6 Second Periodical Report Presented to the Secretary General Of
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Kollumerland En Kruisland.Pdf
Monumenten Inventarisatie Project concept GEMEENTEBESCHRIJVING KOLLUMERLAND EN NIEUW KRUISLAND PROVINCIE FRIESLAND - REGIO NOORD > : INHOUDSOPGAVE INLEIDING 2 BODEMGESTELDHEID 2.1 Ontstaansgeschiedenis en Bodemsoorten 3 2.2 Reliëf 4 2.3 Waterbeheersing 4 2.3.1 Zeewering 4 2.3.2 Afwatering 5 3 GRONDGEBRUIK, VERKAVELING EN LANDSCHAPSBEELD 3.1 Grondgebruik 6 3.2 Verkaveling 6 3.3 Landschapsbeeld 6 4 INFRASTRUCTUUR 4.1 Waterwegen 7 4.2 Landwegen 7 4.3 Spoorweg 7 4.4 Gas, electriciteit en drinkwatervoorziening 8 5 MIDDELEN VAN BESTAAN 8 6 NEDERZETTINGEN 6.1 Algemeen 9 6.2 Dorpen 9 6.3 Gehuchten en verspreide bebouwing 14 LITERATUUR 15 BIJLAGE I BEVOLKINGSONTWIKKELING 17 1 INLEIDING De gemeente Kollumerland en Nieuw Kruisland ligt in het oosten van Friesland in de regio Noord. De gemeente grenst in het westen aan de gemeente Dantumadeel, in het noordwesten aan Dongeradeel, in het noordoosten en oosten aan de provincie Groningen en in het zuiden aan de gemeente Achtkarspelen in de regio Oost. In de gemeente Kollumerland ca. liggen de nederzettingen Augs- buurt, Burum, Kollum, Kollumerpomp, Kollumerzwaag, Munnekezijl, Oudwoude, De Triemen, Veenklooster, Warfstermolen, Westergeest en Zwagerbosch. De oppervlakte van de gemeente bedraagt 116,35 km2 waarvan 6,2 km2 tot het binnenwater behoort. Op 1 januari 1989 telde de gemeente 12.437 inwoners. 2 BODEMGESTELDHEID 2.1 Ontstaansgeschiedenis en bodemsoorten Binnen het grondgebied van de gemeente Kollumerland kunnen twee gebieden worden onderscheiden, namelijk een pleistoceen dekzand- gebied in het zuidwesten - dat (landschappelijk) wel tot de Friese Wouden wordt gerekend - en het door de zee gevormde kwel- dergebied dat het overige en grootste deel van de gemeente be- slaat. -
Language Contact at the Romance-Germanic Language Border
Language Contact at the Romance–Germanic Language Border Other Books of Interest from Multilingual Matters Beyond Bilingualism: Multilingualism and Multilingual Education Jasone Cenoz and Fred Genesee (eds) Beyond Boundaries: Language and Identity in Contemporary Europe Paul Gubbins and Mike Holt (eds) Bilingualism: Beyond Basic Principles Jean-Marc Dewaele, Alex Housen and Li wei (eds) Can Threatened Languages be Saved? Joshua Fishman (ed.) Chtimi: The Urban Vernaculars of Northern France Timothy Pooley Community and Communication Sue Wright A Dynamic Model of Multilingualism Philip Herdina and Ulrike Jessner Encyclopedia of Bilingual Education and Bilingualism Colin Baker and Sylvia Prys Jones Identity, Insecurity and Image: France and Language Dennis Ager Language, Culture and Communication in Contemporary Europe Charlotte Hoffman (ed.) Language and Society in a Changing Italy Arturo Tosi Language Planning in Malawi, Mozambique and the Philippines Robert B. Kaplan and Richard B. Baldauf, Jr. (eds) Language Planning in Nepal, Taiwan and Sweden Richard B. Baldauf, Jr. and Robert B. Kaplan (eds) Language Planning: From Practice to Theory Robert B. Kaplan and Richard B. Baldauf, Jr. (eds) Language Reclamation Hubisi Nwenmely Linguistic Minorities in Central and Eastern Europe Christina Bratt Paulston and Donald Peckham (eds) Motivation in Language Planning and Language Policy Dennis Ager Multilingualism in Spain M. Teresa Turell (ed.) The Other Languages of Europe Guus Extra and Durk Gorter (eds) A Reader in French Sociolinguistics Malcolm Offord (ed.) Please contact us for the latest book information: Multilingual Matters, Frankfurt Lodge, Clevedon Hall, Victoria Road, Clevedon, BS21 7HH, England http://www.multilingual-matters.com Language Contact at the Romance–Germanic Language Border Edited by Jeanine Treffers-Daller and Roland Willemyns MULTILINGUAL MATTERS LTD Clevedon • Buffalo • Toronto • Sydney Library of Congress Cataloging in Publication Data Language Contact at Romance-Germanic Language Border/Edited by Jeanine Treffers-Daller and Roland Willemyns. -
