato un incendio che ha deva­ decadente.
    [Show full text]
  • Capri Exclusive
    Capri Special maps Marina Grande EXCLUSIVEEXCLUSIVE Capri Centre MapsMaps Anacapri Centre Marina Piccola What to see - Where to stay - Where to eat - Shopping PUNTA DEL CAPO ! @#@ & Grotta Azzurra GROTTA BOTTE #$ @ BUS E TAXI L O F UNNO G RADOLA ! Villa Damecuta A RTIMO BN $ # GROTTA MARINA GRANDE VILLA FERSEN CN DELLA RICOTTA ! ELIPORTO L INARO i V d i a n GROTTA G la BL P ALAZZO A M ARE r r Villa DEL OVE ARINO o D AMECUTA O B M . SALTO DI tt San Michele BO a ( G the ^ TIBERIO A Via @ ia un Villa Jovis EM z L V % Porto Commerciale @ z a Fa . M BS u b ^ A BT Scala Fenicia % r b a V r r P. ZZA VITTORIA Vi ia a ic M BQ Porto V a & O ASI WWF CP i a a Sc r BM I L P OZZO al i Turistico ^ L O C APO G BM APODIMONTE Castello a Fenicia n BL C a r Capri in Miniatura ^ BQ* BU Chiesa CT o BP G * BR t Barbarossa ( V t S. Costanzo r ia a V IGNA Casa Rossa di Seggiovia a . C. Co n BL o n lombo Fortino A T BO a r ra rl Monte solaro d uri z v O u e uocco ai di Orrico z . V Chiesa S. Michele BN . c & n G. R . M u ign G % s Via Do a A r a ia o Vi r V Ch. S. Sofia V a i BM V p i C ESINA a a O RRICO # a a Vi S gn C .
    [Show full text]