Language Contact at the Romance-Germanic Language Border

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Language Contact at the Romance-Germanic Language Border Language Contact at the Romance–Germanic Language Border Other Books of Interest from Multilingual Matters Beyond Bilingualism: Multilingualism and Multilingual Education Jasone Cenoz and Fred Genesee (eds) Beyond Boundaries: Language and Identity in Contemporary Europe Paul Gubbins and Mike Holt (eds) Bilingualism: Beyond Basic Principles Jean-Marc Dewaele, Alex Housen and Li wei (eds) Can Threatened Languages be Saved? Joshua Fishman (ed.) Chtimi: The Urban Vernaculars of Northern France Timothy Pooley Community and Communication Sue Wright A Dynamic Model of Multilingualism Philip Herdina and Ulrike Jessner Encyclopedia of Bilingual Education and Bilingualism Colin Baker and Sylvia Prys Jones Identity, Insecurity and Image: France and Language Dennis Ager Language, Culture and Communication in Contemporary Europe Charlotte Hoffman (ed.) Language and Society in a Changing Italy Arturo Tosi Language Planning in Malawi, Mozambique and the Philippines Robert B. Kaplan and Richard B. Baldauf, Jr. (eds) Language Planning in Nepal, Taiwan and Sweden Richard B. Baldauf, Jr. and Robert B. Kaplan (eds) Language Planning: From Practice to Theory Robert B. Kaplan and Richard B. Baldauf, Jr. (eds) Language Reclamation Hubisi Nwenmely Linguistic Minorities in Central and Eastern Europe Christina Bratt Paulston and Donald Peckham (eds) Motivation in Language Planning and Language Policy Dennis Ager Multilingualism in Spain M. Teresa Turell (ed.) The Other Languages of Europe Guus Extra and Durk Gorter (eds) A Reader in French Sociolinguistics Malcolm Offord (ed.) Please contact us for the latest book information: Multilingual Matters, Frankfurt Lodge, Clevedon Hall, Victoria Road, Clevedon, BS21 7HH, England http://www.multilingual-matters.com Language Contact at the Romance–Germanic Language Border Edited by Jeanine Treffers-Daller and Roland Willemyns MULTILINGUAL MATTERS LTD Clevedon • Buffalo • Toronto • Sydney Library of Congress Cataloging in Publication Data Language Contact at Romance-Germanic Language Border/Edited by Jeanine Treffers-Daller and Roland Willemyns. Includes bibliographical references. 1. Languages in contact--Europe. 2. Romance languages--Social aspects. 3. Germanic languages--Social aspects. I. Treffers-Daller, Jeanine. II. Willemyns, Roland. III. Journal of Multilingual and Multicultural Development. P40.5.L382 E856 2002 306.44'094--dc21 2002014641 British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue entry for this book is available from the British Library. ISBN 1-85359-627-2 (hbk) Multilingual Matters Ltd UK: Frankfurt Lodge, Clevedon Hall, Victoria Road, Clevedon BS21 7HH. USA: UTP, 2250 Military Road, Tonawanda, NY 14150, USA. Canada: UTP, 5201 Dufferin Street, North York, Ontario M3H 5T8, Canada. Australia: Footprint Books, PO Box 418, Church Point, NSW 2103, Australia. Copyright © 2002 Jeanine Treffers-Daller, Roland Willemyns and the authors of individual chapters. This book is also available as Volume 23, Nos 1&2 of the Journal of Multilingual and Multicultural Development. All rights reserved. No part of this work may be reproduced in any form or by any means without permission in writing from the publisher. Printed and bound in Great Britain by Short Run Press Ltd. Contents Jeanine Treffers-Daller and Roland Willemyns: Aspects of the Romance-Germanic Language Border: An Introduction 1 Luc van Durme: Genesis and Evolution of the Romance-Germanic Language Border in Europe 9 Hugo Ryckeboer: Dutch/Flemish in the North of France 22 Roland Willemyns: The Dutch-French Language Border in Belgium 36 Jeanine Treffers-Daller: Language Use and Language Contact in Brussels 50 Peter Nelde and Jeroen Darquennes: German in Belgium: Linguistic Variation from a Contact Linguistic Point of View 65 Fernand Fehlen: Luxembourg, a Multilingual Society at the Romance/Germanic Language Border 80 Helga Bister-Broosen: Alsace 98 Felicity Rash: The German-Romance Language Borders in Switzerland 112 Ludwig Eichinger: South Tyrol: German and Italian in a Changing World 137 v Aspects of the Romance-Germanic Language Border: An Introduction Jeanine Treffers-Daller Faculty of Languages and European Studies, University of the West of England, Frenchay Campus, Coldharbour Lane, Bristol BS16 1QY, UK Roland Willemyns Vrije Universiteit, Brussel, Germaanse Talen, Pleinlaan 2, B-1050, Brussels In one of Belgium’s leading newspapers De Standaard of 16 October 2000 a Flemish government official is quoted to be saying ‘since we are understaffed we have no means of preventing illegal crossing of our borders at night’. Yet, this newspaper article is not about people trying to enter Belgium illegally; the border the official is referring to is … the language border. Flanders and Wallonia appear to have a different legislation on the treatment of manure and apparently some Flemish farmers are transporting their excess manure