Guida Pratica Dell'isola & Informazioni Turistiche

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Guida Pratica Dell'isola & Informazioni Turistiche GUIDA PRATICA DELL’ISOLA & INFORMAZIONI CAPRIè… TURISTICHE AZIENDA AUTONOMA CURA SOGGIORNO E TURISMO - ISOLA DI CAPRI CAPRIè... INDICE Acquedotto - servizio guasti .........pag 11 Gallerie d’arte .................................. pag 14 Agenzie immobiliari “ 15 Guardia di Finanza “ 9 Agenzie stampa “ 16 Guardia Medica “ 10 Agenzie viaggi e turismo “ 18 lnformazioni turistiche ................... pag 9 Alberghi “ 20-21 indiceInternet point “ 16 Antichità e Musei “ 35-41 Associazioni culturali, ambientali, Lavanderie .......................................pag 14 ecologiche e fondazioni “ 32-33 Librerie “ 14 Associazioni di categoria “ 33 Motocicli - Noleggio.......................pag 42 Autobus turistici “ 17 Motoscafi “ 18 Autolinee “ 17 Municipio “ 9 Azienda di Soggiorno e Turismo “ 9 Nautica - Noleggio .........................pag 41 Bagagli deposito .............................pag 11 Navigazione marittima “ 18 Banche “ 12 Bar e caffè “ 27-28 Oggetti smarriti ............................... pag 11 Barbieri “ 15 Ospedale - A.S.L. 5 “ 10 Biblioteche “ 32 Parrucchieri per signora ...............pag 15 Cambio ..............................................pag 12 Piano bar “ 42 Capitaneria di Porto “ 10 Polizia-Commissariato P.S. “ 9 Carabinieri “ 9 Polizia Municipale “ 9 Centri estetici “ 15 Porto Turistico “ 10 Chiese e cerimonie religiose “ 30 Posizione geografica dell’isola “ 6 Cimiteri “ 10 Poste-Telegrafo-Fax “ 11 Cinema “ 14 Pronto soccorso “ 10 Congressi e conferenze - Organizzazione e servizi “ 16 Ristoranti ..........................................pag 25-26 Corrieri e spedizionieri “ 12 Scuole - Istituti scolastici .............pag 32 Discoteche .......................................pag 42 Seggiovia “ 18 Dogana “ 9 Società di servizi “ 16 Sport - Impianti e palestre “ 42 Edicole ..............................................pag 14 Stabilimenti balneari “ 28 Elettricità - servizio guasti “ 11 Stazione meteorologica “ 10 Facchinaggio....................................pag 11 Taverne ............................................pag 42 Farmacie “ 10 Taxi “ 17 Feste patronali “ 31 Teatri “ 14 Feste religiose “ 31 Telefoni e fax – posto pubblico “ 11 Fiori e piante “ 14 Funicolare “ 17 Veterinari .........................................pag 11 Vigili dei Fuoco “ 9 2 CAPRIè... INDEX Acqueduc - Assistance dépannage... pag 11 Galeries d’art ............................... pag 14 Agences de Voyage “ 18 Agences lmmobilières “ 15 Hôpital - A.S.L. 5 .......................... pag 10 Agences de Presse “ 16 Hôtels “ 20-21 Agents de Police “ 9 Antiquitésindex et Musées “ 35-41 pag lnspection des Finances ............ 9 Associations socio-professionelles “ 33 lnternet Point “ 16 Associations culturelles, associations pour l’environnement, fondations, etc “ 32-33 Librairies ....................................... pag 14 Autocars de tourisme “ 17 Mairie ............................................ pag 9 Banques ....................................... pag 12 Marchands de Journaux “ 14 Bars et Cafés “ 27-28 Motos - Locations “ 42 Bateaux de plaisance - location “ 41 Bibliothèques “ 32 Navigation maritime ................... pag 18 Blanchisseries “ 14 Bureau de Douane “ 9 Offices du Tourisme..................... pag 9 Bureau des objects trouvés “ 11 Pharmacies .................................. pag 10 Canots à moteur .......................... pag 18 Piano bar “ 42 Capitainerie de Port “ 10 Police - Commissariat de Police “ 9 Carabiniers “ 9 Pompiers “ 9 Centres de beauté “ 15 Port Touristique “ 10 Change “ 11 Position geographique de Capri “ 6 Cimitières “ 10 Postes-Telegraphs-Telefax “ 11 Cinemas “ 14 Coiffeurs pour dames “ 15 Restaurants .................................. pag 25-26 Coiffeurs pour hommes “ 15 Congrès et conférences Syndicat d’initiative .................. pag 9 Organisation et services “ 16 Service de Garde nocturne “ 10 Consigne “ 11 Services de cars “ 17 Services des Urgences “ 10 Discothèques ............................... pag 42 Sociétés de services “ 16 Station Météorologique “ 10 Eglises et cérémonies religieuses pag 30 Electricité - Assistance dépannage “ 11 Tavernes ....................................... pag 42 Equipements sportifs et Gymnases “ 42 Taxi “ 17 Etablissements de bains “ 28 Teintureries “ 14 Etablissements Scolaires “ 32 Téléphone - Fax - Poste public “ 11 Telesiège “ 18 Fêtes Patronales ......................... pag 31 Théâtre “ 14 Fêtes religieuses “ 31 Transport de colis à la main “ 11 Fleurs et plantes “ 14 Transporteurs et Expéditionnaires “ 12 Funiculaire “ 17 Vétérinaires ................................. pag 11 3 CAPRIè... INDEX Antiquites and Museums ........... pag 35-41 Ladies‘ Hairdressers ....................pag 15 Art galleries .................................. “ 14 Laundries “ 14 Left Luggage “ 11 Banks ............................................. pag 12 Libraries “ 32 Bars “ 27-28 Lost Property Office “ 11 Bathing establishments “ 28 indexMedical Emergency Service ...... pag 10 Beauty Center “ 15 Booksellers “ 14 Men‘s Hairdressers “ 15 Meteorological Observation Post “ 10 Cable Railway .............................. pag 17 Motor Boats “ 18 Carabinieri “ 9 Motorcycle Rental “ 42 Carriers and Shipping Agents “ 12 Municipal Police “ 9 Cemeteries “ 10 Chair-lift “ 18 News Stands ............................... pag 14 Chemists “ 10 Patron Saint Holidays ................. pag 31 Churches and religious services “ 30 Piano bar “ 42 Cinemas “ 14 Police Station “ 9 Coach Services “ 17 Porterage and hand baggage “ 11 Conference and Meetings Post and telefax service “ 11 Organizers “ 16 Press Agencies “ 16 Cultural, Environmental, Ecological Public Telephon and fax “ 11 Associations, Foundations, etc “ 32-33 Customs and Excise Police “ 9 Religious Festivals ...................... pag 31 Customs Office “ 9 Restaurants “ 25-26 Discotheques ............................... pag 42 Sailing-chartering ....................... pag 41 Schools “ 32 Electricity Company Sea Navigation “ 18 Breakdown Service ..................... pag 11 Services Companies “ 16 Estate Agents ............................... pag 15 Sports facilities and gymnasiums “ 42 Exchange “ 12 Taverns ......................................... pag 42 Firebrigade ................................... pag 9 Taxi “ 17 First-aid Centres “ 10 Theatres “ 14 Flowers and Plants “ 14 Tourist information office “ 9 Tourist buses “ 17 Geographical position of Capri ... pag 6 Townhall “ 9 Harbour and docks ..................... pag 10 Trade Associations “ 33 Harbourmaster-Local Office “ 10 Travel Offices “ 18 Hospital - A.S.L. 5 “ 10 Veterinary Surgeons .................. pag 11 Hotels “ 20-21 Water Company - Breakdown Service pag 11 Internet point .................................pag 16 4 CAPRIè... INHALT Altertümer und Museen ............ Seite 35-41 Kultur und Umweltgesellschaften Apotheken “ 10 und Gründungen, u.a .................. Seite 32-33 Aquädukt-Störungsdienst “ 11 Kunstgalerien “ 14 Ärztlicher Nachtsnotdienst “ 10 Kurierpost und Spediteure “ 12 Auskunftsbüro für Touristen “ 9 inhaltMotorboote .................................. Seite 18 Badeanstalten ............................. Seite 28 Motorradverleih „ 42 Banken “ 12 Nautik - Verleih ............................ Seite 41 Bars “ 27-28 Nothilfe „ 10 Bibliotheken “ 32 Blumen und Pflanzen “ 14 Öffentlicher Fernrufstelle - Fax Seite 11 Buchhandlungen “ 14 Ortspolizei „ 9 Bus - linien “ 17 Piano bar ....................................... Seite 42 Capri geographische Lage ........ Seite 6 Postämter - Telefaxdienst „ 11 Presseagenturen „ 16 Damenfriseure ............................. Seite 15 Dienstleistungsgesellschaften “ 16 Rathaus ......................................... Seite 9 Diskotheken “ 42 Reisebüros „ 18 Reisebusse „ 17 Elektrizität - Störungsdienst ...... Seite 11 Religiöse Feste „ 31 Restaurants „ 25-26 Fachverbände .............................. Seite 33 Feuerwehr “ 9 Schönheitszentrum ..................... Seite 15 Finanzwache “ 9 Schulen „ 30 Fremdenverkehrsämter “ 9 Schutzheiligenfeste „ 29 Friedhöfe “ 10 Seeschiffahrt „ 18 Fundbüro “ 11 Sesselbahn „ 18 Sicherheitspolizei - Kommissariat „ 9 Gepäckaufbewahrung .................Seite 11 Sportanlagen und Turnhallen „ 42 Gepäckträgerverband “ 11 Tavernen ....................................... Seite 42 Hafen und Dock ........................... Seite 10 Taxi „ 17 Hafenkommandatur - Locales Hafenamt “ 10 Theater „ 14 Herrenfriseure “ 15 Tierärzte „ 11 Hotels “ 20-21 Wäschereien ............................... Seite 14 lmmobilienbüros .......................... Seite 15 Wechselstuben „ 12 Internet Point “ 16 Wetterwarte „ 10 Karabinieri ................................... Seite 9 Zahnradbahn................................ Seite 17 Kinos “ 14 Zeitungsstände „ 14 Kirchen und religiöse Feierlichkeiten” 30 Zollamt „ 9 Kongresse und Tagungen Organisation und Dienstleistungen“ 16 Krankenhaus - A.S.L. 5 “ 10 5 Posizione geografica dell’isola di Capri CAPRIè... Position geographique de Capri Geographical position of Capri Capri geographische Lage Fra i paralleli 40°30’40” e 40°30’48”N - Fra i meridiani 14°11’54” e 14°16’19” Est di Greenwich - Volume dell’isola: Km cubici 2242 - Superficie: Capri: ettari 400; Anacapri: ettari 636 - Totale ettari: 1036 Altezza massima m. 589, media 206; lunghezza m. 6170; larghezza massima m 2750, minima m 1200 Distanze in miglia marine: Napoli 17; Sorrento 7,7; Castellammare 13; Amalfi 17,5; Salerno 25; lschia 16; Positano 11 - Giro dell’isola in terra Km 17; in mare 9 miglia - Clima: temperato,
Recommended publications
  • The Rough Guide to Naples & the Amalfi Coast
    HEK=> =K?:;I J>;HEK=>=K?:;je CVeaZh i]Z6bVaÒ8dVhi D7FB;IJ>;7C7B<?9E7IJ 7ZcZkZcid BdcYgV\dcZ 8{ejV HVc<^dg\^d 8VhZgiV HVciÉ6\ViV YZaHVcc^d YZ^<di^ HVciVBVg^V 8{ejVKiZgZ 8VhiZaKdaijgcd 8VhVaY^ Eg^cX^eZ 6g^Zcod / AV\dY^EVig^V BVg^\a^Vcd 6kZaa^cd 9WfeZ_Y^_de CdaV 8jbV CVeaZh AV\dY^;jhVgd Edoojda^ BiKZhjk^jh BZgXVidHVcHZkZg^cd EgX^YV :gXdaVcd Fecf[__ >hX]^V EdbeZ^ >hX]^V IdggZ6ccjco^ViV 8VhiZaaVbbVgZY^HiVW^V 7Vnd[CVeaZh GVkZaad HdggZcid Edh^iVcd HVaZgcd 6bVa[^ 8{eg^ <ja[d[HVaZgcd 6cVX{eg^ 8{eg^ CVeaZh I]Z8Vbe^;aZ\gZ^ Hdji]d[CVeaZh I]Z6bVa[^8dVhi I]Z^haVcYh LN Cdgi]d[CVeaZh FW[ijkc About this book Rough Guides are designed to be good to read and easy to use. The book is divided into the following sections, and you should be able to find whatever you need in one of them. The introductory colour section is designed to give you a feel for Naples and the Amalfi Coast, suggesting when to go and what not to miss, and includes a full list of contents. Then comes basics, for pre-departure information and other practicalities. The guide chapters cover the region in depth, each starting with a highlights panel, introduction and a map to help you plan your route. Contexts fills you in on history, books and film while individual colour sections introduce Neapolitan cuisine and performance. Language gives you an extensive menu reader and enough Italian to get by. 9 781843 537144 ISBN 978-1-84353-714-4 The book concludes with all the small print, including details of how to send in updates and corrections, and a comprehensive index.
