Baubeginn Für Die Neue Kantonsstrasse

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Baubeginn Für Die Neue Kantonsstrasse QUARTIERE GRÜNRÄUME VERKEHR AUGUST 2019 AUGUST EDITORIAL MOBILITÄT – STRASSE Liebe Leserin, lieber Leser Baubeginn für die neue In wenigen Tagen kommt weitere sichtbare Bewegung in Salina Raurica, Kantonsstrasse wenn die Verlegung der Kantonsstrasse in Richtung Autobahn vorbereitet wird. Ein nächster Meilenstein ist erreicht. Nun ist es so weit: Am 2. September langsameren Verkehr aufnehmen – je 2019 startet der Bau der neuen Kan- nach Abschnitt steht sie dem Quartier- Die Arbeit an den Verkehrswegen ist tonsstrasse in Salina Raurica. Ab Ende und dem öffentlichen Verkehr oder dem eine der zentralen Voraussetzungen 2022 ersetzt sie die Rheinstrasse als Velo- und Fussverkehr zur Verfügung. dafür, dass aus Salina Raurica ein viel- fältiger, attraktiver Wirtschafts-, Wohn- Hauptachse für den Durchgangsver- und Lebensraum am Rhein werden kehr zwischen Schweizerhalle (Prat- Dank dieser Massnahmen entsteht ein kann. Vorgesehen ist die Umsetzung teln) und Augst. grosser, durchgängiger Raum, in dem Visualisierung Tram Nr. 14 in der Netzibodenstrasse. von drei wichtigen Infrastruktur-Pro- sich die neuen Ortsteile von Pratteln jekten: Erstens eine Kantonsstrasse, Mitte Mai 2019 sind die Ergebnisse eines und Augst entfalten können. die den Raum zum Rhein nicht mehr Studienauftrags zu Salina Raurica Ost zerschneidet, wie dies jetzt der Fall ist. Zweitens die Verlängerung der Tram- vorgestellt worden und in Augst läuft Vom Rhein zur linie 14 von Pratteln nach Augst. Und die Planung für das Gebiet zwischen drittens sichere kantonale Velorouten. Rheinstrasse und Rhein. Das Entwickeln Autobahn Sobald die neue Strasse in Betrieb ist, solcher Quartiere ist nur möglich, wenn kann die Rheinstrasse für den Velo- die Infrastruktur darum herum «stimmt». Die Neubaustrecke misst etwa 2,4 Kilo- und Fussverkehr zurückgebaut werden, meter. Sie biegt hinter der Coop-Ver- und auch die Planung der Tramver- teilzentrale von der Rheinstrasse ab, längerung schreitet voran. Aus diesem Grund wird ein Abschnitt der Rheinstrasse zwischen Schweizer- folgt der Autobahn A2, unterquert die Eine gute Lektüre wünscht Ihnen halle und Augst an die Autobahn ver- SBB und schliesst an die Frenkendör- ferstrasse an. Die Kreisel Zurlinden und Isaac Reber, Regierungspräsident, legt. Sobald die neue Strecke Ende 2022 Vorsteher der Bau- und Umweltschutz- ihren Betrieb aufnimmt, kann die alte Lohag stellen im Areal den Anschluss direktion des Kantons Basel-Landschaft Rheinstrasse umgestaltet werden. Sie an das zukünftige Strassennetz der Ge- wird deutlich weniger und deutlich meinde Pratteln sicher. w RHEIN Rheinstrasse Installationsplatz West Knoten Zurlinden Netzibodenstrasse Knoten Frenkendörfer- Lohagstrasse strasse Frenkendörferstrasse Infopavillon Knoten Salina Raurica Lohag Installationsplatz Ost Unterführung SBB SBB Neuer Standort historische Salzbohrtürme Bahnhof Pratteln Installationsplätze zudem ein Container-Gebäude mit Spätere Bauetappen und Auftaktarbeiten Büros, Mannschaftsräumen und einem kleinen Besucherpavillon. Über des- Den Erdbewegungen folgt der Aushub Die Bauarbeiten beginnen mit dem Ein- sen Öffnungszeiten und Inhalte wird zu für Leitungen, Schächte sowie das Fun- richten von Installationsplätzen an der einem späteren Zeitpunkt informiert. dament der Strasse. Der Strassenbelag Rhein- und der Frenkendörferstrasse. wird anschliessend Schicht für Schicht Hier werden Baumaterial und Bauma- Die Bauarbeiten erfolgen von den bei- eingebracht. Erst für das Jahr 2021 ist schinen gelagert. Bei der Frenkendör- den Installationsplätzen aus. Vor dem der Bau der SBB-Unterführung vor- ferstrasse entsteht bis im Herbst 2019 eigentlichen Strassenbau werden die gesehen. Der Anschluss der neuen Kan- obersten