Anacapri Capri

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Anacapri Capri Informaciones turisticas Informaciones turísticas Oficina de objetos perdidos Oficina de Turismo Azienda Autonoma Cura CAPRI · 081 8386203 · ANACAPRI · 081 8387220 Soggiorno e Turismo Isola di Capri CAPRI · Piazzetta Ignazio Cerio 11 Correos, telégrafos www.capritourism.com · www.infocapri.mobi CAPRI · Via Roma, 50 · 081 9785211 081 8370424 · 8375308 · Fax 081 8370918 MARINA GRANDE · Via Prov.le M. Grande, 152 [email protected] 081 8377229 ANACAPRI · Viale De Tommaso, 8 · 081 8371015 A B C D E F G Info point CAPRI · Piazza Umberto I · 081 8370686 Deposito bagagli Marina Grande-Harbour · 081 8370634 CAPRI · Via Acquaviva ANACAPRI · Via G. Orlandi 59 · 081 8371524 MARINA GRANDE · Via C. Colombo, 10 · 081 8374575 Municipio Porte Transporte bultos a mano CAPRI · Piazza Umberto I, 9 · 081.838.6111 CO.FA.CA. · Piazza Martiri d’Ungheria · 081 8370179 Grotta Azzurra Punta ANACAPRI · Via Caprile, 30 · 081 8387111 Cooperativa Portuali Capresi del Capo Via Marina Grande, 270 · 081 8370896 Medical Assistance Punta dell’Arcera Hospital “G. Capilupi” Empresas de Navegación Piazza Marinai d’Italia Grotta ANACAPRI · Via Provinciale, 2 · 081 838 1205 Aliscafi SNAV · 081 8377577 Bagni della Ricotta CAREMAR · 081 8370700 di Tiberio Villa Lysis Monte Tiberio Emergencia sanitaria ·118 335 Guardia médica nocturna y días festivos Consorzio Linee Marittime Partenopee Villa Fersen Grotta Villa Jovis CAPRI · Piazza Umberto I, 9 · 081 8375716/8381238 081 8370819/8376995 v Palazzo del Bove Marino o i Damecuta p Chiesa a a ANACAPRI · Via Caprile, 30 · 081 8381240 Aliscafi Alilauro Gruson · 081 8370819/8376995 G a Mare S. Maria r DAMECUTA o C o L Navigazione Libera del Golfo · 081 8370819 t v Anacapri del Soccorso t ia a Policía - Comisaría policía Ve i a t i e d v Neapolis · 081 8377577 A via La Fab r n Cappella di Marina Grande Marina Via Roma, 70 · 081 8374211 · Emergency · 113 z bric i 286 z a no la u r Sant’Antonio Porto di Caterola Metrò del Mare · 199600700 Punta di Miglio r O Porto LO CAPO Police · Carabinieri r Commerciale Salto a o ia ia v Turistico i Funicular Marina Grande-Capri ic i di Tiberio via G v Villa en a r CAPRI · Via Provinciale Marina Grande, 42 rot rra F piazza e Fortino ta Azzu piazza ia M b SIPPIC Funicolare di Capri S.r.l. · 081 8370420 t via v Chiesa i di Orrico r Lo Po Casa Rossa Vittoria San Michele scala a Vittoria CESINA T 081 8370000 a zzo piazza r a v i funicular i Autobús e Fenicia di S.Costanzo n v Parco r San Nicola i a ANACAPRI · Via Caprile · 081 8371011 sa d Castello uocco L an G . R Monte Astarita A.T.C. · Via Acquaviva 2, Capri · 081 8370420 a Vigna Chiesa rl Barbarossa r n G Police · Guardia di Finanza O an ia Do San Michele S.Michele ia o v Staiano Autotrasporti · Via Filietto, 9 · Anacapri v s d v e Via Provinciale Marina Grande, 256 · 081 8370604 i a a fe m a 081 8372422 V of v et ig B piazza i m ia on Aduana na ia d To M Passo della Capra v n e P Capri Grotta Meravigliosa Taxi v r ia Diaz a D o ia MARINA GRANDE · 081 8376728 o fu T l r via Marucella v uo r le 1 ro a v n MONETA a l CAPRI · P.zza Martiri d‘Ungheria · 081 8370543 O i i ic via v o n u 142 Bomberos Cala del Lupinaro a l Chiesa P S c a i ANGINOLA a gl i iar v a r o Grotta Bianca ANACAPRI · P.zza Vittoria · 081 8371175 o e di San Michele ri t le e CAPRI · Via Provinciale Marina