ACHTKARSPELEN Lid Margaretha Albertine Haagen (51), Buitenpost
ACHTKARSPELEN Lid Margaretha Albertine Haagen (51), Buitenpost. Was vrijwilliger bij christelijke basisschool De Lichtbron en Protestantse Kerk, coördineerde voor Pax Christi jaarlijkse bezoek van Armeense weeskinderen. Begeleidde uitwisselingsleerlingen op Lauwers College, betrokken bij kerstmarkt, secretaris Bruisend Buitenpost. Ritske Hofstede (83), Buitenpost. Betrokken bij kleindierenvereniging De Aeikoer, vrijwilliger bij Pluimvee- en konijnenfokkersvereniging Burgum, zette zich in voor behoud paardenmarkt Buitenpost. Klaas de Jong (76), Drogeham. Vrijwilliger bij Gereformeerde Kerk Vrijgemaakt, houdt zich bezig met geschiedenis van Drogeham, publiceerde het boek Drogeham 1900-2000. Willem Meijer (72), Surhuisterveen. Was betrokken bij Controle Vereniging Surhuizum, Friese Maatschappij van Landbouw, afdeling Achtskarspelen, Zuivelfabriek Twee Provinciën, Landinrichtingscommissie Achtkarspelen- zuid, mede-oprichter van de Noardlike Fryske Wâlden. Tom Frank Roest (57), Drogeham. Was betrokken bij Stichting Paardensport Drogeham, mede-oprichter Stichting Gezamenlijke Concoursen Fryslân, was voorzitter Kerkenraad Gereformeerde Kerk en penningmeester van de Commissie Herinrichting Dorpskern, was actief voor Christelijke Boeren- en Tuindersbond, cbs De Tarissing en medezeggenschapsraad Noventa. Anneke de Vries-Miedema (77), Buitenpost. Vrijwilliger bij Rode Kruis, voorzitter Vrouwen van Nu afdeling Twijzel e.o., vrijwilligster bij SET-reizen, voor mensen met een beperking. Willem Weening (65), Harkema. Vrijwilliger openluchtmuseum De Spitkeet, -
Beeldenroute Grootegast Doelgroep: Groep 7/8 Gemeente Grootegast
De Herinnering Verbeeld - Docentenhandleiding Beeldenroute Grootegast Doelgroep: groep 7/8 Gemeente Grootegast Ontwikkelaars: Dineke Van der Wal en Ingeborg Bennink 1 De Herinnering Verbeeld - Docentenhandleiding Inhoud Erfgoedles Deel 1 - Introductieles: hoe herinneringen te verbeelden 3 Deel 2 - Onderzoekles: samenstellen dossier 5 Deel 3 - Verwerkingsles: mijn verbeelding 6 Extra informatie Kerndoelen 7 Lijst met geschiedgerelateerde kunstwerken in Gemeente Grootegast (incl. locatie monument/kunstwerk IJje Wijkstra) 8 LET OP: VERGEET NIET DE POWERPOINT 'De Herinnering Verbeeld' te downloaden en de werkvellen (1 om mee te nemen naar het monument, 1 voor de huiswerkopdracht) voor de leerlingen te printen 2 De Herinnering Verbeeld - Docentenhandleiding 1 - Introductieles: hoe herinneringen te verbeelden Duur: minimaal 20 minuten, max 1 uur (afhankelijk van koppelen aan andere vakken/ bruggetje met Geschiedenisles) Voorbereiding docent: Bekijken powerpoint en beschrijving slides lezen (volgende pagina) Materiaal: Aangeleverde powerpoint presentatie (desgewenst zelf aan te vullen) + digibord Thema: herinneren, herdenken, verbeelden. Doel: De leerlingen maken kennis met het thema herinneren. Ze denken na over wanneer iets of iemand belangrijk is om te herinneren en ontdekken welke manieren er zijn om een herinnering te bewaren. De leerlingen gaan kritisch naar monumenten kijken en denken na over de criteria waar een monument aan moet voldoen. De leerlingen formuleren een aantal vragen die ze kunnen stellen bij een monument om het te beoordelen. -
