Curriculum Vitae [PDF]
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Romance and Writing: Interpreting the Lyric Domnas of Occitania
Trends in Historiography Romance and Writing: Interpreting the Lyric Domnas of Occitania by Aubri E. Thurmond “I’ll ask you this: when a lady freely loves a man, should she do as much for him as he for her, according to the rules of courtly love?”1 These words are attributed to Maria de Ventadorn, a woman composing in the lyric tradition of the troubadours. From 1100-1300 A.D., Occitania (Southern France) produced over 400 troubadours whose poetry shaped the concepts of romantic love in the West. Their poems, written in langue d’oc, were expressions of fin’ amor, or courtly love.2 According to Paul Zumthor, “Fin’ amor strives toward a desired but unnamed good, bestowable only by a lady, herself identified only by an emblematic pseudonym: a dialogue without reply, pure song, turning into poetry the movements of a heart contemplating an object whose importance as such is minimal.”3 The troubadour was symbolically dependent on the favor of his lady, therefore seemingly giving her power and humbling himself.4 Fin ‘amor was the source of all courtly values.5 However, there were also women troubadours, called trobairitz, in Southern France. The name trobairitz comes from the root trobar, meaning to compose and the feminine suffix –airitz, literally meaning “a woman who composes.”6 The female troubadours did not refer to themselves as trobairitz. In fact, the term trobairitz is only found once in 13th century literature: in the romance Flamenca, when the heroine calls her maid 1 As quoted in Meg Bogin, The Women Troubadours (Scarborough, England: Paddington Press Ltd., 1976), 99. -
A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature
A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor RESEARCH IN MEDIEVAL CULTURE Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Medieval Institute Publications is a program of The Medieval Institute, College of Arts and Sciences Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor MEDIEVAL INSTITUTE PUBLICATIONS Western Michigan University Kalamazoo Copyright © 2015 by the Board of Trustees of Western Michigan University All rights reserved Manufactured in the United States of America This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Taylor, Robert A. (Robert Allen), 1937- Bibliographical guide to the study of the troubadours and old Occitan literature / Robert A. Taylor. pages cm Includes index. Summary: "This volume provides offers an annotated listing of over two thousand recent books and articles that treat all categories of Occitan literature from the earli- est enigmatic texts to the works of Jordi de Sant Jordi, an Occitano-Catalan poet who died young in 1424. The works chosen for inclusion are intended to provide a rational introduction to the many thousands of studies that have appeared over the last thirty-five years. The listings provide descriptive comments about each contri- bution, with occasional remarks on striking or controversial content and numerous cross-references to identify complementary studies or differing opinions" -- Pro- vided by publisher. ISBN 978-1-58044-207-7 (Paperback : alk. paper) 1. Provençal literature--Bibliography. 2. Occitan literature--Bibliography. 3. Troubadours--Bibliography. 4. Civilization, Medieval, in literature--Bibliography. -
Universität Institut Für Musikwissenschaft Th
Abschlussarbeit zur Erlangung der Magistra Artium im Fachbereich 9 der Goethe - Universität Institut für Musikwissenschaft Thema: Das Frauenlied im Mittelalter – Homogene Gattung oder unpräziser Überbegriff 1. Gutachterin: Dr. phil. Dipl.