Grande, 37 n A ib Telesilla del Monte Solaro o via Sop T n ramonte ia 081 8389523 · Emergency 115 M a v c vi de piazza ANACAPRI · Via Caposcuro, 10 · 081.837.1428 Cala del Rio a a a an i p Marina Gr Le Botteghe via Cr Arco Naturale Policia municipal v a oc v Monte Cappello ri Umberto I vi e ia Barcos · Marina Grande · Grotta Azzurra y vuelta, a MATERMANIA Cala di Matermania at 514 M CAPRI · Piazza Umberto I, 9 · 081 8386203 riv CAPRILE at vuelta a la isla a p er telesilla MARINA GRANDE · Piazza Vittoria · 081 8386223 d via Roma amerel m a C le a r ia ni Gruppo Motoscafisti di Capri · Molo del Porto t Monte Santa Maria v a s ANACAPRI · Via Caprile, 30 · 081 8387220 Punta 495 via Birago 081 8375646 Campetiello Fortino di Mesola Comandancia de Marina 081 8370226 o ll erto Grotta Laser Capri · Molo Banchinella · 081 8375208 annula Santa Maria e C s ia C ro t ia a Puerto turistico · 081 8378950 V a s v di Matermania l F a Cetrella a Giardini e via Mulo i d C t Rio Latino va 476 t uo Belvedere a di Augusto o Grotta di Massullo N vi e Via la M tt Casa Cannone ale a Certosa via Tragara co vi Mackenzie Pic arina Piccola Monte Tuoro Punta Massullo a M di San Giacomo in ia p 266 Villa via Migliera ar v up Torre M via Kr Malaparte a Indice di Materita vi Grotta zolu dell’Arsenale Piz ngo Scoglio via i Cala di Mezzo in Antichi Torre Saracena Unghia Marina rt o Pozzi Belvedere F A G i o di Tragara e ar Marina Piccola d F del Scoglio Antico porto Scoglio Arco Naturale G2 Giardini di Augusto E2 o va r uo Monte Solaro delle Sirene e MIGLIERA di Tragara del Monacone B Giuseppe Orlandi, Via C1 i Sentiero N t 589 ia n V e dei Fortini Belvedere Cannone E2 Grotta Azzurra, Via B1 S Belvedere di Tragara F2 Grotta dell’Arsenale E2 Punta Belvedere Migliera B3 Grotta di Matermania G2 del Pino Monte Faraglioni Punto C K Fortino Cocuzzo 545 di Mulo Camerelle, Via E2 F2 Krupp, Via E2 Capri 2 di Pino Fortino del Tombosiello Cannula, Via B2 L Azienda Autonoma Cala Cala Ventroso Torre Belevedere Cappella di S. Antonio D1 La Fabbrica, Via B1 Cura Soggiorno e Turismo del Tombosiello della Guardia Grotta dei Santi Migliera Grotta Verde Casa Rossa C1 La Vigna, Traversa B1 Isola di Capri 292 Castello Barbarossa Le Botteghe, Via Cala del Limmo ro D1 E2 a Cala Marmolata l F Castello, Via E2 Lo Capo, Via G1 de LIMMO a Punta Ventroso ov Punta Certosa Lo Pozzo, Via B1 C1 Nu Marmolata Cala ia Punta San Costanzo di San Giacomo E2 F2 M R V Cala Spravata del Tuono Certosa, Via E2 Marina Grande, Via E1 E2 Roma, via E2 Chiesa di San Costanzo D1 Marina Piccola, Via D2 E2 S Punta Carena Chiesa di San Michele F2 Marucella, Via E2 San Nicola, Piazza C1 Faro Punta Carena Chiesa di San Michele C1 Matteotti, Viale E2 Scala Fenicia D1 Chiesa S. Maria Migliera, Via B2 C2 Sopramonte, Via E2 F2 a Cetrella D2 Moneta, Via F1 T Chiesa S. Maria Monte Cappello D2 Tiberio, Via F1 F2 G1 del Soccorso G1 Monte Cocuzzo C2 Torre della Guardia B3 Chiesa S. Sofia C1 Monte S. Maria D2 Torre di Materita B2 Croce, Via F2 Monte San Michele F1 Torre Saracena E2 D Monte Solaro C2 Tuoro, Via B1 B2 De Tommaso, Viale C1 Monte Solaro, Via C1 C2 U Diaz, Piazza C1 Monte Tiberio G1 Umberto I Lugares panorámicos Don Giobbe Ruocco Monte Tuoro F2 Piazza (piazzetta) E2 Info point C1, E1, E2 Hospital E2 Empresas de Navigación E1 Funicular E1, E2 Via E1 Mulo, Via E2 V N Zona de baños E N Veterino, Via B1 3 Bus C1, C2, E1, E2 