Bodenschichten abgetragen tonsstrasse an die Frenkendörfer- und und zwischengelagert. Das wertvolle die Rheinstrasse erfolgt voraussichtlich Erdreich dient später dazu, die Strassen- im Jahr 2022. Diese Bauetappen wir- dämme und Grünstreifen anzulegen. ken sich auf den umliegenden Verkehr Entlang der Strasse bildet sich ein Ver- am stärksten aus und werden entspre- netzungskorridor für Kleintiere, die von chend gut durch Information begleitet. der Ergolz zum Rhein wandern können. Dank mehrerer Kleintierdurchlässe – Umweltfragen in kleine Tunnels – können Amphibien, der Bauphase Nager und andere Tiere die Strasse auch gefahrlos queren. Der Endzustand und die Erstellung Standort des zukünftigen Installations- des Projekts sind sorgfältig auf ihre platzes West an der Rheinstrasse. Umweltverträglichkeit hin überprüft worden. Die Strasse soll ressourcen- und umweltschonend realisiert werden. Bauabschnitte und ihre provisorischen Termine 2019 2020 2021 2022 2023 Dies betrifft zum Beispiel den Um- Vorarbeiten (Installationsplätze, Bodenarbeiten, Aushub) gang mit dem abgetragenen Boden, Hauptarbeiten (Strassenbau), inklusive Anschlüsse die Überwachung von Luftschadstoffen Hilfsbrücke/SBB-Unterführung und Lärmbelastung oder ein Alarmie- Eröffnung neue Kantonsstrasse rungskonzept für die Grundwasser- Rückbau, Umgestaltung Rheinstrasse schutzzone Löli. Zudem wird das ge- eignete Aushubmaterial der Baustelle vor Ort zur Auffüllung wiederverwendet, um die Anzahl der Lastwagenfahrten zu reduzieren. RHEIN Ihre Möglichkeiten, Rheinstrasse Installationsplatz West um informiert zu bleiben Knoten Zurlinden Drei Fragen an Dunja Feller (Projektleiterin, Tiefbauamt BL) Netzibodenstrasse Frau Feller, mit welchen Störungen Arbeitszeiten, um den Bahn- und Wir haben auch vor, die Nachbarschaft Knoten Frenkendörfer- müssen die Nachbarn und die Ver- Berufsverkehr möglichst wenig zu be- der Baustelle im Herbst 2019 zu Lohagstrasse strasse Frenkendörferstrasse kehrsteilnehmenden rechnen? lasten. Bei Störungen informieren einer Infoveranstaltung einzuladen. Wie Infopavillon wir alle direkt Betroffenen frühzeitig. stelleie die Information sicher? Knoten Salina Raurica Dunja Feller: Die neue Strasse entsteht Lohag An wen kann man sich bei Fragen Installationsplatz Ost zu einem grossen Teil weit weg von Wie stellen Sie die Information sicher? wenden? Häusern und Verkehrswegen. Lärm Unterführung SBB und Einschränkungen fallen deshalb Bis November 2019 wird www.salina- Sie können gerne auf unseren Bauleiter vergleichsweise gering aus. Wir gehen raurica.ch komplett überarbeitet. Dort Marianno Palumbo von Jauslin Stebler SBB auch davon aus, dass bestehende stellen wir das Strassenprojekt vor. AG zugehen – entweder vor Ort oder Liegenschaften immer zugänglich sein Medienarbeit und diese ProjektNews über die Telefonnummer 079 248 62 39. Neuer Standort historische Salzbohrtürme werden. Gearbeitet wird grundsätzlich begleiten das Projekt. Wer von einem Bei allgemeinen Fragen zum Strassen- Bahnhof Pratteln tagsüber – nur an der SBB-Unterfüh- Arbeitsschritt direkt betroffen ist, projekt bin ich selber über 061 552 44 19 rung und bei Belagsarbeiten gibt es erhält vorgängig ein Flugblatt oder oder [email protected] erreichbar. Einsätze ausserhalb der normalen ist mit der Bauleitung im Gespräch. Standort der zukünftigen SBB-Unter- führung der Kantonsstrasse. Was geschieht eigentlich mit … w dem Robinson-Spielplatz beim Bahndamm? w den Salzbohrtürmen? Die Fläche verschiebt sich leicht, bleibt aber in Die fünf historischen Gebäude zur Salzgewinnung ihrer Grösse bestehen. Der Robinson-Spielpatz wird sind im Jahr 2008 von der Schweizerhalle ins Gebiet Wirtslöli während der ganzen Bauzeit wie gewohnt über verschoben worden. Zwei Gebäude erhalten wegen der Bau- die Giebenacherstrasse oder den Remeliweg massnahmen einen provisorischen Standort. Nach