to Wallonia. Although language is not involved at all, it is very significant that the term ‘lan- guage border’ is used in the title of the article: ‘Mest steekt ‘s nachts illegaal de taalgrens over’ [Manure is illegally crossing the language border at night]. This is one striking example of how very real the notion of ‘language border’ can become. In connection with the Sociolinguistics Symposium, which took place at the University of the West of England (UWE) in Bristol (27–29 April 2000) the two conveners of its workshop on Language Contact, Jeanine Treffers-Daller and Roland Willemyns, decided to edit a volume on Language Contact at the Romance-Germanic Language Border. From the onset we decided to try to cover the whole geographical length of the border, from French Flanders in the North-West through South Tyrol in the South-East. For each and every part of it we were lucky enough to find outstanding experts in the field willing to contribute to our volume, which includes the following case studies: • Genesis and evolution of the Romance-Germanic language border in Europe (Luc van Durme). • Dutch/Flemish in the North of France (Hugo Ryckeboer). • Dutch-French language border in Belgium (Roland Willemyns). • Language use and language contact in Brussels (Jeanine Treffers-Daller). • German in Belgium: Linguistic variation from a contact linguistic point of view (Peter Nelde and Jeroen Darquennes). • Luxembourg, a multilingual society at the Romance/Germanic language border (Fernand Fehlen). • Alsace (Helga Bister-Broosen). • The German-Romance language borders in Switzerland (Felicity Rash). • South Tyrol : German and Italian in a changing world. (Ludwig Eichinger). Although we provided the authors with a general framework for their article we took good care of not forcing them into a prearranged corset. Within that framework they were free to stress those aspects they consider to be the most 1 Introduction 2 Language Contact at the Romance–Germanic Language Border relevant for the type of language contact occurring in ‘their’ portion of the border. It was formulated the following way: Describe the current state of the art on Romance-Germanic language border research in your region (what has been done, what hasn’t and what should be done without delay). Apart from including information on language and dialect borrowing phenomena, we would like to encourage you to also include at least some of the following topics: – the legal and/or practical status of the language border (geographic vs. sociolinguistic factors), including the historical perspective; official status of the languages concerned: official language, regionally official language, minority language etc.; – status and function of the ‘other’ language(s) on both sides of the border; – attitudinal and language planning initiatives as well as institutional support to promote or discourage the use of the other language(s); – standardisation status of the regionally official and minority languages as well as language planning initiatives taken locally, nationally or interna- tionally (e.g. support from the ‘mother’ country); – a short overview of work done on borrowing/code switching or other language contact phenomena. Our point of departure, which has afterwards been confirmed by the various contributors, was that the status and function of the Romance-Germanic language border are very different indeed. It has the least prominence in France, a country harbouring many other languages than French which are all reduced to the status of minority languages, enjoying practically no rights whatsoever. Since those minority languages do not ‘officially’ exist, the same a fortiori applies to the ‘language borders’ delimiting or surrounding the areas in which they are in use. At the other end of the spectrum we find Belgium and Switzerland, coun- tries divided into language territories on the basis of the territoriality principle. As a consequence of this principle the language border is a very real device in those countries, since it is the legal means par excellence of delimiting the areas in which a particular language is the official one. In Belgium, moreover, the legis- lator has tried to and succeeded in rearranging all domestic administrative divi- sions (from regions over provinces to communes) into monolingual entities. With the sole exception of Brussels, where the principle was not workable, the result has been that each and every administrative entity functions in a strictly monolingual way. Both the language border and the territoriality principle are defined in the constitution. Although in Switzerland the territoriality principle is unofficial it is
Recommended publications
  • Canton of Basel-Stadt