Correos E2, C2 Telesilla Monte Solaro C1 Taxi E1, C1, E2 Ex Cattedrale Nuova del Faro, Via B2 C2 Via Monte Solaro C1 S. Stefano E2 P Via Pizzolungo F2 Gráfica Cuevas marinas Matilde Lepore F Pagliaro, Via C2 Vigna, Via B1 Faraglioni F2 Palazzo a Mare D1 Villa Damecuta A1 O E Redaciòn Costanzo Ruocco Fenicia, Via D1 Parco Astarita G1 Villa Jovis G1 Fortino del Tombosiello A2 Passo della Capra A2 Villa Lysis G1 Para ver Textos S Tullia G. Rizzotti Fortino di Mesola A2 Pizzolungo, Via F2 G2 Villa Malaparte G2 Impresiòn Fortino di Orrico A1 Provinciale Anacapri, Via D1 D2 Villa San Michele D1 Cangiano Grafica Fortino di Pino A2 Punta Carena A3 Vittoria, Piazza Anacapri C1 Punta dell’Arcera A1 Vittoria, Piazza Capri E1 v i a S . F r a n c e Itinerarios v s i c a o M Capri di Isola a Para ver ri fu n n a Turismo e Soggiorno Cura G ic r u Capri a la n r de Autonoma Azienda o Capri i E 2 · Cartuja de San Giacomo G 2 · Capri · Arco Naturale · Grotta di Matermania · l g e o z u d r Fascina por el juego plástico de bóvedas y el cálido color Pizzolungo · Tragara n n T a a r t a de la cubierta de lapillo (material volcánico). Máxima Atraviesa la playa más escultural de la isla por los precipicios s vi G o a C . in expresión arquitectónica de la vida de monasterio que rocosos, las grutas y los desafiantes pináculos rocosos. S ar a Sopram i M via onte parece surjir de los restos de una villa imperial y que usó Inspiró a Dorè en algunas ilustraciones de la Divina v a o vi n seis columnas para el claustro pequeño. Se creó entre 1363 Commedia. Aquí se abrazan a la roca a nido de águila las a g y 1374 bajo la protección del conde Giacomo Arcucci y de E 2 · Centro Caprense Ignazio Cerio inconfundibles “Casa come me” de Malaparte y “Casa la n o la reina Giovanna I d’Angiò.
Recommended publications
  • The Rough Guide to Naples & the Amalfi Coast
    HEK=> =K?:;I J>;HEK=>=K?:;je CVeaZh i]Z6bVaÒ8dVhi D7FB;IJ>;7C7B<?9E7IJ 7ZcZkZcid BdcYgV\dcZ 8{ejV HVc<^dg\^d 8VhZgiV HVciÉ6\ViV YZaHVcc^d YZ^<di^ HVciVBVg^V 8{ejVKiZgZ 8VhiZaKdaijgcd 8VhVaY^ Eg^cX^eZ 6g^Zcod / AV\dY^EVig^V BVg^\a^Vcd 6kZaa^cd 9WfeZ_Y^_de CdaV 8jbV CVeaZh AV\dY^;jhVgd Edoojda^ BiKZhjk^jh BZgXVidHVcHZkZg^cd EgX^YV :gXdaVcd Fecf[__ >hX]^V EdbeZ^ >hX]^V IdggZ6ccjco^ViV 8VhiZaaVbbVgZY^HiVW^V 7Vnd[CVeaZh GVkZaad HdggZcid Edh^iVcd HVaZgcd 6bVa[^ 8{eg^ <ja[d[HVaZgcd 6cVX{eg^ 8{eg^ CVeaZh I]Z8Vbe^;aZ\gZ^ Hdji]d[CVeaZh I]Z6bVa[^8dVhi I]Z^haVcYh LN Cdgi]d[CVeaZh FW[ijkc About this book Rough Guides are designed to be good to read and easy to use. The book is divided into the following sections, and you should be able to find whatever you need in one of them. The introductory colour section is designed to give you a feel for Naples and the Amalfi Coast, suggesting when to go and what not to miss, and includes a full list of contents. Then comes basics, for pre-departure information and other practicalities. The guide chapters cover the region in depth, each starting with a highlights panel, introduction and a map to help you plan your route. Contexts fills you in on history, books and film while individual colour sections introduce Neapolitan cuisine and performance. Language gives you an extensive menu reader and enough Italian to get by. 9 781843 537144 ISBN 978-1-84353-714-4 The book concludes with all the small print, including details of how to send in updates and corrections, and a comprehensive index.