Projekt- erreichbar sein. abschluss stehen alle Gebäude im Gebiet Löli direkt neben der neuen Strasse. w der kantonalen Veloroute zwischen Pratteln und Augst? w den Familiengärten? Auch sie kann weiter befahren werden, mit Die Gärten an der Frenkendörferstrasse werden Anfang Einschränkungen beim Bau der SBB-Unterführung. Herbst 2019 aufgehoben. Die Pächter hatten frühzeitig das Da dafür ein Teil der Giebenacherstrasse abge- Angebot erhalten, sie bei Bedarf bei der Suche nach einer brochen werden muss, führt der Weg zeitweilig Alternative zu unterstützen. Davon machte eine Familie über eine Hilfsbrücke. Gebrauch, die einen Ersatzgarten in Pratteln übernimmt. SALINA RAURICA IM OSTEN Marazzi über die Entwicklung von SALINA RAURICA AM RHEIN Salina Raurica Ost informiert wur- Zu Besuch in de. Mit dem Quartier Salina Raurica Nutzungs- Salina Raurica Ost bietet sich in der Region Basel die planung einmalige Chance, einen in seinem Am 23. August waren Schweizer Bot- Umfeld gut integrierten, innovati- Augst West schafterinnen und Botschafter in ihrer ven und nachhaltigen Mikrokosmos alten Heimat in der Region Basel unter- zu schaffen. Diese Entwicklung strahlt Anlässlich der Augster Gemeindever- wegs. Ihre E-Bike-Tour führte die hoch- nicht nur über die Region hinaus, sammlung vom 5. Juni 2019 wurde karätige Gruppe auch in die Gemeinde sondern wird nun durch die Schwei- der Zonenplan Augst West Siedlung Pratteln, wo sie vom stellvertretenden zer Botschafter auch in die weite und Landschaft mit 73 Ja- gegen Gemeindepräsidenten Emanuel Trueb Welt getragen. fünf Nein-Stimmen verabschiedet. und von der Arealentwicklerin Losinger Die Genehmigung des Zonenregle- ments Augst West Siedlung und Landschaft erfolgte mit 71 Ja- und «ProjektNews» per E-Mail Bitte anmelden! ohne Gegenstimmen. Gegen diese Beschlüsse wurde anschliessend Mit den ProjektNews berichten wir in loser Folge über die Entwicklung das Referendum ergriffen. Die von Salina Raurica. Auch diese zweite Ausgabe ist in ganz Augst
Recommended publications
  • Canton of Basel-Stadt
    Canton of Basel-Stadt Welcome. VARIED CITY OF THE ARTS Basel’s innumerable historical buildings form a picturesque setting for its vibrant cultural scene, which is surprisingly rich for THRIVING BUSINESS LOCATION CENTRE OF EUROPE, TRINATIONAL such a small canton: around 40 museums, AND COSMOPOLITAN some of them world-renowned, such as the Basel is Switzerland’s most dynamic busi- Fondation Beyeler and the Kunstmuseum ness centre. The city built its success on There is a point in Basel, in the Swiss Rhine Basel, the Theater Basel, where opera, the global achievements of its pharmaceut- Ports, where the borders of Switzerland, drama and ballet are performed, as well as ical and chemical companies. Roche, No- France and Germany meet. Basel works 25 smaller theatres, a musical stage, and vartis, Syngenta, Lonza Group, Clariant and closely together with its neighbours Ger- countless galleries and cinemas. The city others have raised Basel’s profile around many and France in the fields of educa- ranks with the European elite in the field of the world. Thanks to the extensive logis- tion, culture, transport and the environment. fine arts, and hosts the world’s leading con- tics know-how that has been established Residents of Basel enjoy the superb recre- temporary art fair, Art Basel. In addition to over the centuries, a number of leading in- ational opportunities in French Alsace as its prominent classical orchestras and over ternational logistics service providers are well as in Germany’s Black Forest. And the 1000 concerts per year, numerous high- also based here. Basel is a successful ex- trinational EuroAirport Basel-Mulhouse- profile events make Basel a veritable city hibition and congress city, profiting from an Freiburg is a key transport hub, linking the of the arts.