-Ing. Britta Schulmeyer 2. Gutachter: Dr. René Michaelsen vorgelegt von: Ann Becker aus: Mainz Einreichungsdatum: 25.10.2016 Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 1.1. Fragestellung………………………………………………………………………1 1.2. Voraussetzungen und Problematiken……………………………………………...2 1.3. Vorgehensweise…………………………………………………………………...5 2. Hauptteil 2.1. Okzitanische Chansons de femme 2.1.1. Geographische und zeitliche Einordnung………………………………….6 2.1.2. Ausgewählte Quellen der Lieder 2.1.2.1. Die Handschrift N – New York, Pierpont Morgan Library, 819……...9 2.1.2.2. Die Handschrift K – Paris, BN, fr. 12473……………………………10 2.1.3. Gattungsanalyse 2.1.3.1. Der Canso……………………………………………………………10 2.1.3.2. Die Planh…………………………………………………………….13 2.1.3.3. Das Chanson de malmariée…………………………………………..15 2.1.3.4. Die Balada…………………………………………………………...16 2.1.3.5. Das Chanson de croisade…………………………………………….18 2.1.3.6. Die Tenso…………………………………………………………….19 2.1.3.7. Sonderfall – Altas undas que venez………………………………….22 2.1.4. Literarischer Vergleich…………………………………………………...23 2.1.5. Musikalische Analyse…………………………………………………….24 2.2.Altfranzösische Chansons de femme 2.2.1. Geographische und zeitliche Einordnung………………………………...28 2.2.2. Ausgewählte Quellen der Lieder 2.2.2.1. Der Chansonnier Francais de Saint-Germain-Des-Pres……………...29 2.2.2.2. Der Chansonnier du Roi……………………………………………..29 2.2.3. Gattungsanalyse 2.2.3.1. Das Chanson d’amour………………………………………………..30 2.2.3.2. Das Chanson d’ami…………………………………………………..31 2.2.3.3. Die Plainte……………………………………………………………33 2.2.3.4. -
De Vulgari Eloquentia
The De vulgari eloquentia, written by Dante in the early years of the fourteenth century, is the only known work of medieval literary theory to have been produced by a practising poet, and the first to assert the intrinsic superiority of living, vernacular languages over Latin. Its opening consideration of language as a sign-system includes foreshadowings of twentieth-century semiotics, and later sections contain the first serious effort at literary criticism based on close ana- lytical reading since the classical era. Steven Botterill here offers an accurate Latin text and a readable English translation of the treatise, together with notes and introductory material, thus making available a work which is relevant not only to Dante's poetry and the history of Italian literature, but to our whole understanding of late medieval poetics, linguistics and literary practice. Cambridge Medieval Classics General editor PETER DRONKE, FBA Professor of Medieval Latin Literature, University of Cambridge This series is designed to provide bilingual editions of medieval Latin and Greek works of prose, poetry, and drama dating from the period c. 350 - c. 1350. The original texts are offered on left-hand pages, with facing-page versions in lively modern English, newly translated for the series. There are introductions, and explanatory and textual notes. The Cambridge Medieval Classics series allows access, often for the first time, to out- standing writing of the Middle Ages, with an emphasis on texts that are representative of key literary traditions and which offer penetrating insights into the culture of med- ieval Europe. Medieval politics, society, humour, and religion are all represented in the range of editions produced here. -
Bibliographie Des Chansonniers Franã§Ais Des Xiiie Et Xive Siãšcles
BIBLIOGRAPHIE CHANSONNIEH RANÇAI LE PU "t'. - 1~1PHBl1:HJ E MA HG!ŒSSOU FILS BIBLIOGRAPHIE DES CHANSONNIERS FRANCAIS. .. DES XIIIe ET XIVe SIÈCLES COMPRENANT LA DESCRIPTION DE TOUS LES MANUSCRITS LA TABLE DES CHANSONS CLASSÉES PAR ORDRE ALPHABÉTIQUE DE RIMES ET LA LISTE DES TROUVÈRES PAR GASTON RA YN A UD TOME PREMIER DESCRIPTION DES MANUSCRITS PARIS F. VIEWEG, LIBRAIRE- ÉDI TEUR 67, RUE RlCHELlllU. 67 1884 INTRODUCTION Les travaux préliminalres de l'édition des œuvres de Tiébaut de Champagne, que je prépare depuis plusieurs années et qui verra bientôt le jour, m'ont conduit à étu dier de près tous les manuscrits de chansons françaises du moyen âge; j'ai dû, à cette occasion, parcourir ces manuscrits, les dépouiller complètement et dresser pour mon usage une table générale, d'où je pusse extraire, dans son intégrité, la bibliographie des chansons du Roi de Navarre, qui trop souvent, dans certains manuscrits, sont anonymes ou ont de fausses attributions. C'est ce travail, complété et augmenté, que je présente aujour d'hui au public; il sera, je l'espère, utile, et évitera aux travailleurs bien des recherches et des tâtonnements, en leur permettant de prendre connaissance, à l'aide du premier vers d'une chanson, des manuscrits qui la con tiennent et des éditeurs qui l'ont publiée, et, d'autre part, de retrouver, sous le nom de chaque trouvère, les pièces qui lui sont attribuées, à tort ou à raison. L'idée, du reste, n'est pas absolument nouvelle: déjà, J:\ITnODUC'j au XVIIie siècle, La Borde, dans son Essai sur la musique (t. -