Gemeente Op Maat 2010
Kollumerland en Nieuwkruisland 1 Verklaring van tekens . = gegevens ontbreken * = voorlopig cijfer x = geheim − = nihil − = (indien voorkomend tussen twee getallen) tot en met 0 (0,0) = het getal is kleiner dan de helft van de gekozen eenheid niets (blank) = een cijfer kan op logische gronden niet voorkomen 2010−2011 = 2010 tot en met 2011 2010/2011 = het gemiddelde over de jaren 2010 tot en met 2011 2010/’11 = oogstjaar, boekjaar, schooljaar enz., beginnend in 2010 en eindigend in 2011 2008/’09−2010/’11 = oogstjaar, boekjaar enz., 2008/’09 tot en met 2010/’11 In geval van afronding kan het voorkomen dat het weergegeven totaal niet overeenstemt met de som van de getallen. Colofon Uitgever Inlichtingen Centraal Bureau voor de Statistiek Tel. (088) 570 70 70 Henri Faasdreef 312 Fax (070) 337 59 94 2492 JP Den Haag Via contactformulier: www.cbs.nl/infoservice Prepress en druk Bestellingen Centraal Bureau voor de Statistiek E-mail: [email protected] Grafimedia Fax (045) 570 62 68 Omslag Internet Teldesign, Rotterdam www.cbs.nl Kengetal: A-127 ISBN: 978-90-357-1848-7 © Centraal Bureau voor de Statistiek, Den Haag/Heerlen, 2011. Verveelvoudiging is toegestaan, mits het CBS als bron wordt vermeld. 2 Inhoud Enkele gebruikte afkortingen 2 Leeswijzer 5 1 Bevolking 6 1.1 Aantal inwoners 6 1.2 Bevolkingssamenstelling 7 1.3 Bevolkingsontwikkeling 9 2 Bouwen en wonen 13 2.1 Woonruimtevoorraad 13 2.2 Nieuwbouw en onttrekking 13 2.3 Woningwaarde 15 3 Bedrijven 17 3.1 Bedrijfsvestigingen 17 3.2 Werkgelegenheid 18 3.3 Bedrijfsgegevens 20 4 Onderwijs 22 4.1 -
KIK-IRPA & AAT@Fr
KIK-IRPA & AAT@fr Plan to contribute French-language translation 7 September 2014 Dresden, ITWG-meeting Institut royal du Patrimoine artistique • Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium • Royal Institute for Cultural Heritage AAT@fr - Overview • Who? – KIK-IRPA & … • Why? – Momentum & needs • How? – Internal + external funding – International collaboration • When? – Now 7/09/2014 AAT@fr - Plan to contribute French-language translation of the Getty AAT 2 AAT@fr - Who? • KIK-IRPA: Royal Institute for Cultural Heritage – http://www.kikirpa.be/EN/ – http://balat.kikirpa.be/search_photo.php?lang=en-GB (Digital Art History) • Other Belgian (Scientific) Institutions – KMKG-MRAH: Royal Museums for Art & History (MULTITA project 2012-2014) – Fédération Bruxelles-Wallonie (terminology department) – Région wallonne (collaboration with KIK-IRPA for common thesaurus) • International – FRANTIQ: PACTOLS (http://frantiq.mom.fr/thesaurus-pactols) Institut des sciences humaines et sociales du CNRS = Centre national de la recherche scientifique – France: http://www.culture.gouv.fr/culture/inventai/patrimoine/ – Switzerland: hello – Canada (Québec): RCIP-CHIN (http://www.rcip-chin.gc.ca/index-fra.jsp) 7/09/2014 AAT@fr - Plan to contribute French-language translation of the Getty AAT 3 AAT@fr - Why? • Belgian particularities: bilingual (trilingual) country • KIK-IRPA: bilingual scientific institute • Disparate and uncomplete resources • Collaboration within AAT-NED • Several projects on multilingual terminologies • Because I want to ! 7/09/2014 AAT@fr -
Partitive Article