    [Show full text]
  • Children's Theater—Cinderella
    Sprechen Sie Deutsch? Museumsnacht Basel: Ski Season is Here! Christmas Tattoo: Find the Class That’s Appreciating Art Selecting the Pipes and Drums, Right for You All Night Long Perfect Slopes Beauty and Grace Volume 2 Issue 4 CHF5/ 4 MAGAZINE A Family Guide to Discovering Basel for the Expat Community DEC 2013/JAN 2014 ‘Tis the Season Immerse yourself in the sights and sounds of the holidays EVENTS T R A D I T I O N S LIVING O U T I N G S FEATURE EVENT LETTER FROM THE EDITOR Dear Readers, Museumsnacht Basel Scheduled Museum Events: Here is a list of just a MAGAZINE few of the many special events and activities that will The city of Basel is quainter than ever with the warm glow of sparkling (Museums’ Night) January 17 be offered during Museumsnacht Basel 2014: DEC 2013/JAN 2014 Volume 2 • Issue 4 Christmas lights, beautifully adorned trees, and store windows loving- ly decorated to put you in the Christmas spirit! The city and Christmas Museumsnacht Basel is held once per year in January, Anatomisches Museum: Museum für Musikautomaten: TABLE OF CONTENTS markets are bustling with people, and the winter wonderland set up for and as its name implies, you can immerse yourself in the kids at the Münsterplatz will keep them busy with a multitude of The incredible tricks of make-up Listen to nostalgic tunes from the Feature Event: Museumsnacht Basel 3holiday activities including candle making, gingerbread decorating, the richly diverse cultural activities of Basel’s muse- artists; what you don’t see at a crime 1920s and rock rhythms from the pewter figure making/decorating, and metal forging.
    [Show full text]
  • Zwei Profile Durch Den Obern Teil Des Hauptrogenstein Bei Lausen Und Bei Pratteln (Basler Tafeljura)
    Zwei Profile durch den obern Teil des Hauptrogenstein bei Lausen und bei Pratteln (Basler Tafeljura) Autor(en): Strübin, K. Objekttyp: Article Zeitschrift: Eclogae Geologicae Helvetiae Band (Jahr): 10 (1908-1909) Heft 1 PDF erstellt am: 25.09.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-156855 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch ZWEI PROFILE DURCH DEN OBERN TEIL DES HAUPTROGENSTEIN \.J eilenden Gletschern von überall her folgten. Durch diese Wan- derungen hin und her und die gleichzeitigen Aenderungen des Klimas muss die heutige Mischung der Arten der Pflanzen und Tiere der Schweiz erklärt werden. Der Anteil der verschiedenen Einzugsgebiete des heutigen Bestandes ist jetzt naturgemäss sehr schwierig festzustellen.
    [Show full text]
  • Language Contact at the Romance-Germanic Language Border
    Language Contact at the Romance–Germanic Language Border Other Books of Interest from Multilingual Matters Beyond Bilingualism: Multilingualism and Multilingual Education Jasone Cenoz and Fred Genesee (eds) Beyond Boundaries: Language and Identity in Contemporary Europe Paul Gubbins and Mike Holt (eds) Bilingualism: Beyond Basic Principles Jean-Marc Dewaele, Alex Housen and Li wei (eds) Can Threatened Languages be Saved? Joshua Fishman (ed.) Chtimi: The Urban Vernaculars of Northern France Timothy Pooley Community and Communication Sue Wright A Dynamic Model of Multilingualism Philip Herdina and Ulrike Jessner Encyclopedia of Bilingual Education and Bilingualism Colin Baker and Sylvia Prys Jones Identity, Insecurity and Image: France and Language Dennis Ager Language, Culture and Communication in Contemporary Europe Charlotte Hoffman (ed.) Language and Society in a Changing Italy Arturo Tosi Language Planning in Malawi, Mozambique and the Philippines Robert B. Kaplan and Richard B. Baldauf, Jr. (eds) Language Planning in Nepal, Taiwan and Sweden Richard B. Baldauf, Jr. and Robert B. Kaplan (eds) Language Planning: From Practice to Theory Robert B. Kaplan and Richard B. Baldauf, Jr. (eds) Language Reclamation Hubisi Nwenmely Linguistic Minorities in Central and Eastern Europe Christina Bratt Paulston and Donald Peckham (eds) Motivation in Language Planning and Language Policy Dennis Ager Multilingualism in Spain M. Teresa Turell (ed.) The Other Languages of Europe Guus Extra and Durk Gorter (eds) A Reader in French Sociolinguistics Malcolm Offord (ed.) Please contact us for the latest book information: Multilingual Matters, Frankfurt Lodge, Clevedon Hall, Victoria Road, Clevedon, BS21 7HH, England http://www.multilingual-matters.com Language Contact at the Romance–Germanic Language Border Edited by Jeanine Treffers-Daller and Roland Willemyns MULTILINGUAL MATTERS LTD Clevedon • Buffalo • Toronto • Sydney Library of Congress Cataloging in Publication Data Language Contact at Romance-Germanic Language Border/Edited by Jeanine Treffers-Daller and Roland Willemyns.