    [Show full text]
  • CAPRI È...A Place of Dream. (Pdf 2,4
    Posizione geografica Geographical position · Geografische Lage · Posición geográfica · Situation géographique Fra i paralleli 40°30’40” e 40°30’48”N. Fra i meridiani 14°11’54” e 14°16’19” Est di Greenwich Superficie Capri: ettari 400 Anacapri: ettari 636 Altezza massima è m. 589 Capri Giro dell’isola … 9 miglia Clima Clima temperato tipicamente mediterraneo con inverno mite e piovoso ed estate asciutta Between parallels Zwischen den Entre los paralelos Entre les paralleles 40°30’40” and 40°30’48” Breitenkreisen 40°30’40” 40°30’40”N 40°30’40” et 40°30’48” N N and meridians und 40°30’48” N Entre los meridianos Entre les méridiens 14°11’54” and 14°16’19” E Zwischen den 14°11’54” y 14°16’19” 14e11‘54” et 14e16’19“ Area Längenkreisen 14°11’54” Este de Greenwich Est de Greenwich Capri: 988 acres und 14°16’19” östl. von Superficie Surface Anacapri: 1572 acres Greenwich Capri: 400 hectáreas; Capri: 400 ha Maximum height Fläche Anacapri: 636 hectáreas Anacapri: 636 ha 1,920 feet Capri: 400 Hektar Altura máxima Hauter maximum Distances in sea miles Anacapri: 636 Hektar 589 m. m. 589 from: Naples 17; Sorrento Gesamtoberfläche Distancias en millas Distances en milles 7,7; Castellammare 13; 1036 Hektar Höchste marinas marins Amalfi 17,5; Salerno 25; Erhebung über den Nápoles 17; Sorrento 7,7; Naples 17; Sorrento 7,7; lschia 16; Positano 11 Meeresspiegel: 589 Castellammare 13; Castellammare 13; Amalfi Distance round the Entfernung der einzelnen Amalfi 17,5; Salerno 25; 17,5 Salerno 25; lschia A Place of Dream island Orte von Capri, in Ischia 16; Positano 11 16; Positano 11 9 miles Seemeilen ausgedrükt: Vuelta a la isla por mar Tour de l’ île par mer Climate Neapel 17, Sorrento 7,7; 9 millas 9 milles Typical moderate Castellammare 13; Amalfi Clima Climat Mediterranean climate 17,5; Salerno 25; lschia templado típicamente Climat tempéré with mild and rainy 16; Positano 11 mediterráneo con typiquement Regione Campania Assessorato al Turismo e ai Beni Culturali winters and dry summers.
    [Show full text]
  • TOUR COMBINATO CAPRI-POMPEI Contatti: [email protected] / Whatsapp: +44 (0) 7507 629016
    TOUR COMBINATO CAPRI-POMPEI Contatti: [email protected] / WhatsApp: +44 (0) 7507 629016 LA TUA ESPERIENZA Cosa ti attende Scopri in un giorno i siti più visitati della regione Passeggia per le vie dello shopping di Capri Visita i Giardini di Augusto e scatta le foto dei Faraglioni Passeggia per le strade della città eterna di Pompei Cosa visiterai durante il tour combinato Capri-Pompei Visita i più famosi siti della regione in un giorno! Il tour inizierà dalla famosa “piazzetta”di Capri che raggiungerai con la funicolare. Da qui, camminerete lungo i caratteristici vicoletti dell’isola famosa per i numerosi negozi di famosissime case di moda nazionali ed internazionali e le tradizionali botteghe di artigiani. Poco distante dalla piazzetta, troverai i giardini di Augusto che nel 1900 erano la dimora estiva del famoso Friedrich Alfred Krupp. Lungo la strada, vedrai una via piccola e tortuosa che prende il suo nome: via Krupp. Da qui potrai ammirare i rinominati “Faraglioni”. Capri, uno dei luoghi più alla moda in Italia, ti offrirà un’esperienza unica! Durante l’epoca romana, gli imperatori camminavano lungo le coste incontaminate; oggi, potrai essere anche tu spettatore di uno dei panorami più mozzafiato al mondo. Dopo il tempo libero del pranzo tornerai al porto di Napoli dove, a bordo di un veicolo, raggiungerai gli scavi archeologici di Pompei. Qui potrai vivere un viaggio nel passato alla scoperta degli stili di vita, usi e abitudini degli abitanti dell’antica città romana. Vedrai i bagni termali, gli affreschi del Lupanare, il Macellum e la Basilica. Questo tour ti permetterà di vivere un’esperienza fantastica in due luoghi favolosi, di fama internazionale, che meritano assolutamente di essere visitati.