Book Disentangling bare nouns and nominals introduced by a partitive article IHSANE, Tabea (Ed.) Abstract The volume Disentangling Bare Nouns and Nominals Introduced by a Partitive Article, edited by Tabea Ihsane, focuses on different aspects of the distribution, semantics, and internal structure of nominal constituents with a “partitive article” in its indefinite interpretation and of potentially corresponding bare nouns. It further deals with diachronic issues, such as grammaticalization and evolution in the use of “partitive articles”. The outcome is a snapshot of current research into “partitive articles” and the way they relate to bare nouns, in a cross-linguistic perspective and on new data: the research covers noteworthy data (fieldwork data and corpora) from Standard languages - like French and Italian, but also German - to dialectal and regional varieties, including endangered ones like Francoprovençal. Reference IHSANE, Tabea (Ed.). Disentangling bare nouns and nominals introduced by a partitive article. Leiden ; Boston : Brill, 2020 DOI : 10.1163/9789004437500 Available at: http://archive-ouverte.unige.ch/unige:145202 Disclaimer: layout of this document may differ from the published version. 1 / 1 Disentangling Bare Nouns and Nominals Introduced by a Partitive Article - 978-90-04-43750-0 Downloaded from PubFactory at 10/29/2020 05:18:23PM via Bibliotheque de Geneve, Bibliotheque de Geneve, University of Geneva and Universite de Geneve Syntax & Semantics Series Editor Keir Moulton (University of Toronto, Canada) Editorial Board Judith Aissen (University of California, Santa Cruz) – Peter Culicover (The Ohio State University) – Elisabet Engdahl (University of Gothenburg) – Janet Fodor (City University of New York) – Erhard Hinrichs (University of Tubingen) – Paul M. -
Putting Frisian Names on the Map
GEGN.2/2021/68/CRP.68 15 March 2021 English United Nations Group of Experts on Geographical Names Second session New York, 3 – 7 May 2021 Item 12 of the provisional agenda * Geographical names as culture, heritage and identity, including indigenous, minority and regional languages and multilingual issues Putting Frisian names on the map Submitted by the Netherlands** * GEGN.2/2021/1 ** Prepared by Jasper Hogerwerf, Kadaster GEGN.2/2021/68/CRP.68 Introduction Dutch is the national language of the Netherlands. It has official status throughout the Kingdom of the Netherlands. In addition, there are several other recognized languages. Papiamentu (or Papiamento) and English are formally used in the Caribbean parts of the Kingdom, while Low-Saxon and Limburgish are recognized as non-standardized regional languages, and Yiddish and Sinte Romani as non-territorial minority languages in the European part of the Kingdom. The Dutch Sign Language is formally recognized as well. The largest minority language is (West) Frisian or Frysk, an official language in the province of Friesland (Fryslân). Frisian is a West Germanic language closely related to the Saterland Frisian and North Frisian languages spoken in Germany. The Frisian languages as a group are closer related to English than to Dutch or German. Frisian is spoken as a mother tongue by about 55% of the population in the province of Friesland, which translates to some 350,000 native speakers. In many rural areas a large majority speaks Frisian, while most cities have a Dutch-speaking majority. A standardized Frisian orthography was established in 1879 and reformed in 1945, 1980 and 2015. -
Old Frisian, an Introduction To