    [Show full text]
  • Lehrabschlussprüfungen 2014
    Datum: 26. Juni 2014 Lehrabschlussprüfungen 2014 Kaufmännische Berufe, Berufe des Detailhandels sowie der BMSII/Nachholbildung. In diesem Jahr sind in der Kaufmännischen Berufsfachschule 218 Kandidatinnen und Kandidaten an die Prüfungen angetreten. Bestanden haben 95 %. Insgesamt 20 Kandidatinnen und Kandidaten, dies entspricht 9.2 %, haben im Rang abgeschlossen. Im Rang bedeutet eine Schlussnote schulischer und betrieblicher Teil von mindestens 5.3 (in der Berufsmatura: nur schulischer Teil). In der Berufsfachschule für Detailhandel haben 118 die Prüfungen abgelegt, bestanden haben 93.2 %. Über einen Rangabschluss konnten sich 12 Lernende, dies sind 10.2 %, freuen. In der BMSII haben 35 Erwachsene absolviert, bestanden haben 91.4 % und ein Kandidat schloss im Rang ab. Im Rahmen der Abschlussfeiern der Kaufmännischen Berufsfachschule vom 19. Juni 2014, der BMSII vom 19. Juni 2014 sowie der Berufs- fachschule für Detailhandel vom 20. Juni 2014 wurden auch die Rangierten geehrt. Wir gratulieren allen Lehrabgängerinnen und Lehrabgän- gern zu ihrem Erfolg und den Rangierten zu den ausgezeichneten Leistungen. Liste der Rangkandidatinnen/-kandidaten Büroassistentin/Büroassistent EBA Geisseler Sandra Seltisberg Gemas AG, Pratteln 5.3 Greco Simona Reinach Finanz- und Kirchendirektion, Liestal 5.4 Witosz Claudia Magden FT Logistics AG, Pratteln 5.6 Kauffrau/Kaufmann EFZ B-Profil Da Silva Pereira Catia Daniela Hölstein Verein für Sozialpsychiatrie BL, Frenkendorf 5.4 Gisin Melina Liestal Bildungs-, Kultur- und Sportdirektion Baselland, Liestal
    [Show full text]
  • Ausgrabungen in Augst 1890-1934 I
    Karl Stehlin (1859-1934) Ausgrabungen in Augst 1890-1934 i Forse I KARL STEHLIN (1859-1934) Ausgrabungen in Augst 1890-1934 BAND 19 KARL STEHLIN (1859-1934) Ausgrabungen in Augst 1890-1934 Bearbeitet von Constant Clareboets Redigiert und herausgegeben von Alex R. Furger Augst 1994 Umschlagbild: Theater in Augst, beim Nordostvomitorium. Aufnahme von 1899. Rechts aussen sitzend: möglicherweise Karl Stehlin, in jungen Jahren (Archäologisch-Historische Landesdokumentation der Schweizerischen Gesellschaft für Ur- und Frühgeschichte, Doss. Augst Nr. 20 [Nachlass J. Heierli]) Umschlagrückseite: Portrait von Karl Stehlin, 1859-1934 (Portraitsammlung der Universitätsbibliothek Basel) ISBN 3-7151-0019-2 Herausgeber: Amt für Museen und Archäologie des Kantons Basel-Landschaft Bearbeitung (Recherchen, Ergänzungen in [...], Bildteil): Constant Clareboets Redaktion und Textbearbeitung: Alex R. Furger Verlag und Bestelladresse: Römermuseum, CH-4302 Augst Druck: Gissler Druck AG, Allschwil © 1994 Römermuseum Augst Inhalt Vorwort (ALEX R. FURGER) 6 Die natürliche Bodenbeschaffenheit 9 Das Strassennetz der Koloniestadt 14 Die Stadtbefestigungen 20 Die Koloniestadt 20 Der Halsgraben bei Kastelen 20 Der Halsgraben zwischen Violenried und Wildental 25 Die unvollendete Stadtmauer im Südwesten und Südosten 26 Die Wasserversorgung 29 Grosse Wasserleitung 29 Wasserleitung zum Kastell Kaiseraugst 39 Ziehbrunnen in der Kiesgrube Kastelen 41 Ziehbrunnen am linken Ergolzufer 42 Die Abzugskanäle 44 Die Begräbnisstätten 49 Forumanlagen auf dem Neusatz 52 Augst Schönbühl 58 Abbildungsnachweis 73 Vorwort Das Manuskript für eine geplante Monographie von Karl Es war usprünglich geplant, das Lebenswerk Karl Steh• Stehlin (1859-1934) gelangte - kurz vor dem Tod Steh• lins als Nr. 3 der «Internen Augster Arbeitspapiere» lins - vor 60 Jahren am 3. August 1934 an Rudolf Laur- herauszubringen - in einer Form, die nicht für den Buch• Belart, der jedoch die ursprüngliche Publikationsabsicht handel bestimmt ist.