    [Show full text]
  • CAPRI È...A Place of Dream. (Pdf 2,4
    Posizione geografica Geographical position · Geografische Lage · Posición geográfica · Situation géographique Fra i paralleli 40°30’40” e 40°30’48”N. Fra i meridiani 14°11’54” e 14°16’19” Est di Greenwich Superficie Capri: ettari 400 Anacapri: ettari 636 Altezza massima è m. 589 Capri Giro dell’isola … 9 miglia Clima Clima temperato tipicamente mediterraneo con inverno mite e piovoso ed estate asciutta Between parallels Zwischen den Entre los paralelos Entre les paralleles 40°30’40” and 40°30’48” Breitenkreisen 40°30’40” 40°30’40”N 40°30’40” et 40°30’48” N N and meridians und 40°30’48” N Entre los meridianos Entre les méridiens 14°11’54” and 14°16’19” E Zwischen den 14°11’54” y 14°16’19” 14e11‘54” et 14e16’19“ Area Längenkreisen 14°11’54” Este de Greenwich Est de Greenwich Capri: 988 acres und 14°16’19” östl. von Superficie Surface Anacapri: 1572 acres Greenwich Capri: 400 hectáreas; Capri: 400 ha Maximum height Fläche Anacapri: 636 hectáreas Anacapri: 636 ha 1,920 feet Capri: 400 Hektar Altura máxima Hauter maximum Distances in sea miles Anacapri: 636 Hektar 589 m. m. 589 from: Naples 17; Sorrento Gesamtoberfläche Distancias en millas Distances en milles 7,7; Castellammare 13; 1036 Hektar Höchste marinas marins Amalfi 17,5; Salerno 25; Erhebung über den Nápoles 17; Sorrento 7,7; Naples 17; Sorrento 7,7; lschia 16; Positano 11 Meeresspiegel: 589 Castellammare 13; Castellammare 13; Amalfi Distance round the Entfernung der einzelnen Amalfi 17,5; Salerno 25; 17,5 Salerno 25; lschia A Place of Dream island Orte von Capri, in Ischia 16; Positano 11 16; Positano 11 9 miles Seemeilen ausgedrükt: Vuelta a la isla por mar Tour de l’ île par mer Climate Neapel 17, Sorrento 7,7; 9 millas 9 milles Typical moderate Castellammare 13; Amalfi Clima Climat Mediterranean climate 17,5; Salerno 25; lschia templado típicamente Climat tempéré with mild and rainy 16; Positano 11 mediterráneo con typiquement Regione Campania Assessorato al Turismo e ai Beni Culturali winters and dry summers.