An Introduction to Old Frisian An Introduction to Old Frisian History, Grammar, Reader, Glossary Rolf H. Bremmer, Jr. University of Leiden John Benjamins Publishing Company Amsterdam / Philadelphia TM The paper used in this publication meets the minimum requirements of 8 American National Standard for Information Sciences — Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Bremmer, Rolf H. (Rolf Hendrik), 1950- An introduction to Old Frisian : history, grammar, reader, glossary / Rolf H. Bremmer, Jr. p. cm. Includes bibliographical references and index. 1. Frisian language--To 1500--Grammar. 2. Frisian language--To 1500--History. 3. Frisian language--To 1550--Texts. I. Title. PF1421.B74 2009 439’.2--dc22 2008045390 isbn 978 90 272 3255 7 (Hb; alk. paper) isbn 978 90 272 3256 4 (Pb; alk. paper) © 2009 – John Benjamins B.V. No part of this book may be reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm, or any other means, without written permission from the publisher. John Benjamins Publishing Co. · P.O. Box 36224 · 1020 me Amsterdam · The Netherlands John Benjamins North America · P.O. Box 27519 · Philadelphia pa 19118-0519 · usa Table of contents Preface ix chapter i History: The when, where and what of Old Frisian 1 The Frisians. A short history (§§1–8); Texts and manuscripts (§§9–14); Language (§§15–18); The scope of Old Frisian studies (§§19–21) chapter ii Phonology: The sounds of Old Frisian 21 A. Introductory remarks (§§22–27): Spelling and pronunciation (§§22–23); Axioms and method (§§24–25); West Germanic vowel inventory (§26); A common West Germanic sound-change: gemination (§27) B. -
Helmut Rainer Kussler
Helmut Rainer Kussler 1. PERSONAL INFORMATION Date of birth 3 November 1943 Nationality German (South African permanent resident) Marital status Married, one daughter Position Emeritus Professor of German Department of Modern Foreign Languages [until 1997: Department of German], University of Stellenbosch / South Africa Language Proficiency German (mother tongue), Afrikaans and English (second languages); publi- cations in all three languages Computing Skills Professional level in multimedia language learning courseware imple- mentation and development Contact information P.O. Box 3530, Matieland 7602 South Africa Tel [x27] (0)21 886 6327 Email [email protected] Fax [x27] 886 166 186 2. STUDY, TRAINING AND EMPLOYMENT Study University of Stellenbosch, South Africa: 1963-1969: B.A. 1965 [Majors: German with distinction, Latin; Sub Majors: Afrikaans- Dutch, English, History] Hons.-B.A. in German cum laude (grade: 100%): 1966 2 M.A. in German cum laude (grade: 100%): 1967 TITLE OF THESIS: Konzeption und Gestaltung des Abschieds in der modernen deutschen Lyrik. Untersuchungen zu Gedichten von Nietzsche, Rilke, Benn und Ingeborg Bachmann Doctor Litterarum (D.Litt.) in German: 1969 (Doctoral dissertations are not graded at Stellenbosch University) TITLE OF DISSERTATION: Das Abschiedsmotiv in der deutschen Lyrik des 20. Jahrhunderts Post-doctoral Study and Training Full time study at the University of Hamburg (two terms: 1971/72) COURSES COMPLETED (certified): Einführung in das Studium der deutschen Literatur (Prof. Dr. Gunther Martens) Lyrik der DDR (Dr. Paul Kersten) Formen der uneigentlichen Rede (Dr. Werner Eggers) Deutsche Literatur 1895-1910 (Dr. Werner Eggers) Lyrik des 17. Jahrhunderts (Dr. Carl-Alfred Zell) Das Lehrgedicht (Dr. Carl-Alfred Zell) Training in suggestopedic language instruction: 1983: One-week workshop, Iowa State University/USA (Dr. -
Lutkepost 1, Buitenpost Gemeente Achtkarspelen