    [Show full text]
  • International School Rheinfelden
    INSIDE: YOUTH CHOIR FEST • STREET FOOD FEST • TEDX • SINFONIEORCHESTER BASEL • CITY SKATE • 3LÄNDERLAUF Volume 4 Issue 8 CHF 5 5 A Monthly Guide to Living in Basel May 2016 Circus is in the Air At academia we •Educate the whole individual: academically,socially, physically and emotionally •Nurturestudents to reach their full potential and pursue A cAsuAl excellence in everything they do ApproAch •Foster alove of learning and creativity to luxury •Develop compassionate global ambassadors •Emphasize team work and problem solving Preschool / Primary / Pre-College (K-8) •Bilingual Education (German/English) •Integrated Cambridge International Curriculum and Basel Stadt Curriculum College (9-12) AsK For A pErsoNAl AppoINtMENt. •High Quality Exam Preparation phoNE +41 79 352 42 12 · FrEIE strAssE 34, •Entry into Swiss and International Universities 4001 BAsEl · www. jANEtBArgEzI.coM Phone+41 61 260 20 80 www.academia-international.ch 2 Basel Life Magazine / www.basellife.com LETTER FROM THE EDITOR Dear Readers, The Basel Life team would like to thank you for taking the time to share your fabulous feedback over the years. It has always been a welcome confir­ May 2016 Volume 4 Issue 8 mation that we have succeeded in our goal of sharing our passion and knowledge of Basel with you. From its humble beginnings almost four TABLE OF CONTENTS years ago, Basel Life Magazine has always endeavored to provide its read­ ers with timely information on events and activities in and around Basel, cultural and historical background information on important Swiss/Basel Events in Basel: May 2016 4–7 traditions and customs, practical tips for everyday life, as well as a wealth of other information, all at the cost of the printed material.
    [Show full text]
  • Download Welcome Brochure Basel
    WELCOME Basel. Business, life, culture. MULTIFACETTED CITY OF THE ARTS Basel’s innumerable historical buildings form a picturesque setting for its vibrant cultural scene, which is surprisingly rich for such a small canton: around 40 mu- THRIVING BUSINESS LOCATION CENTRE OF EUROPE, TRINATIONAL seums, some of them world-renowned, such as the Fondation Beyeler and the Basel is Switzerland’s most dynamic busi- AND COSMOPOLITAN Kunstmuseum Basel, the Theater Basel, ness centre. The city built its success on There is a point in Basel, in the Swiss where opera, drama and ballet are per- the global achievements of its pharma- Rhine Ports, where the borders of Switzer- formed, as well as 25 smaller theatres, a ceutical and chemical companies. Roche, land, France and Germany meet. Basel theatre that stages musicals, and count- Novartis, Syngenta, Lonza Group, Clari- works closely together with its neigh- less galleries and cinemas. The city ranks ant and others have raised Basel’s pro- bours Germany and France in the fields of with the European elite in the field of fine file around the world. Thanks to the ex- education, culture, transport and the envi- arts, and hosts the world’s leading con- tensive logistics know-how that has been ronment. Residents of Basel enjoy the su- temporary-art fair, Art Basel. In addition established over the centuries, a number perb recreational opportunities in French to its prominent classical orchestras and of leading international logistics service Alsace as well as in Germany’s Black For- over 1,000 concerts per year, numerous providers are also based here.