    [Show full text]
  • Readings Unifi Ed Italy and Led to a New Appreciation of Humble of the Great Vernacular Past, Eagerly Mixing the Casual
    ian nationalism and the discourse of modernism. problematic were the Futurists, the fi rst truly avant- While the connections of vernacular buildings to garde artists, who in theory despised everything that famous modern architects such as Giovanni suggested a revival of the past but who, out of ahistori- Michelucci and Giancarlo de Carlo are well known, cal pragmatism, admired simple rural structures. In the multifarious precedents and simultaneities the background were the pompous constructions of explored in the book come as a rich surprise. The late offi cial Fascist culture, which infl ated the scale of clas- nineteenth century passion for folk culture served the sical architecture. (Many Italian architects nonetheless mandate to establish a national identity for recently considered classical architecture as a sort of synthesis readings unifi ed Italy and led to a new appreciation of humble of the great vernacular past, eagerly mixing the casual » sources of design and decoration among Italian archi- placement of rural elements with the clear symmetry tects, including Beaux-Arts practitioners such as and volume of temples.) The modernist contingent on Marcello Piacentini. Sabatino carefully examines the the left pursued the idea of modesty but had few com- texts and exhibitions missions. After the fall of Fascism, many of the Italian that cultivated a new modernists, such as Libera and Ignazio Gardella, went PRIDE IN MODESTY understanding of folk on to produce the self-consciously ordinary structures architecture as a source of Neorealism in an effort to use modern techniques Pride in Modesty: Modernist Architecture and the Vernacular Tradition in Italy of inspiration.
    [Show full text]
  • Salvatore Dell'infanzia« Emil Von Behring Und Capri
    ULRIKE ENKE: »SALVATORE DELL’INFANZIA« EMIL VON BEHRING UND CAPRI Über den Medizin-Nobelpreisträger Emil von Beh- umfangreichen Nachlass Emil von Behrings, der sich ring (1854–1917), den Entdecker des Diphtherie- seit dem Jahr 2000 als Depositum in der Emil-von- heilserums und »Retter der Kinder«, ist in der Möwe Behring-Bibliothek der Philipps-Universität Marburg schon des öfteren geschrieben worden, und in der befindet und seit 2009 in einem von der Deutschen Tat: Es ist seit langem bekannt, dass Behring zu den Forschungsgemeinschaft geförderten Projekt aufge- prominentesten Gästen und zeitweiligen Einwoh- arbeitet wird. Die nun gesichteten historischen Do- nern Capris gehörte. Sehr ausführlich hat sich Edwin kumente – Briefe, Notizen, Fotografien – helfen, Cerio mit Behring und der sich gerade etablierenden einige der offenen Fragen und Widersprüchlichkei- Bakteriologie und Infektionslehre in seinem Buch ten aus dem Weg zu räumen und Behrings Bezie- Capri. Ein kleines Welttheater im Mittelmeer (München hung zur Sireneninsel im Golf von Neapel in einem 1954) beschäftigt, und auch seine zweite Ehefrau neuen und klareren Licht zu zeigen. Claretta widmet dem Immunologen und seiner Casa Rossa einige Seiten in ihrem schönen Büchlein Mein Bekanntlich wurde Emil Behring (er wurde 1901 in Capri (Hamburg 2010). Es war Edwin Cerio, der den erblichen Adelsstand erhoben) am 15. März anlässlich des fünfzigsten Jubiläums der Entdeckung 1854 im damals westpreußischen Hansdorf als fünf- des Diphtherieheilserums im Mattino (Neapel) über tes Kind eines Dorfschullehrers geboren. Er wuchs Behring als »Salvatore dell’Infanzia« geschrieben hat mit zwölf Geschwistern in ärmlichen Verhältnissen und es mit diesem Text in die gewichtige internatio- auf; der Besuch der Höheren Schule war nur dank nal angelegte Festschrift Die Welt dankt Behring (Ber- der Unterstützung von Stipendien und Freitischen, lin 1942, S.