IMAGES of WOMEN in the TROBAIRITZ1 POETRY (Vocabulary and Imagery)
Olaru Laura Emanuela IMAGES OF WOMEN IN THE TROBAIRITZ1 POETRY (Vocabulary and Imagery) M. A. Thesis in Medieval Studies CEU eTD Collection The Central European University Budapest June 1998 I, the undersigned, Laura Emanuela OLARU, candidate for the M. A. degree in Medieval Studies declare herewith that the present thesis is exclusively my own work, based on my research and only such external information as properly credited in notes and bibliography. I declare that no unidentified and illegitimate use was made of the work of others, and no part of the thesis infringes on any person's or institution's copyright. I also declare that no part of the thesis has been submitted in this form to any other institution of higher education for an academic degree. Budapest, 15 June 1998 Signature CEU eTD Collection Images of Women in the Trobairitz Poetry (Vocabulary and Imagery) by Laura Emanuela Olaru (Romania) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies Accepted in conformance with the standards of the CEU Chair, Exarffination Comittee External Examiner /\/ Examiffgp/^''^ Budapest June 1998 CEU eTD Collection Images of Women in the Trobairitz' Poetry (Vocabulary and Imagery) ABSTRACT The present study has focused on the poetry of the trobairitz, who wrote during 1180-1260 in Occitania, in the environment of the court. Its purpose is to extract the images of women as depicted in and through the vocabulary and the imagery. The study of vocabulary and imagery seemed the best way to understand the significance and the richness of the types of women depicted in the poems: the conscious woman, the authoritative figure, the fighter, the lover, the beloved, the uncourtly woman. -
Settembre Musica
SETTEMBRE MUSICA Con il contributo dell'Assessorato all'Istruzione e Cultura della Regione Piemonte mercoledì 17 settembre, ore 16,30 Chiesa dei Santi Martiri giovedì 18 settembre ore 16,30 Chiesa di Santa Teresa Gruppo «Sequentia» di Colonia Barbara Thornton, Benjamin Bagby, voci Margriet Tindemans, Crawford Young, strumenti ad arco e a pizzico in collaborazione con il Goethe Institut mercoledì 17 settembre, ore 16,30 Dante e i trovatori Bertran de Born Gens de disnar no fora oi mais matis Folquet de Wlarseille A guan gen vens et ab quan (1155 c. - 1231) pauc d'afan Anonimo Belìcha (sec. XIV) Anonimo Lucente stella (sec. XIV) Anonimo Cum altre ucele (sec. XIV) Anonimo Saltarello (sec. XIV) Arnaut Daniel Lo ferm voler (sec. XII) (sestina) Bertran de Born Be'm platz lo gais temps Giraut de Bornelh No pose sofrir c’a la dolor (1150 c. - 1220) Anonimo Brano strumentale (sec. XIV) Anonimo Amor mi fa cantare alla Francesca (sec. XIV) Anonimo Saltarello (sec. XIV) Jacopo da Non al so amante Bologna Aquil’altera (sec. XIV) Creatura gentil giovedì 18 settembre, ore 16,30 Giullari e chierici: musica dell’Alto Medioevo Trattenimenti musicali in Francia (tardo XII secolo) Anonimi Olim sudor Herculis Brano strumentale Tre mottetti sul «tenor»Tanquam Lai des amans Tre mottetti sul «tenor»Flos fìlius Nota d'Aelis Chierici e Trovatori (XII secolo) Anonimo Veritas, equltas, largitas corruit Jaufré Rudel No sap chantar Musica clericale inglese (XIII secolo) Anonimi Brano strumentale Worldes blis ne last no throwe Brano strumentale Worldes blisce have god day/Domlno Man me! longe lives wene Verbum patris humanatur Dante e i trobadours Nel comporre una casistica dell'impiego illustre dell'Idioma volgare Dante assegna nel II libro del De vulgari eloquentia la priorità agli exempla occitani. -
CURRICULUM VITAE Christopher J