    Canton of Basel-Stadt Welcome. VARIED CITY OF THE ARTS Basel’s innumerable historical buildings form a picturesque setting for its vibrant cultural scene, which is surprisingly rich for THRIVING BUSINESS LOCATION CENTRE OF EUROPE, TRINATIONAL such a small canton: around 40 museums, AND COSMOPOLITAN some of them world-renowned, such as the Basel is Switzerland’s most dynamic busi- Fondation Beyeler and the Kunstmuseum ness centre. The city built its success on There is a point in Basel, in the Swiss Rhine Basel, the Theater Basel, where opera, the global achievements of its pharmaceut- Ports, where the borders of Switzerland, drama and ballet are performed, as well as ical and chemical companies. Roche, No- France and Germany meet. Basel works 25 smaller theatres, a musical stage, and vartis, Syngenta, Lonza Group, Clariant and closely together with its neighbours Ger- countless galleries and cinemas. The city others have raised Basel’s profile around many and France in the fields of educa- ranks with the European elite in the field of the world. Thanks to the extensive logis- tion, culture, transport and the environment. fine arts, and hosts the world’s leading con- tics know-how that has been established Residents of Basel enjoy the superb recre- temporary art fair, Art Basel. In addition to over the centuries, a number of leading in- ational opportunities in French Alsace as its prominent classical orchestras and over ternational logistics service providers are well as in Germany’s Black Forest. And the 1000 concerts per year, numerous high- also based here. Basel is a successful ex- trinational EuroAirport Basel-Mulhouse- profile events make Basel a veritable city hibition and congress city, profiting from an Freiburg is a key transport hub, linking the of the arts.
    [Show full text]
  • 6 Second Periodical Report Presented to the Secretary General Of
    Strasbourg, 26 May 2003 MIN-LANG/PR (2003) 6 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Second Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter NETHERLANDS 1 CONTENTS Volume I: Second report on the measures taken by the Netherlands with regard to the Frisian language and culture (1999-2000-2001)............................................4 1 Foreword........................................................................................................4 2 Introduction...................................................................................................5 3 Preliminary Section.....................................................................................10 PART I .....................................................................................................................25 4 General measures.........................................................................................25 PART II .....................................................................................................................28 5 Objectives and principles.............................................................................28 PART III 31 6 Article 8: Education.....................................................................................31 7 Article 9: Judicial authorities.......................................................................79 8 Article 10: Administrative authorities and public services..........................90 10 Article
    [Show full text]
  • The Austrian Netherlands in the Second Half of the Eighteenth Century a Cautious Recovery
    Chapter 2 The Austrian Netherlands in the Second Half of the Eighteenth Century A Cautious Recovery In many respects the second half of the eighteenth century was a relatively prosperous era for the Southern Netherlands. The Habsburg empress Maria- Theresa came to represent an international political climate which afforded the Austrian Netherlands a period of peace and stability. Moreover, the posi- tion of the Habsburgs on the international stage was emboldened by the Treaty of Aix-la-Chapelle (1748), allowing the government to introduce a cautious but efficient customs policy. For the first time since 1648, the customs administra- tion developed a pragmatic-mercantilist trade policy in support of the nation’s domestic industries.1 Seen in hindsight this policy may appear rather incoher- ent, particularly owing to its countless obscure regulations and exceptions, yet it nonetheless may have been a huge step towards achieving import-substitu- tion in several strategic sectors and according to some even to an export-driven growth.2 Moreover, the local administrators – though they were elected by and accountable to the Habsburg emperors – seemed to be genuinely concerned about this small corner of the empire and appeared to recognize its economic potentials. Likewise, the Austrian Netherlands were granted a larger degree of self-government than were the Habsburg hereditary lands.3 Although there is no small degree of dispute regarding the condition of the Austrian Netherlands’ international trade flows, a somewhat broader consen- sus exists concerning the nation’s general economic situation. For the decades before 1750 historians usually agree that economic life was, in virtually every respect, bleak and stagnant but that circumstances subsequently began to 1 It should be noted that the term “industry” needs to be taken with a pinch of salt.