    [Show full text]
  • Tutti Insieme Per
    FONDAZIONE CAPRI TUTTI INSIEME PER CAPRIPresentata a maggio la Fondazione Capri, innovativo strumento di tutela e valorizzazione dell’Isola DI ALESSANDRA CHIARADIA FOTO COURTESY FOTOFLASH CAPRI na luminosissima mattina di fine maggio paesaggistico dell’isola, la produzione e la diffu- ha salutato, al Teatro del Grand Hotel sione della cultura sul territorio caprese, la for- UQuisisana, la presentazione ufficiale del- mazione e il sostegno dei talenti locali che qui la Fondazione Capri. A tratti emozionati davanti sbocciano, nelle più svariate discipline. alla platea affollatissima dello storico Teatro, lo È stata fortemente voluta, questa nascita, dai Fon- stesso luogo in cui nel 1922 l’allora sindaco di datori che sono anche l’anima storica dell’isola: Capri, Edwin Cerio, avviò i lavori del primo Con- imprenditori, albergatori, commercianti e profes- vegno del Paesaggio con lo scopo di salvaguarda- sionisti di Capri e Anacapri, uniti dalla consape- re il patrimonio paesaggistico caprese minacciato volezza dell’eccezionalità del contesto in cui dai pericoli dei crescenti flussi turistici, il Presi- vivono e animati dalla volontà di preservare i dente Gianfranco Morgano e il Vice Presidente valori inestimabili del patrimonio dell’isola. Tonino Cacace, si sono stretti intorno ai sindaci di Con il contributo della Regione Campania, la Capri e Anacapri, Ciro Lembo e Mario Staiano. Fondazione Capri si rivolge al territorio e alla sua “Un momento storico, per noi e lungamente popolazione, in primis, intesa sia come soggetto sognato”, ci dicono prima dell’apertura dei lavo- responsabile della sua stessa programmazione sia ri. Prima ancora che venga letto il messaggio che destinatario delle azioni stesse.
    [Show full text]
  • Federazione Speleologica Campana
    Federazione Speleologica Campana Grotte naturali della Campania, elenco catastale completo Aree di interesse speleologico ALB Massiccio degli Alburni BC Basso Cilento CER Monte Cervati IS Isola di Ischia LAT Monti Lattari, Isola di Capri MAD Monti della Maddalena MAG Monte Maggiore MAT Massiccio del Matese PIC Monti Picentini PS Massiccio del Partenio, Monti di Sarno TC Massiccio Taburno-Camposauro TIF Monti Tifatini VES Somma Vesuvio CP NOME GROTTA COMUNE PROV CODICE QOUTA DISLIVELLO SV.PLAN 1 Grotta di Pertosa Pertosa SA ALB 280 46 3300 2 Grotta di Castelcivita Castelcivita SA ALB 94 33 5400 3 Grotta del Convento di Polla Polla SA ALB 514 21 150 4 Grotta di Polla Polla SA ALB 465 88 1010 5 Grotta del Secchio San Pietro Al Tanagro SA ALB 470 44 232 6 Grotta di San Michele Sant'Angelo A Fasanella SA ALB 381 0 100 7 Grotta di Sant'Elia Postiglione SA ALB 882 0 30 8 Grotta del Lauro Petina SA ALB 580 18 170 9 Grava Superiore alla Grotta Minerva Postiglione SA ALB 538 22 22 10 Grava Inferiore alla Grotta Minerva Postiglione SA ALB 537 31 35 11 Grava Costa del Pateto Postiglione SA ALB 450 12 44 12 Grotte dell'Ausino Castelcivita SA ALB 65 20 362 13 Grotta Cozzolino Eboli SA PIC 175 0 32 14 Grotta Tiranna Eboli SA PIC 144 0 16 15 Grotta dei Morti Eboli SA PIC 164 0 38 16 Grottone di Eboli Eboli SA PIC 163 2 41,5 17 Grotta di Giacobbe Eboli SA PIC 166 0 32 18 Inghiottitoio del Bussento Caselle In Pittari SA BC 245 26 566 19 Grotta alla Risorgenza del Bussento Morigerati SA BC 110 37 462 20 Grotta di San Michele e Nardantuono Olevano Sul Tusciano
    [Show full text]
  • Bellitalia Default.Pdf
    A sinistra: la statua di Ottaviano Augusto imperatore introduce il panorama su Capri dal monte Solaro, sommità dell'isola (589 metri), d'estate coperta dal manto giallo delle ginestre. Si distinguono i tre faraglioni e lo scoglio del Monacone. In basso: una villa sul mare; le più belle nascondono giardini e colonnati. Nella pagina seguente: un tratto di costa inquadrato dall'Arco Naturale, resto di un'antica grotta. l primo vip a farsi sedurre dal mare di Capri fu la vulgata corrente su Capri ne riporti la natura più au- l'imperatore Ottaviano Augusto, per quarant'anni tentica, fatta di pareti di calcare aspro e scosceso, balze amante mordie-fuggi dell'isola che battezzò apra- e dirupi rocciosi, squarci di macchia mediterranea ricca gopolis, cioè "del dolce far niente". Col suo