    [Show full text]
  • Anacapri Capri
    Informaciones turisticas Informaciones turísticas Oficina de objetos perdidos Oficina de Turismo Azienda Autonoma Cura CAPRI · 081 8386203 · ANACAPRI · 081 8387220 Soggiorno e Turismo Isola di Capri CAPRI · Piazzetta Ignazio Cerio 11 Correos, telégrafos www.capritourism.com · www.infocapri.mobi CAPRI · Via Roma, 50 · 081 9785211 081 8370424 · 8375308 · Fax 081 8370918 MARINA GRANDE · Via Prov.le M. Grande, 152 [email protected] 081 8377229 ANACAPRI · Viale De Tommaso, 8 · 081 8371015 A B C D E F G Info point CAPRI · Piazza Umberto I · 081 8370686 Deposito bagagli Marina Grande-Harbour · 081 8370634 CAPRI · Via Acquaviva ANACAPRI · Via G. Orlandi 59 · 081 8371524 MARINA GRANDE · Via C. Colombo, 10 · 081 8374575 Municipio Porte Transporte bultos a mano CAPRI · Piazza Umberto I, 9 · 081.838.6111 CO.FA.CA. · Piazza Martiri d’Ungheria · 081 8370179 Grotta Azzurra Punta ANACAPRI · Via Caprile, 30 · 081 8387111 Cooperativa Portuali Capresi del Capo Via Marina Grande, 270 · 081 8370896 Medical Assistance Punta dell’Arcera Hospital “G. Capilupi” Empresas de Navegación Piazza Marinai d’Italia Grotta ANACAPRI · Via Provinciale, 2 · 081 838 1205 Aliscafi SNAV · 081 8377577 Bagni della Ricotta CAREMAR · 081 8370700 di Tiberio Villa Lysis Monte Tiberio Emergencia sanitaria ·118 335 Guardia médica nocturna y días festivos Consorzio Linee Marittime Partenopee Villa Fersen Grotta Villa Jovis CAPRI · Piazza Umberto I, 9 · 081 8375716/8381238 081 8370819/8376995 v Palazzo del Bove Marino o i Damecuta p Chiesa a a ANACAPRI · Via Caprile, 30 · 081 8381240
    [Show full text]
  • Schubert: the Nonsense Society Revisited
    © Copyright, Princeton University Press. No part of this book may be distributed, posted, or reproduced in any form by digital or mechanical means without prior written permission of the publisher. Schubert: The Nonsense Society Revisited RITA STEBLIN Twenty years have now passed since I discovered materials belonging to the Unsinnsgesellschaft (Nonsense Society).1 This informal club, active in Vienna from April 1817 to December 1818, consisted mainly of young painters and poets with Schubert as one of its central members. In this essay I will review this discovery, my ensuing interpretations, and provide some new observations. In January 1994, at the start of a research project on Schubert ico- nography, I studied some illustrated documents at the Historisches Museum der Stadt Wien (now the Wienmuseum am Karlsplatz), titled “Unsinniaden.”2 The documents comprise forty-four watercolor pictures and thirty-seven pages of text recording two festive events celebrated by the Nonsense Society: the New Year’s Eve party at the end of 1817 and the group’s first birthday party on 18 April 1818.3 The pictures depict various club members, identified by their code names and dressed in fan- ciful costumes, as well as four group scenes for the first event, including Vivat es lebe Blasius Leks (Long live Blasius Leks; Figure 1), and two group scenes for the second event, including Feuergeister-Scene (Fire Spirit Scene; Figure 6 below).4 Because of the use of code names—and the misidentifi- cations written on the pictures by some previous owner of the
    [Show full text]
  • 11. Heine and Shakespeare
    https://www.openbookpublishers.com © 2021 Roger Paulin This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license (CC BY 4.0). This license allows you to share, copy, distribute and transmit the text; to adapt the text and to make commercial use of the text providing attribution is made to the authors (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Attribution should include the following information: Roger Paulin, From Goethe to Gundolf: Essays on German Literature and Culture. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2021, https://doi.org/10.11647/OBP.0258 Copyright and permissions for the reuse of many of the images included in this publication differ from the above. Copyright and permissions information for images is provided separately in the List of Illustrations. In order to access detailed and updated information on the license, please visit, https://doi.org/10.11647/OBP.0258#copyright Further details about CC-BY licenses are available at, https://creativecommons.org/ licenses/by/4.0/ All external links were active at the time of publication unless otherwise stated and have been archived via the Internet Archive Wayback Machine at https://archive.org/web Updated digital material and resources associated with this volume are available at https://doi.org/10.11647/OBP.0258#resources Every effort has been made to identify and contact copyright holders and any omission or error will be corrected if notification is made to the publisher. ISBN Paperback: 9781800642126 ISBN Hardback: 9781800642133 ISBN Digital (PDF): 9781800642140 ISBN Digital ebook (epub): 9781800642157 ISBN Digital ebook (mobi): 9781800642164 ISBN Digital (XML): 9781800642171 DOI: 10.11647/OBP.0258 Cover photo and design by Andrew Corbett, CC-BY 4.0.