Lutkepost 1, Buitenpost Gemeente Achtkarspelen Ruimtelijke onderbouwing Lutkepost 1, Buitenpost Gemeente Achtkarspelen Ruimtelijke onderbouwing GEGEVENS VAN DE AANVRAGER Romte Advies en ontwikkeling B.V. T.a.v. G. van der Wal Kerkewijk 156 Lutkepost 1 3904 JJ Veenendaal 9285 XD Buitenpost T. 0318 – 50 56 37 I. www.kubiek.nu E. [email protected] PLANGEGEVENS Projectnummer: K20335 Datum: 9-7-2021 Titel: Buitenpost - Lutkepost 1 Projectleider: P. Keizer MSc Auteur: P. Keizer MSc Inhoud 1 Inleiding ........................................................................................................................ 6 1.1 Aanleiding................................................................................................................................. 6 1.2 Ligging en begrenzing planlocatie ........................................................................................... 6 1.3 Vigerend bestemmingsplan...................................................................................................... 8 2 Beschrijving van de bestaande en toekomstige situatie .........................................10 2.1 Bestaande situatie .................................................................................................................. 10 2.2 Gewenste situatie ................................................................................................................... 10 3 Beleidskader ...............................................................................................................13 3.1 Rijksbeleid ............................................................................................................................. -
Zomerpolders Natuur En Landbouw
Nijlân (Nijland) 16 Nijland Tsjalhuzum (Nijlân) (Tjalhuizum) Loënga Terhornster 39 Akkrum meer Ysbrechtum Gauwster Remswerd Goëngerkolk hoppen Wolsumerketting Terherne Kruiswater Terhornster De Herne e poelen n r o h g Kâlde Fijfhûs n Folsgare E (Folsgeare) Mage 17 Wolsum Sneeker Morrawieltje Ropsterhorne Offingawier (Offenwier) Sn e e ke rm ee r Zoutepoel Haklânshop 21 Kleine Brijpot Potten He er en gat Terkaplesterpoelen Abbegeasterketting meer De Drie Pollen k o l K e w D u Kruiswater e e Abbega G (Abbegea) Feytebuorren 37 Westhem Gossepalen (Westhim) Oosthem Goïngarijpster (Easthim) Goëngarijpster IJlst (Drylts) Oosthemmer poelen poelen 45 Toppenhuzen Terkaple meer (Oppenhuizen) 11 Goingarijp (Goaiïngaryp) De Liens Pikesyl Drylts Nijezijl (IJlst) Swarte De Gravinnepoel (Nijesyl) 65 Hissemeer Wite Akmarijp (Eagmaryp) Brekken Piekemeer 10 Twellingea Draeisterhuzen Br ekken (Uitwellingerga) Anewiel Langstaarten poel Louwepoel Scharrewiel l e o p n ie e Zevenepoel 36 L Oudega Hengstepoel (Aldegea) Jutryp (Jutrijp) 44 Jent jem eer Oudhof Zwettepoel Schuttel 8 poel Anewi el Snikzwaag (Sniksweach) 19 Lytshuzen Broek Palsepoel Idzega De Hommerts Gravepoeltje (Idzegea) (Hommerts) De Brekken 43 Rintje poel Osingahuzen Ker kehop (Osingahuizen) 9 Bokke I dz e g a a s t e r p oe l g wiel e w e d 25 u Kleine Gaastmeer Boornzwaag O (Lytse Gaastmar) Heech over de Wielen Joure Heeg (Heeg) 32 (De Jouwer) (Heech) Lippenwoude Legenda 15 L a n g w e e r d e r w i e l e n Landbouw Gaastmeer 14 (De Gaastmar) 28 Polder buiten RWK Boornzwaag (Boarnsweach) Heeger Zomerpolder meer Smelbrege (Smallebrugge) Natuur 13 26 Langweer (Langwar) Fiskersbuorren PolderH basukeitrheonrn eRWK (Haskerhoarne) 40 K o e v o r d e r H e e g e r m e e r Koufurderrige Dijken Zomerpolder (Diken) Noorder Gebiedsnummering Ee 55 Yndyk (Indijk) m e e r Indijk (Yndyk) Zomerpolders natuur en landbouw gebiedsnummering: Deelkaart 6 63 Scharsterbrug Wâldsein (Skarsterbrêge) (Woudsend) datum : 09-06-2009 schaal : 1:50.000 Teroele Ouwsterhaule 56 1 (Ousterhaule) 3 Legemeer versienr.