CURRICULUM VITAE Christopher J. Callahan Professor of French Illinois Wesleyan University Tel: (309) 556-3094 Modern & Classical Languages & Literatures Fax: (309) 556-3284 1312 N. Park Street [email protected] Bloomington, IL 61701 Education PH.D. FRENCH LINGUISTICS. INDIANA UNIVERSITY. 1985. Dissertation: A Graphemic Study of the Old French Lyric Chansonniers; dir. Samuel N. Rosenberg. M.A. FRENCH. MIDDLEBURY COLLEGE AT U. OF PARIS X. 1976. Thesis: Le cadre matériel du XIIe siècle reflété dans l’art et la littérature; dir. Alexandre Micha. A.B. ROMANCE LANGUAGES. UNIVERSITY OF NOTRE DAME. 1975. Teaching Experience Illinois Wesleyan University, 1989-present. Université Internationale d’Eté en Narbonnaise, 1994. University of Nebraska, 1985-1989. University of Notre Dame, 1984-1985. University of Louisville, KY, 1983-1984. Publications Monographs ___ and John Haines. Genèse du chansonnier français: de la diaspora normande au puy d’Arras, in progress. Critical Editions ___, M.-G. Grossel, D.E. O’Sullivan. Les Chansons de Thibaut IV de Champagne, roi de Navarre. Paris: Honoré Champion (Champion Classiques), March 2018. ___ and S. N. Rosenberg. Les Chansons de Colin Muset. Textes et mélodies. Paris: Honoré Champion (Classiques Français du Moyen Age), 2005. ___ and S. N. Rosenberg. Les Chansons de Colin Muset en français moderne. Paris: Honoré Champion (Traductions des Classiques Français du Moyen Age), 2005. Articles and Chapters ___ and D. E. O’Sullivan. “Melodic Variance in the Songs of Thibaut de Champagne.” Variants 12 (2016), 11-33. “Raillerie et sincérité dans le discours héroïque d’Aucassin et Nicolete.” Parodies Courtoises/Parodies de la Courtoisie. Eds. Margarida Madureira, Carlos Carreto, Ana Paiva Morais. -
1 the Middle Ages
THE MIDDLE AGES 1 1 The Middle Ages Introduction The Middle Ages lasted a thousand years, from the break-up of the Roman Empire in the fifth century to the end of the fifteenth, when there was an awareness that a ‘dark time’ (Rabelais dismissively called it ‘gothic’) separated the present from the classical world. During this medium aevum or ‘Middle Age’, situated between classical antiquity and modern times, the centre of the world moved north as the civil- ization of the Mediterranean joined forces with the vigorous culture of temperate Europe. Rather than an Age, however, it is more appropriate to speak of Ages, for surges of decay and renewal over ten centuries redrew the political, social and cultural map of Europe, by war, marriage and treaty. By the sixth century, Christianity was replacing older gods and the organized fabric of the Roman Empire had been eroded and trading patterns disrupted. Although the Church kept administrative structures and learning alive, barbarian encroachments from the north and Saracen invasions from the south posed a continuing threat. The work of undoing the fragmentation of Rome’s imperial domain was undertaken by Charlemagne (742–814), who created a Holy Roman Empire, and subsequently by his successors over many centuries who, in bursts of military and administrative activity, bought, earned or coerced the loyalty of the rulers of the many duchies and comtés which formed the patchwork of feudal territories that was France. This process of centralization proceeded at variable speeds. After the break-up of Charlemagne’s empire at the end of the tenth century, ‘France’ was a kingdom which occupied the region now known as 2 THE MIDDLE AGES the Île de France. -
Jean Bodel, Colin Muset, Adam De La Halle Y Rutebeuf
www.ahlm.es ACTES DEL X CONGRES INTERNACIONAL DE L'ASSOCIACIÓ HISPÁNICA DE LITERATURA MEDIEVAL Edició a cura de Rafael Alemany, Josep Lluis Martos i Josep Miquel Manzanaro Volum III INSTITUI INTERUNIVERSITARI DE FILOLOGIA VALENCIANA «SYMPOSIA PHILOLOGICA», 12 Alacant, 2005 www.ahlm.es Asociado Hispánica de Literatura Medieval. Congrés (lOé. 2003. Alacant) Actes del X Congrés Internacional de l'Associació Hispánica de Literatura Medieval / edició a cura de Rafael Alemany, Josep Lluis Martos i Josep Miquel Manzanaro. - Alacant : Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, 2005. - 3 v. (1636 pp.) ; 23,5 X 17 cm. - (Symposia philologica ; 10, 11 i 12) Ponències en català, castellà i gallee ISBN: 84-608-0302-3 (84-608-0303-1, V. i; 84-608-0304-X, V. ii; 84-608-0305-8, V. iii) 1. Literatura medieval - Historia i crítica - Congresos. 