    [Show full text]
  • AD Default.Pdf
    our tenter de comprendre l'engouement qu'a toujours suscité Capri, perle de la Méditerranée, il faut s'y rendre à bord de l'un des ferries qui, tous les vendredis après-midi, de mai à septembre, quittent Naples, depuis le môle Beverello, en direction de l'île. Accou- dés au bastingage, les hommes bavardent gaiement sur leur téléphone portable der- nier cri avec leurs amis moins chanceux, retenus au travail à Naples, à Rome ou à Milan. Les femmes - de la grande bour- geoisie ou de l'aristocratie italiennes - affi- chent un look qui rappelle celui de la Jackie Kennedy des années 50: pantalon en coton style pêcheur, sandales à talon plat ou espadrilles à semelle de corde et haut pastel. Seules concessions à l'esprit du temps: le sac à main Gucci ou Prada et les lunettes de soleil Versace ou Fendi. Quelques bijoux de corail ou de turquoises soulignent le caractère décidément estival de cette tenue de villégiature. L'engouement des élites pour Capri n'est pas chose nouvelle. Déjà l'empereur Tibère décidait, en l'an 27 de notre ère, d'aban- donner Rome pour venir s'y installer... Dès le tournant du XVIIe siècle, l'île enchanta 1. Le grand salon de la villa Fersen est orné de marbres précieux, colonnes, stucs, et dorures. 2. Les fêtes organisées parle baron Jacques d'Adelsward -Fersen s'achevaient dans la chambre à opium. les «étrangers». D'abord des Allemands, léopard et se rendait à dîner chez ses amis des Français, des Anglais et des Suédois, avec un serpent enroulé au poignet en puis des Russes et enfin des Américains qui guise de bracelet..
    [Show full text]
  • Capri Ieri E Oggi 150 Anni Nel Mito
    CAPRI IERI E OGGI 150 ANNI NEL MITO Lo stile "capri" ha sedotto artisti, intellettuali, dandy, star di Hollywood. Ha creato le mode. E fa ormai parte dell'immaginario collettivo DI MANUELA PIANCASTELLI In queste pagine: via Camerelle a distanza di circa un secolo. Ieri come oggi è la strada più "in" dello shopping caprese. Tra i negozi di culto che hanno qui le loro vetrine: la gioielle- ria di Pietro Capuano soprannominato Chantecler; i profumi isolani di Chartusia; i sandali fatti a mano di Gennaro Canfora. Nella foto d'epoca (1900 circa), l'insegna dello Zum Kater Hiditigeigei, per 40 anni famosissimo luogo d'incontro. apri è una risata geologica, un ritratto firmato da dio, mare che si squama a una bava di vento d'inverno. Una dietro l'altra 'e parole di Filippo Marinetti (il creatore del futurismo aveva casa a Capri), Edwin Cerio (nume tutelare dell'iso- la, che salvò dalle speculazioni edilizie degli anni 30), Michele Prisco (tra i massimi scrittori napoletani del Dopoguerra, autore di una guida su Capri) disegna- no l'immagine dell'isola che, in tempi e modi diversi, Capri irrompe in Europa, e poi nel mondo, nell'estate del contribuirono a lanciare nel firmamento dei luoghi più 1826 quando due pittori tedeschi, August Kopisch ed Ernst esclusivi del mondo. L'isola-simbolo della fascinosa bellez- Fries, entrano per la prima volta a nuoto nella Grotta Azzur- za italica, un mito clic dura senza soluzione di continuità da ra, accompagnati con una barchetta dal notaio Giuseppe 150 anni. E che nulla, neanche i motoscafi estivi rumorosi Pagano, tra i primi albergatori dell'isola.