    [Show full text]
  • Study of Fragments of Mural Paintings from the Roman Province Of
    Study of fragments of mural paintings from the Roman province of Germania Superior Thesis submitted in partial fulfilment of the requirements of the degree Doctor rer. nat. of the Faculty of Environment and Natural Resources, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg im Breisgau, Germany by Rafaela Debastiani Freiburg im Breisgau, Germany 2016 Name of Dean: Prof. Dr. Tim Freytag Name of Supervisor: Prof. Dr. Michael Fiederle Name of 2nd Reviewer: PD Dr. Andreas Danilewsky Date of thesis' defense: 03.02.2017 “The mind is not a vessel to be filled, but a fire to be kindled” Plutarch Contents Nomenclature ........................................................................................................................ 1 Acknowledgment ................................................................................................................... 3 Abstract ................................................................................................................................. 5 Zusammenfassung ................................................................................................................ 7 1. Introduction .................................................................................................................... 9 2. Analytical techniques in the non-destructive analyses of fragments of mural paintings ..13 2.1 X-ray Fluorescence Spectroscopy ..........................................................................13 2.1.1 Synchrotron-based scanning macro X-ray fluorescence (MA-XRF) .................17
    [Show full text]
  • Born out of Rebellion: the Netherlands from the Dutch Revolt to the Eve of World War I: Ulrich Tiedau | University College London
    09/25/21 DUTC0003: Born out of Rebellion: The Netherlands from the Dutch Revolt to the Eve of World War I: Ulrich Tiedau | University College London DUTC0003: Born out of Rebellion: The View Online Netherlands from the Dutch Revolt to the Eve of World War I: Ulrich Tiedau Arblaster P, A History of the Low Countries, vol Palgrave essential histories (Palgrave Macmillan 2006) Blom, J. C. H. and Lamberts, Emiel, History of the Low Countries (Berghahn Books 1999) Boogman JC, ‘Thorbecke, Challenge and Response’ (1974) 7 Acta Historiae Neerlandicae 126 Bornewasser JA, ‘Mythical Aspects of Dutch Anti-Catholicism in the 19th Century’, Britain and the Netherlands: Vol.5: Some political mythologies (Martinus Nijhoff 1975) Boxer, C. R., The Dutch Seaborne Empire, 1600-1800, vol Pelican books (Penguin 1973) Cloet M, ‘Religious Life in a Rural Deanery in Flanders during the 17th Century. Tielt from 1609 to 1700’ (1971) 5 Acta Historiae Neerlandica 135 Crew, Phyllis Mack, Calvinist Preaching and Iconoclasm in the Netherlands, 1544-1569, vol Cambridge studies in early modern history (Cambridge University Press 1978) Daalder H, ‘The Netherlands: Opposition in a Segmented Society’, Political oppositions in western democracies (Yale University Press 1966) Darby, Graham, The Origins and Development of the Dutch Revolt (Routledge 2001) Davis WW, Joseph II: An Imperial Reformer for the Austrian Netherlands (Nijhoff 1974) De Belder J, ‘Changes in the Socio-Economic Status of the Belgian Nobility in the 19th Century’ (1982) 15 Low Countries History Yearbook 1 Deursen, Arie Theodorus van, Plain Lives in a Golden Age: Popular Culture, Religion, and Society in Seventeenth-Century Holland (Cambridge University Press 1991) Dhont J and Bruwier M, ‘The Industrial Revolution in the Low Countries’, The emergence of industrial societies: Part 1, vol The Fontana economic history of Europe (Fontana 1973) Emerson B, Leopold II of the Belgians: King of Colonialism (Weidenfeld and Nicolson) Fishman, J.
    [Show full text]
  • Managing France's Regional Languages
    MANAGING FRANCE’S REGIONAL LANGUAGES: LANGUAGE POLICY IN BILINGUAL PRIMARY EDUCATION IN ALSACE Thesis submitted in accordance with the requirements of the University of Liverpool for the degree of Doctor in Philosophy by Michelle Anne Harrison September 2012 Abstract The introduction of regional language bilingual education in France dates back to the late 1960s in the private education system and to the 1980s in the public system. Before this time the extensive use of regional languages was forbidden in French schools, which served as ‘local centres for the gallicisation of France’ (Blackwood 2008, 28). France began to pursue a French-only language policy from the time of the 1789 Revolution, with Jacobin ideology proposing that to be French, one must speak French. Thus began the shaping of France into a nation-state. As the result of the official language policy that imposed French in all public domains, as well as extra-linguistic factors such as the Industrial Revolution and the two World Wars, a significant language shift occurred in France during the twentieth century, as an increasing number of parents chose not to pass on their regional language to the next generation. In light of the decline in intergenerational transmission of the regional languages, Judge (2007, 233) concludes that ‘in the short term, everything depends on education in the [regional languages]’. This thesis analyses the development of language policy in bilingual education programmes in Alsace; Spolsky’s tripartite language policy model (2004), which focuses on language management, language practices and language beliefs, will be employed. In spite of the efforts of the State to impose the French language, in Alsace the traditionally non-standard spoken regional language variety, Alsatian, continued to be used widely until the mid-twentieth century.