successore di specie rare, calette raggiungibili solo da cento anfrat- Tiberio nacque una liaison stabile: il centro del potere ro- ti, stradine, sentieri. E grotte, decine di grotte che mano si trasferì per 10 anni a Villa Jovis, in cima a una perforano la costa. La celeberrima è la grotta Azzurra, a montagna nell'estremo est dell'isola. Settemila metri nord-ovest, cui si accede rispettando un curioso rito. quadrati di orgogliosa e pensosa solitudine aggrappati Dalla motobarca ci si sposta sui battelli biposto dei leg- su un dirupo di 300 metri, il salto di Tiberio. Oggi lo gendari battellieri capresi, sempre gentilissimi nel por - sguardo da quassù riassume, insieme a una dolce vertigine, l'aspetto più vero della Ca- pri marina: la natura, in larga parte selvag- gia, e un profondo, magico silenzio.
    [Show full text]
  • Map 44 Latium-Campania Compiled by N
    Map 44 Latium-Campania Compiled by N. Purcell, 1997 Introduction The landscape of central Italy has not been intrinsically stable. The steep slopes of the mountains have been deforested–several times in many cases–with consequent erosion; frane or avalanches remove large tracts of regolith, and doubly obliterate the archaeological record. In the valley-bottoms active streams have deposited and eroded successive layers of fill, sealing and destroying the evidence of settlement in many relatively favored niches. The more extensive lowlands have also seen substantial depositions of alluvial and colluvial material; the coasts have been exposed to erosion, aggradation and occasional tectonic deformation, or–spectacularly in the Bay of Naples– alternating collapse and re-elevation (“bradyseism”) at a staggeringly rapid pace. Earthquakes everywhere have accelerated the rate of change; vulcanicity in Campania has several times transformed substantial tracts of landscape beyond recognition–and reconstruction (thus no attempt is made here to re-create the contours of any of the sometimes very different forerunners of today’s Mt. Vesuvius). To this instability must be added the effect of intensive and continuous intervention by humanity. Episodes of depopulation in the Italian peninsula have arguably been neither prolonged nor pronounced within the timespan of the map and beyond. Even so, over the centuries the settlement pattern has been more than usually mutable, which has tended to obscure or damage the archaeological record. More archaeological evidence has emerged as modern urbanization spreads; but even more has been destroyed. What is available to the historical cartographer varies in quality from area to area in surprising ways.
    [Show full text]
  • CARLO EBANISTA Giobbe Ruocco E La Chiesa Di San Costanzo
    ! " "" ' R % & O( ) P+ GIOBBE R UOCCO , CAPRI, LA STORIA ATTI DEL CONVEGNO DI STUDI (CAPRI, 23-24 NOVEMBRE 2007) A CURA DI EDUARDO F EDERICO Copyright © 2009 OEBALUS Via San Costanzo, 8 - 80073 Capri (NA) www.oebalus.org - [email protected] ISBN 978-88-89097-13-7 SOMMARIO INTRODUZIONE ......................................................................................................... 7 GIOVANNI VITOLO Giobbe Ruocco e la storiografia napoletana del suo tempo ............................... 15 ENZO DI TUCCI Giobbe Ruocco: il coraggio delle idee ............................................................... 27 ANGELO RUSSI Giobbe Ruocco a San Severo (1922-1926) ......................................................... 55 ALBERTO G. W HITE Giobbe Ruocco a Capri fra insegnamento e impegno civile ..................................... 93 AMALIA G ALDI Questioni storiografiche e non intorno al culto di san Costanzo di Capri ......... 97 ROSALBA DI MEGLIO Giobbe Ruocco e la storiografia sugli Ordini mendicanti in Italia meridionale .. 115 EDUARDO F EDERICO L’antichità isolata e inopportuna di Giobbe Ruocco ........................................ 131 LORENZO TERZI Giobbe Ruocco e l’archivistica ......................................................................... 147 GIOVANNI S CHETTINO Un’inedita trascrizione di Giobbe Ruocco ....................................................... 165 ALBERTO G. W HITE La polemica sul restauro di Castelnuovo ........................................................