    [Show full text]
  • Bellitalia Default.Pdf
    A sinistra: la statua di Ottaviano Augusto imperatore introduce il panorama su Capri dal monte Solaro, sommità dell'isola (589 metri), d'estate coperta dal manto giallo delle ginestre. Si distinguono i tre faraglioni e lo scoglio del Monacone. In basso: una villa sul mare; le più belle nascondono giardini e colonnati. Nella pagina seguente: un tratto di costa inquadrato dall'Arco Naturale, resto di un'antica grotta. l primo vip a farsi sedurre dal mare di Capri fu la vulgata corrente su Capri ne riporti la natura più au- l'imperatore Ottaviano Augusto, per quarant'anni tentica, fatta di pareti di calcare aspro e scosceso, balze amante mordie-fuggi dell'isola che battezzò apra- e dirupi rocciosi, squarci di macchia mediterranea ricca gopolis, cioè "del dolce far niente". Col suo successore di specie rare, calette raggiungibili solo da cento anfrat- Tiberio nacque una liaison stabile: il centro del potere ro- ti, stradine, sentieri. E grotte, decine di grotte che mano si trasferì per 10 anni a Villa Jovis, in cima a una perforano la costa. La celeberrima è la grotta Azzurra, a montagna nell'estremo est dell'isola. Settemila metri nord-ovest, cui si accede rispettando un curioso rito. quadrati di orgogliosa e pensosa solitudine aggrappati Dalla motobarca ci si sposta sui battelli biposto dei leg- su un dirupo di 300 metri, il salto di Tiberio. Oggi lo gendari battellieri capresi, sempre gentilissimi nel por - sguardo da quassù riassume, insieme a una dolce vertigine, l'aspetto più vero della Ca- pri marina: la natura, in larga parte selvag- gia, e un profondo, magico silenzio.
    [Show full text]
  • Map 44 Latium-Campania Compiled by N
    Map 44 Latium-Campania Compiled by N. Purcell, 1997 Introduction The landscape of central Italy has not been intrinsically stable. The steep slopes of the mountains have been deforested–several times in many cases–with consequent erosion; frane or avalanches remove large tracts of regolith, and doubly obliterate the archaeological record. In the valley-bottoms active streams have deposited and eroded successive layers of fill, sealing and destroying the evidence of settlement in many relatively favored niches. The more extensive lowlands have also seen substantial depositions of alluvial and colluvial material; the coasts have been exposed to erosion, aggradation and occasional tectonic deformation, or–spectacularly in the Bay of Naples– alternating collapse and re-elevation (“bradyseism”) at a staggeringly rapid pace. Earthquakes everywhere have accelerated the rate of change; vulcanicity in Campania has several times transformed substantial tracts of landscape beyond recognition–and reconstruction (thus no attempt is made here to re-create the contours of any of the sometimes very different forerunners of today’s Mt. Vesuvius). To this instability must be added the effect of intensive and continuous intervention by humanity. Episodes of depopulation in the Italian peninsula have arguably been neither prolonged nor pronounced within the timespan of the map and beyond. Even so, over the centuries the settlement pattern has been more than usually mutable, which has tended to obscure or damage the archaeological record. More archaeological evidence has emerged as modern urbanization spreads; but even more has been destroyed. What is available to the historical cartographer varies in quality from area to area in surprising ways.
    [Show full text]
  • N U M E Ro Q U a Ttro Lu G Lio D U E M Ila U N D
    YACHT CAPRI MAGAZINE CLUB MAGAZINE MAGAZINE MAGAZINE numero quattro luglio duemilaundici YACHT CAPRI YACHT CAPRI MAGAZINE MAGAZINE CLUB CLUB MAGAZINE MAGAZINE MAGAZINE MAGAZINE MAGAZINE MAGAZINE CI ATTENDONO GRANDI SFIDE Great CHALLenges Lie AHeaD foto: DAVIDE ESPOSITO Carissimi soci e carissime socie dello Yacht Club Capri! Dear members of Yacht Club Capri! Un cordiale saluto a Voi tutti, in occasione del quarto numero di Warm greetings to you all, on the occasion of the fourth issue of Yacht Capri che, mi auguro, continui a riscuotere il Vostro ap- Yacht Capri, that I hope will continue to earn your appreciation. prezzamento. La Rolex Capri Sailing Week, la cui settima edi- The seventh edition of the Rolex Capri Sailing Week, that I an- zione vi avevo annunciato nel numero scorso, è già alle spalle, nounced on last issue, is already passed, with its baggage of con il suo bagaglio di emozioni e suggestioni e con il consueto emotions and suggestions, and with the usual “goodbye” to "arrivederci" con i nostri amici armatori e con i loro equipaggi, our shipowners friends and their crews, as a seal on a relation- a suggello di un rapporto che si consolida nel corso di ogni ship more and more consolidated by each event. evento. Questo è stato un anno particolare, con l'arrivo di Maxi This was an unusual year, with the arrival of Maxi and Minimaxi, e Minimaxi, con tutto il loro fascino di barche "speciali", per di- two charming and “special” boats for their size, their materials, mensioni, per materiali, per attrezzature e per la gente di mare their equipment, and for their crews which run them – power- che li governa..