    [Show full text]
  • KIK-IRPA & AAT@Fr
    KIK-IRPA & AAT@fr Plan to contribute French-language translation 7 September 2014 Dresden, ITWG-meeting Institut royal du Patrimoine artistique • Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium • Royal Institute for Cultural Heritage AAT@fr - Overview • Who? – KIK-IRPA & … • Why? – Momentum & needs • How? – Internal + external funding – International collaboration • When? – Now 7/09/2014 AAT@fr - Plan to contribute French-language translation of the Getty AAT 2 AAT@fr - Who? • KIK-IRPA: Royal Institute for Cultural Heritage – http://www.kikirpa.be/EN/ – http://balat.kikirpa.be/search_photo.php?lang=en-GB (Digital Art History) • Other Belgian (Scientific) Institutions – KMKG-MRAH: Royal Museums for Art & History (MULTITA project 2012-2014) – Fédération Bruxelles-Wallonie (terminology department) – Région wallonne (collaboration with KIK-IRPA for common thesaurus) • International – FRANTIQ: PACTOLS (http://frantiq.mom.fr/thesaurus-pactols) Institut des sciences humaines et sociales du CNRS = Centre national de la recherche scientifique – France: http://www.culture.gouv.fr/culture/inventai/patrimoine/ – Switzerland: hello – Canada (Québec): RCIP-CHIN (http://www.rcip-chin.gc.ca/index-fra.jsp) 7/09/2014 AAT@fr - Plan to contribute French-language translation of the Getty AAT 3 AAT@fr - Why? • Belgian particularities: bilingual (trilingual) country • KIK-IRPA: bilingual scientific institute • Disparate and uncomplete resources • Collaboration within AAT-NED • Several projects on multilingual terminologies • Because I want to ! 7/09/2014 AAT@fr
    [Show full text]
  • Roman Defence Sites on the Danube River and Environmental Changes
    Structural Studies, Repairs and Maintenance of Heritage Architecture XIII 563 Roman defence sites on the Danube River and environmental changes D. Constantinescu Faculty Material’s Science and Engineering, University Politehnica of Bucharest, Romania Abstract There are many things to learn from the past regarding ancient settlements, the ancient organization of cities, the structures of the buildings and concerning the everyday life of our ancestors. There are numerous sites along the Danube River which were once included in the economic and defensive system of the Roman Empire. Many of them are not well known today or studies are in their very early stages. Sucidava is an example of a Daco-Roman historical defence site, situated on the north bank of the Danube. The ancient heritage site covers more than two hectares; comprising the Roman-Byzantine basilica of the 4th century, the oldest place of worship north of the Danube, the building containing the hypocaust dates from the late 6th century AD, Constantine the Great portal bridge, to span the Danube river, the gates linking the bridge and city, a Roman fountain dating from the 2nd century AD. This entire defensive and communication system stands as a testimony to the complexity of an historical conception. However, how was it possible that such sophisticated structures have been partially or totally destroyed? Certainly not only economic and military aspects might be a likely explanation. The present article considers the evolution of the sites from cultural ecology point of view, as well as taking into consideration environmental and climatic changes. Doubtless, the overall evolution of this site is not singular.
    [Show full text]
  • Texas Alsatian
    2017 Texas Alsatian Karen A. Roesch, Ph.D. Indiana University-Purdue University Indianapolis Indianapolis, Indiana, USA IUPUI ScholarWorks This is the author’s manuscript: This is a draft of a chapter that has been accepted for publication by Oxford University Press in the forthcoming book Varieties of German Worldwide edited by Hans Boas, Anna Deumert, Mark L. Louden, & Péter Maitz (with Hyoun-A Joo, B. Richard Page, Lara Schwarz, & Nora Hellmold Vosburg) due for publication in 2016. https://scholarworks.iupui.edu Texas Alsatian, Medina County, Texas 1 Introduction: Historical background The Alsatian dialect was transported to Texas in the early 1800s, when entrepreneur Henri Castro recruited colonists from the French Alsace to comply with the Republic of Texas’ stipulations for populating one of his land grants located just west of San Antonio. Castro’s colonization efforts succeeded in bringing 2,134 German-speaking colonists from 1843 – 1847 (Jordan 2004: 45-7; Weaver 1985:109) to his land grants in Texas, which resulted in the establishment of four colonies: Castroville (1844); Quihi (1845); Vandenburg (1846); D’Hanis (1847). Castroville was the first and most successful settlement and serves as the focus of this chapter, as it constitutes the largest concentration of Alsatian speakers. This chapter provides both a descriptive account of the ancestral language, Alsatian, and more specifically as spoken today, as well as a discussion of sociolinguistic and linguistic processes (e.g., use, shift, variation, regularization, etc.) observed and documented since 2007. The casual observer might conclude that the colonists Castro brought to Texas were not German-speaking at all, but French.