2. Literatura española - Anterior a 1500 - Historia y crítica - Congresos. I. Alemany, Rafael. II. Martos, Josep Lluis. III. Manzanaro, Josep Miquel. IV. Título. V. Serie. 821.134.2.09"09/14"(063) Director de la col-lecció: Josep Martines © Els autors © D'aquesta edició: Instituí Interuniversitari de Filología Valenciana Primera edició: maig de 2005 Portada: Lloreng Pizà IMustració de la coberta: Taulell amb escena de torneig (1340-1360), Museu Municipal de TAlmodí, Xàtiva Imprimeix: TÀBULA Diseño y Artes Gráficas ISBN (Volum III): 84-608-0305-8 ISBN (Obra Completa): 84-608-0302-3 Dipósit legal: A-519-2005 La publicado d'aquestes Actes del X Congrés Internacional de l'Associació Hispánica de Literatura Medieval ha comptât amb el finançament de l'Acció Especial BFF2002-11132-E del Ministerio de Ciencia y Tecnología. -
Troubadours NEW GROVE
Troubadours, trouvères. Lyric poets or poet-musicians of France in the 12th and 13th centuries. It is customary to describe as troubadours those poets who worked in the south of France and wrote in Provençal, the langue d’oc , whereas the trouvères worked in the north of France and wrote in French, the langue d’oil . I. Troubadour poetry 1. Introduction. The troubadours were the earliest and most significant exponents of the arts of music and poetry in medieval Western vernacular culture. Their influence spread throughout the Middle Ages and beyond into French (the trouvères, see §II below), German, Italian, Spanish, English and other European languages. The first centre of troubadour song seems to have been Poitiers, but the main area extended from the Atlantic coast south of Bordeaux in the west, to the Alps bordering on Italy in the east. There were also ‘schools’ of troubadours in northern Italy itself and in Catalonia. Their influence, of course, spread much more widely. Pillet and Carstens (1933) named 460 troubadours; about 2600 of their poems survive, with melodies for roughly one in ten. The principal troubadours include AIMERIC DE PEGUILHAN ( c1190–c1221), ARNAUT DANIEL ( fl c1180–95), ARNAUT DE MAREUIL ( fl c1195), BERNART DE VENTADORN ( fl c1147–70), BERTRAN DE BORN ( fl c1159–95; d 1215), Cerveri de Girona ( fl c1259–85), FOLQUET DE MARSEILLE ( fl c1178–95; d 1231), GAUCELM FAIDIT ( fl c1172–1203), GUILLAUME IX , Duke of Aquitaine (1071–1126), GIRAUT DE BORNELH ( fl c1162–99), GUIRAUT RIQUIER ( fl c1254–92), JAUFRE RUDEL ( fl c1125–48), MARCABRU ( fl c1130–49), PEIRE D ’ALVERNHE ( fl c1149–68; d 1215), PEIRE CARDENAL ( fl c1205–72), PEIRE VIDAL ( fl c1183–c1204), PEIROL ( c1188–c1222), RAIMBAUT D ’AURENGA ( c1147–73), RAIMBAUT DE VAQEIRAS ( fl c1180–1205), RAIMON DE MIRAVAL ( fl c1191–c1229) and Sordello ( fl c1220–69; d 1269). -
Authors and Other Persons Connected with the Songs Symbols: * Not Listed in SR L Lai , Mentioned in the Poem R Rondeau 7 Aseription by a Modern Seholar S
74 Authors and Other Persons Connected with the Songs Symbols: * not listed in SR L lai , mentioned in the poem r rondeau 7 aseription by a modern seholar s. see (7)questionable aseription A * Abbé de Vieoigne 1021 ' * Abélard, Pierre L 1 Adam de Givenei 62(7),62',541,625,665,815,959,11 08--L2-1,3 * Adam de la Bassée 317-2,423-3,554-3, 669-3,960-2,1169-3,1206-6 L29-2,35-3--R35 Adam de la Halle 36,87-1 /2,89--147,66,93,96--207,50,85,86,90--354,366,384 410,20,42' ,95--520' ,27,62,95,99--615,19,32,72,75,700--704,21,79 812,15,22,26--916,23,60-1,71 ,87,89--1 018,33,44,51--1124,52,53,62 1219 * Adam de St.Vietor L92 * Adam de Wailli 26' * Adam Esturion Belemote 26' * Ade de Persan(Perçain) L38' * Adeline de Nanteuil L38' Adenarde, darne d'--s. Oudenarde, darne d' Aélis--s. also Alix * Aélis 742',786' * Aélis, eomtesse de Chartres 1079' ,1134'7 * Aélis, eomtesse de Clermont L38' * Aélis de Gallardon (Garlandon) L38' * Aélis de Moneeaux L38' * Aélis de Montmoreney et Montfort L38' * Aélis de Roleis(Reuilly) L38' * Aélis de Trie L38' * Agnès de Cresonsart L38' * Agnès de Trieot(Trieeoe) L38' * Agnes play 203-5 Alart de C(h)ans 220-1,298-1,394-1 * Albert(et) de Sestarto(Sisteron) 457,L4-3 * Alens de Challon, li 943-1 * Alix, eomtesse de Chartres 1079' * Alix, dame de Couti, wife of Raoull, seigneur de Couei L38' * Alix de Champagne, rO'ine 1 054-1' Alos, comte d'-s.