    [Show full text]
  • Der Weg Zum Skandal in Essen Lebte Alfred Krupp Als Großindustrieller, Auf Capri Soll Er Sich Sinnlichen Genüssen Ergeben Haben
    Architektur Der Weg zum Skandal In Essen lebte Alfred Krupp als Großindustrieller, auf Capri soll er sich sinnlichen Genüssen ergeben haben. Daran ist er gescheitert. Doch er hinterließ die schönste Straße der Welt: die Via Krupp Text: Dieter Richter Fotos: Zora del Buono ER ZÜGIG AUSSCHREITET, gen ästhetischen Bedeutung des Wortes“. südliche Aufenthalt des Managers und W kann sie in zwanzig Minuten Wie jedes Kunstwerk hat auch die Via Magnaten Friedrich Alfred Krupp auf Capri passieren, die Via Krupp auf Capri. Aber Krupp eine Geschichte, und sie ist auf dra- stand: Hier fand er sein „buon ritiro“, einen wer wird schon zügig ausschreiten auf matische Weise mit ihrem Schöpfer und Rückzugsraum von Stress und den Forma- der schönsten Straße der Welt? Sie scheint seinen Lebensumständen verknüpft. lismen im Leben eines deutschen Indus- ganz und gar nicht angelegt worden zu 1898 kam der damals 44 Jahre alte triemagnaten. sein, dass man auf ihr irgendein Ziel errei- Friedrich Alfred Krupp an den Golf von Krupp liebte es, inkognito aufzutreten, che. Nein, diese Straße ist selber ein Ziel, Neapel – im Süden suchte er Heilung. umgab sich mit Menschen aus dem Volk, eines der Wunder der Insel Capri. Krupp, Besitzer der Essener Gussstahlfab- freundete sich mit seinem jungen Friseur, Über eine Länge von mehr als 1300 rik, einer der reichsten Männer Europas mit Fischern und Bootsführern an und war Metern ist sie als scharfe Zickzack-Kons- und als wichtigster deutscher Waffen- wegen seiner Freigebigkeit schon bald all- truktion in den fast senkrecht zum Meer schmied ein persönlicher Freund Kaiser seits geschätzt. abstürzenden Kalkfelsen des Monte Cas- Wilhelms II., litt an Kreislaufstörungen, tiglione gehauen.
    [Show full text]
  • N U M E Ro Q U a Ttro Lu G Lio D U E M Ila U N D
    YACHT CAPRI MAGAZINE CLUB MAGAZINE MAGAZINE MAGAZINE numero quattro luglio duemilaundici YACHT CAPRI YACHT CAPRI MAGAZINE MAGAZINE CLUB CLUB MAGAZINE MAGAZINE MAGAZINE MAGAZINE MAGAZINE MAGAZINE CI ATTENDONO GRANDI SFIDE Great CHALLenges Lie AHeaD foto: DAVIDE ESPOSITO Carissimi soci e carissime socie dello Yacht Club Capri! Dear members of Yacht Club Capri! Un cordiale saluto a Voi tutti, in occasione del quarto numero di Warm greetings to you all, on the occasion of the fourth issue of Yacht Capri che, mi auguro, continui a riscuotere il Vostro ap- Yacht Capri, that I hope will continue to earn your appreciation. prezzamento. La Rolex Capri Sailing Week, la cui settima edi- The seventh edition of the Rolex Capri Sailing Week, that I an- zione vi avevo annunciato nel numero scorso, è già alle spalle, nounced on last issue, is already passed, with its baggage of con il suo bagaglio di emozioni e suggestioni e con il consueto emotions and suggestions, and with the usual “goodbye” to "arrivederci" con i nostri amici armatori e con i loro equipaggi, our shipowners friends and their crews, as a seal on a relation- a suggello di un rapporto che si consolida nel corso di ogni ship more and more consolidated by each event. evento. Questo è stato un anno particolare, con l'arrivo di Maxi This was an unusual year, with the arrival of Maxi and Minimaxi, e Minimaxi, con tutto il loro fascino di barche "speciali", per di- two charming and “special” boats for their size, their materials, mensioni, per materiali, per attrezzature e per la gente di mare their equipment, and for their crews which run them – power- che li governa..
    [Show full text]