    [Show full text]
  • 1 Unmasking the Fake Belgians. Other Representation of Flemish And
    Unmasking the Fake Belgians. Other Representation of Flemish and Walloon Elites between 1840 and 1860 Dave Sinardet & Vincent Scheltiens University of Antwerp / Free University of Brussels Paper prepared for 'Belgium: The State of the Federation' Louvain-La-Neuve, 17/10/2013 First draft All comments more than welcome! 1 Abstract In the Belgian political debate, regional and national identities are often presented as opposites, particularly by sub-state nationalist actors. Especially Flemish nationalists consider the Belgian state as artificial and obsolete and clearly support Flemish nation-building as a project directed against a Belgian federalist project. Walloon or francophone nationalism has not been very strong in recent years, but in the past Walloon regionalism has also directed itself against the Belgian state, amongst other things accused of aggravating Walloon economic decline. Despite this deep-seated antagonism between Belgian and Flemish/Walloon nation-building projects its roots are much shorter than most observers believe. Belgium’s artificial character – the grand narrative and underpinning legitimation of both substate nationalisms - has been vehemently contested in the past, not only by the French-speaking elites but especially by the Flemish movement in the period that it started up the construction of its national identity. Basing ourselves methodologically on the assumption that the construction of collective and national identities is as much a result of positive self-representation (identification) as of negative other- representation (alterification), moreover two ideas that are conceptually indissolubly related, we compare in this interdisciplinary contribution the mutual other representations of the Flemish and Walloon movements in mid-nineteenth century Belgium, when the Flemish-Walloon antagonism appeared on the surface.
    [Show full text]
  • Multilingual Higher Education in European Regions
    UvA-DARE (Digital Academic Repository) Multilingual higher education in European regions Janssens, R.; Mamadouh, V.; Marácz, L. Publication date 2013 Document Version Final published version Published in Acta Universitatis Sapientiae. European and Regional Studies Link to publication Citation for published version (APA): Janssens, R., Mamadouh, V., & Marácz, L. (2013). Multilingual higher education in European regions. Acta Universitatis Sapientiae. European and Regional Studies, 3, 5-23. http://www.acta.sapientia.ro/acta-euro/C3/euro3-1.pdf General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:27 Sep 2021 Acta Universitatis Sapientiae European and Regional Studies Volume 3, 2013
    [Show full text]
  • Napoleon's Empire: European Politics in Global Perspective 18-20 April
    Napoleon’s Empire: European Politics in Global Perspective 18-20 April 2012 German Historical Institute, 8 rue du Parc-Royal, 75003 Paris Conference report by Peter Geiss, History Department, Bergische University of Wuppertal The aim of the conference on "Napoleon’s Empire: European Politics in Global Perspective", organised by GUDRUN GERSMANN (Paris) and UTE PLANERT (Wuppertal) at the German Historical Institute in Paris, was to open up and extend the Western European-dominated frame of reference that, until very recently, had left its stamp on research into Napoleonic rule. Given that the upheavals associated with Bonaparte’s political and military strategy were felt from the Ottoman Empire to the North Cape and from the Tsarist Empire to South America, there is a pressing need to take a global perspective on the Napoleonic age. Hence the conference was attended by speakers from some 25 countries and geographical regions. Their presentations provided a summary of the previous historiography as well as a survey of current research. In her introductory lecture ANNIE JOURDAN (Amsterdam) described the age of Napoleon and the French Revolution as the first field of research in French historiography to experience a massive "scène d’entrée" by foreign historians. This external perspective was initially driven by criticism of French "imperialism" and it played a crucial role in "demystifying" the Empire. Since the early 1990s, however, attention has increasingly come to focus on an analysis of transnational processes in the transition to modernity. Jourdan called for a further extension of the field of vision and closer consideration of the long-distance effects of the Napoleonic regime on the other side of the Atlantic.
    [Show full text]