    [Show full text]
  • 50.080 Liestal–Pratteln–Basel Aeschenplatz (Linie
    www.fahrplanfelder.ch 2018 Liestal–Pratteln–Basel Aeschenplatz (Linie 80) û 50.080 Liestal–Augst–Basel Aeschenplatz (Linie 81) û Montag–Freitag ohne allg. Feiertage, 1 Mai; verkehrt am 2 Jan ì Zürich HB 085 086 087 Liestal 700 Æ 016 017 018 Olten 484 175 485 126 326 366 486 127 327 487 "+ 128 328 Liestal 500 Æ 105 385 106 326 476 576 107 327 477 108 "+ 328 478 Basel SBB 464 245 475 176 476 177 477 178 478 Liestal 500 Æ 015 335 565 266 566 267 567 268 568 Liestal, Bahnhof 055 295 365 595 066 296 366 596 067 297 367 597 068 298 368 598 Liestal, Kantonsspital 065 305 006 306 007 307 008 308 009 Liestal, Radacker 095 335 036 336 037 337 038 338 039 Liestal, Kessel 415 116 416 117 417 118 418 Liestal, Fraumatt 425 126 426 127 427 128 428 Frenkendorf-Füllinsdorf, Bhf Füllinsdorf, Schönthal 115 355 475 056 176 356 476 057 177 357 477 058 178 358 478 059 Füllinsdorf, Kittler 135 375 495 076 196 376 496 077 197 377 497 078 198 378 498 079 Augst BL I 175 415 116 416 117 417 118 418 119 Pratteln, Rankacker I 525 226 526 227 527 228 528 Pratteln, Bahnhof Æ 565 266 566 267 567 268 568 Pratteln, Bahnhof 575 276 576 277 577 278 578 Pratteln, Saline 205 445 016 146 316 446 017 147 317 447 018 148 318 448 019 149 Muttenz, Auhafen I 225 465 036 166 336 466 037 167 337 467 038 168 338 468 039 169 Birsfelden, Sternenfeld 265 505 076 206 376 506 077 207 377 507 078 208 378 508 079 209 Basel, Breite 335 575 146 276 446 576 147 277 447 577 148 278 448 578 149 279 Basel, Aeschenplatz Æ 395 036 216 336 516 037 217 337 517 038 218 338 518 039 219 339 Zürich HB
    [Show full text]
  • The Causal Impact of Common Native Language on International Trade: Evidence from a Spatial Regression Discontinuity Design∗
    The Causal Impact of Common Native Language on International Trade: Evidence from a Spatial Regression Discontinuity Design∗ Peter H. Egger and Andrea Lassmann October 10, 2013 ∗Acknowledgements: We thank the Swiss Federal Customs Administration for generously pro- viding data on trade transactions and the Swiss Federal Statistical Office for providing data on language use. We further thank Raphael Auer, Christoph Basten, Claudia Bernasconi, Paola Conconi, Andreas Fischer, Taiji Furusawa, Victor Ginsburgh, James Harrigan, Jota Ishikawa, Michaela Kesina, Veronika Killer, Mariko Klasing, Jacob LaRiviere, Thierry Mayer, Jacques Melitz, William S. Neilson, Harald Oberhofer, Emanuel Ornelas, Rapha¨elParchet, Mathieu Parenti, Philip Saur´e,Georg Schaur, Jan Schymik, Ren´eSieber, Daniel Sturm, Mathias Thoenig, Farid Toubal, Christian Volpe Martincus, and Hannes Winner for numerous useful comments. We benefited from comments of participants at the Annual Conference of the Canadian Economics Association 2011, the SSES Annual Meeting 2011, the 26th Annual European Economic Association Congress 2011, European Trade Study Group 2011, the Young Swiss Economists Meeting 2012, the Spring Meeting of Young Economists 2012, the Annual Meeting of the Austrian Economic Association 2012, the Brixen Workshop & Summer School on International Trade and Finance 2012, the HSE Center for Market Studies and Spatial Economics at St. Petersburg 2012, the Heriot-Watt University at Edinburgh 2012, the Inter-American Development Bank 2012, the Swiss National Bank 2012, the University of Heidelberg 2013, the University of Tennessee at Knoxville 2012, the CEPR Conference on Causal Analysis in International Trade 2013, the Hitotsubashi University Winter International Trade Seminar, the University of Salzburg 2013, the London School of Economics 2013, and the 13th Research in International Trade and International Finance meetings at Paris I University 2013.