    [Show full text]
  • Inviaggio.Pdf Default.Pdf
    Ci sono passati prima Oscar Wilde, Lenin e Humphrey Bogart. Ma in particolare negli anni '50 e'60, all'epoca della Dolce Vita romana, Capri diventa l'isola della mondanità. Attori e registi italiani, star di Hollywood, artisti, ragazze-copertina e nobili in vacanza. Tutti quelli che contano sono stati a Capri e l'hanno resa famosa nel mondo. Come provano queste foto Un'abitudine che ancora si rinnova ogni estate. Turisti di fronte allo storico hotel Quisisana, a Capri. È l'agosto del 1950 Dentro e fuori del set Maggio 1963. Brigitte Bardot arriva sull'isola campana per girare Il disprezzo, diretta dal regista Jean-Luc Godard. Eccola in alcune immagini scattate durante le riprese del film e nei momenti liberi: 1) in bikini sulla scalinata della villa di Curzio Malaparte, dov'è stata realizzata la pellicola; 2) assieme all'attore Samy Frey, suo compagno in quegli anni; 3) a passeggio a piedi nudi lungo le vie del centro di Capri. Non solo spettacolo Capri, bellissima e mondana, diventa una delle mete preferite da notabili di tutto il mondo. 1) 1 Faraglioni, simbolo dell'isola. 2) Tina Onassis (a sinistra), moglie dell'armatore greco Aristotelis Onassis, in compagnia di Maria Callas. E il 1959 e inizierà proprio da qui, con la crociera sul panfilo Christina, la storia d'amore tra la cantante lirica e il ricco armatore. 3) Soraya, imperatrice di Persia, con lo scià. E il 1957: dopo poco tempo sarà ripudiata per non avergli dato un erede al trono. Estati da rotocalco Negli anni '50, Capri è la meta preferita dai divi del cinema, che in estate riempiono i rotocalchi con le loro avventure.
    [Show full text]
  • Cartina Gratuita De/Fr
    Bureau des objects trouvés Informations CAPRI · 081 8386203 · ANACAPRI · 081 8387220 Postes, Telegraphs Syndicat d’Initiative CAPRI · Via Roma, 50 · 081 9785211 CAPRI · Piazzetta Ignazio Cerio 11 MARINA GRANDE · Via Prov.le M. Grande, 152 www.capritourism.com · ·www.infocapri.mobi 081 8377229 081 8370424 · 8375308 · Fax 081 8370918 ANACAPRI · Viale De Tommaso, 8 · 081 8371015 [email protected] Consigne Info point CAPRI · Via Acquaviva CAPRI · Piazza Umberto I · 081 8370686 MARINA GRANDE · Via C. Colombo, 10 · 081 8374575 A B C D E F G Marina Grande-Porto · 081 8370634 Transport de colis ANACAPRI · Via G. Orlandi 59 · 081 8371524 CO.FA.CA. · Piazza Martiri d’Ungheria · 081 8370179 Mairie Cooperativa Portuali Capresi CAPRI · Piazza Umberto I, 9 · 081.838.6111 Via Marina Grande, 270 · 081 8370896 ANACAPRI · Via Caprile, 30 · 081 8387111 Societé de Navigation du Golfe Hôpital “G. Capilupi” Piazza Marinai d’Italia Grotta Azzurra Punta ANACAPRI · Via Provinciale, 2 · 081 838 1205 Aliscafi SNAV · 081 8377577 del Capo Urgence sanitaire 118 CAREMAR · 081 8370700 Poste de secours, service de nuit et jours féeriés Punta dell’Arcera Consorzio Linee Marittime Partenopee Grotta CAPRI · Piazza Umberto I, 9 · 081 8375716/8381238 081 8370819/8376995 Bagni della Ricotta ANACAPRI · Via Caprile, 30 · 081 8381240 Monte Tiberio Aliscafi Alilauro Gruson · 081 8370819/8376995 di Tiberio Villa Lysis Commissariat de Police Fersen 335 Navigazione Libera del Golfo · 081 8370819 Villa Grotta Villa Jovis Via Roma, 70 · 081 8374211 · 113 Neapolis · 081 8377577 v del Bove Marino o i Damecuta Palazzo p a Chiesa Carabiniers a Metrò del Mare · 199600700 G a Mare C S.
    [Show full text]