    [Show full text]
  • Verleihung Baselbieter Sportpreise Seit 1986
    Baselbieter Sportpreis Verleihungen 1986 - 2019 EHRENTAFEL 1. Auszeichnungsfeier 1986 1) Hänger Fritz, Birsfelden, Basketball Haus des Gewerbes, Liestal 1) Turnverein Ziefen Hotel Bad Bubendorf 2. Auszeichnungsfeier 1987 1) Bühlmann Gaby, Arlesheim, Schiessen Altes Zeughaus, Liestal Hotel Engel, Liestal 3. Auszeichnungsfeier 1988 1) Hertner Roland, Liestal, Leichtathletik Kirchgemeindesaal, Binningen 2) Frey Max, Lausen, Behindertensport Hotel Schloss, Binningen 3) Juillerat René, Nuglar, LA-Trainer 2) FC Pratteln, Juniorenförderung 4. Auszeichnungsfeier 1989 1) Armati Fredi, Liestal, Trampolin Schloss Ebenrain, Sissach 2) Flyers Therwil, Baseball 3) Cadosch Carl, Liestal, Trainer 4) FC Aesch, Fairnesspreis 5. Auszeichnungsfeier 1990 1) Birrer Roger, Binningen, Schwimmen Firma Stratec, Waldenburg 2) Gemeinde Langenbruck, Förderpreis Hotel Bären, Langenbruck 6. Auszeichnungsfeier 1991 1) Mutter Stefan, Lauwil, Radsport Weiherschloss, Bottmingen 2) Rhönradgruppe RONDO, Hölstein 2) Rollsportgruppe, Liestal 7. Auszeichnungsfeier 1992 1) Hägler Thomas, Hölstein, OL, Bergsteigen Schloss Ebenrain, Sissach 2) Buess Paul, Rothenfluh, LA-Junioren TV-Rothenfluh 8. Auszeichnungsfeier 1993 2) Volleyball SC Therwil Evangelische Heimstätte, Hölstein 2) Juniorinnen-Staffel SC Liestal 3 Kovacs Judith + Janos, Allschwil, Kunstturnen 3) Schaub Max K., Sissach, Handball 3) Pro Senectute Baselland, Liestal 9. Auszeichnungsfeier 1994 1) Friedli Jürg, Liestal, Springreiter VITRA-SHOP, Birsfelden 2) EHC Laufen, Laufen Hotel Waldhaus, Birsfelden 3) Samariter-Verband
    [Show full text]
  • Lausner Anzeigere-Mail: [email protected] Freitag, 18
    Ausgabe 12/2021 Herausgabe: Gemeindeverwaltung 4415 Lausen Telefon 061 926 92 60 Lausner Anzeigere-mail: [email protected] Freitag, 18. Juni 2021 www.lausen.ch Druck: Offsetdruck Grauwiller Partner AG, 4410 Liestal e-mail: [email protected] Schalteröffnungszeiten der Gemeindeverwaltung Lausen Amtliche Mitteilungen (Gemeindehaus, Grammontstrasse 1) Montag und Donnerstag AUS DEM GEMEINDERAT 10.00–12.00/14.00–17.00 Uhr Dienstag ÖFFNUNGSZEITEN DER GEMEINDEVERWALTUNG LAUSEN 07.30–12.00/14.00–17.00 Uhr Nachdem der Bundesrat die Homeoffice-Pflicht gelockert hat Mittwoch und auch die kantonale Verwaltung wieder zu den normalen 10.00–12.00/14.00–18.00 Uhr Öffnungszeiten zurückgekehrt ist, sind auch die Schalter der Ge- Freitag meindeverwaltung wieder zu den gewohnten Zeiten erreichbar. 10.00–12.00/14.00–16.00 Uhr Entsprechend müssen keine separaten Termine mehr vereinbart Für Besprechungen wird werden. empfohlen, mit den zuständigen Funktionären VEREINIGUNG DER BÜRGER- MIT DER EINWOHNERGEMEINDE der Gemeindeverwaltung Nachdem die Bürgergemeindeversammlung den Antrag von Hans- vorgängig telefonisch einen peter Genfer, die Fusion der Bürgergemeinde mit der Einwoh- Termin zu verein baren nergemeinde Lausen in die Wege zu leiten, für erheblich erklärt (auch vor oder nach den hatte, hat eine Arbeitsgruppe im Auftrag des Gemeinderates eine Schalteröffnungszeiten Zusammenfassung über die Auswirkungen eines solchen Zusam- möglich). menschlusses erstellt. Diese Arbeit wurde anhand einer Power- Sprechstunde des point-Präsentation den interessierten Bürgerinnen und Bürgern Gemeindepräsidenten: im Vorspann zur Bürgergemeindeversammlung vom 25. Mai 2021 Peter Aerni, Winterhalde 7, vorgestellt. Die nachfolgenden Gespräche mit den Anwesenden Freitag, 17.15 bis 18.30 Uhr. zeigten, dass die Idee der Fusion grundsätzlich sachlich und positiv Anmeldung erwünscht über aufgenommen wurde.
    [Show full text]