ALPEN Inkl Sets 50T 2019.Indd
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Oberoesterreich Gemeinden O
695 Teil A Nussbach - OBERGSTERREICH _ Oberbrunn Josef — Gerberelen. Kolbinger Franz OBERAFIESL siehe Afiesl. Sdgewerke. Brucker Karl Sdgewerlre. Ganglbaner Erennberger Johann. Huemer Michael. _ _ Lgndesprodukte. Aspocli Karl Schneider. Hinterreiter Ludwrg OBERAICH. Zu Hagenberg Schuhmacher. Stampr Gottfried. Julius. _ Schmlede. Diestelbacher Ferdln. eh., pol. Bez. Freistadt, Ger.- Bergetschwandlner Vinzenz. - Morhart Wagner. Westerthaler Josef. Schneiderlnnen. Hiifrnger Thar.- Schuhmacher. Berghamer Joh. ._. ez. Pragarten w Hagenberg \Yeln- Landwil'ffl. Bergelschwandtner llitlerbauer Elisab. Muulreitner Gottfried. - Landwlrfe. Deubl Josef —- Has- garlsberger Maria Werger- linger Michael — Lenganer _Jo- Johann — Grabner Johann storfcr Anna. _ I Landwlrfe. Mader Maria_._ sef —— Lintner: Josef. Hasenschwandtner Peter - Hin- Schuhmacher. Strassmaier Heinr. Mader Josef. terberger J. _- Hofauer Jos. —- — Pleinfeldner Josef — Sl-rasa- Loindl Peter — lllilhlparzer Joh- mayr Joh. —- Peschek Florian. OBERAICHBERG. Z11 -- ltadauer J. '— Slrobl Matth. — lfeindlhunier Franz. OBENBERG. KGm.. zu Ried Hohnhart eh.. pol. Bez. Brann- - \Vienerroither Matth. - Mayr- Tlschler. Hubinger Ludwig. eh., pol. Bez. Perg, Ger.Bez. au a. 1-. genBez. Mauerklrchen bofer Pet. - Stockl Gottfr. — Angcrbauer Joh. anthausen w‘ Ried-i. d. Ried- 'Qid)‘ thnhart. Ylehhdndler. Standinger Ignaz. mark. Pers.Haltestelle Hartl- Lnndwlrfa. Feicbtenscblager Altaist, Ried-Zirking. Michael -- Forstenpointner Joh. OBERASCHENBERG. Zn Landr/Irfe. Gebeshnber Jakob —- Neustift geh.. pol. Bez. Rohrbach, Schedlherger Johann — leter Bdcker. Proprentner Urban. Ger.Bez. Lembaeh fig? Ober- Wolfg. -— Vorraberger 'Hernr. Gastwlrfe. Reisinger Josef. SChm/Gde'. Bauer Frz. -—_ Schiiffl OBERAICHBERG. KG!!!» Z“ kappel. Franz. \Valdkirchen am \‘Vesen geh., pol. Landwlrfe. Baner Hugo NUSSBAUM. le Erdrnanns- Schneider. Wahl Ferdinand__ Bez. Scharding. Ger.Bez. Engel- Luger Johann —- Luger Josef. dorf geh.. pol. Bez. Freistadt. Schnelderlnnen. Wahl St. hartszell w Vesennfer. geBIlez. Pragarten Qg? Gutau, —- ltockenschauh Marie. -
Kaysersberg Hunawihr
www.dorpenfrankrijk.nl Elzas Ooievaars bekijken van dichtbij Hunawihr Eguisheim Route de Crête Kaysersberg Riquewihr Prachtig dorp aan de voet van de Vogezen Kaart van de Elzas Elzas Abdij van Pontigny Fantastische grensstreek Mittelbergheim Kasteel Haut-Kœnigsbourg Hunawihr Riquewihr De Elzas is een prachtige streek waar zeer veel te beleven is. De cultuur is net Kaysersberg even anders dan in Frans en dat maakt het extra leuk. De prachtige dorpen zijn must om te bezoeken en omdat de Vogezen altijd dichtbij zijn is er ook voor na- Le Linge tuurliefhebbers en sportievelingen genoeg te doen. In dit magazine lees je over de plekken die ik het interessants vind en die liggen in het zuiden van de Elzas. Inhoud Eguisheim Er is echter veel meer te doen zoals bijvoorbeeld de leuke stad Colmar die ik even links het laten liggen maar absoluut een bezoek waard is. Eguisheim **** 5 Kaysersberg **** 11 Le Linge *** 16 Frankrijk is lekker groot en dat maakt het met de streek bemoeien dat zorgde voor een Hunawihr *** 23 land zo fijn divers. Er zijn zoveel verschillende dynamische periode. Binnen één generatie Route des Crêtes **** 29 Hartmannswillerkopf streken die niet alleen qua landschappen veranderden de inwoners van de Elzas maar Haut-Koenigsbourg *** 34 van elkaar verschillen maar ook qua cultuur, liefst vijf keer van nationaliteit om uiteindelijk Mittelbergheim * 40 bouwkunst, geschiedenis en natuurlijk eten in 1945 voorgoed bij Frankrijk te blijven. Riquewihr *** 46 en drinken. Vieil-Armand Hartmannswillerkopf *** 52 Juist die tegenstelling maakt de Elzas zo’n Kaart: openstreetmaps.org. CC-BY-SA Helemaal in het oosten tegen Duitsland aan ontzettend leuk om te bezoeken. -
Alsace Wine Route
ALSACE WINE ROUTE CASTLES, VILLAGES & VINEYARDS OF ALSACE ALSACE WINE ROUTE - SELF GUIDED WALKING HOLIDAY SUMMARY Enjoy a gentle wander through the vineyards of Alsace. Medieval villages of gingerbread houses, hilltop castles, charming hotels and wonderful food and wine. As you walk between the picturesque towns of this region you will discover the best of Alsace. The perfectly kept vineyards, welcoming cellars, gourmet restaurants, quiet forest trails and sweeping views of the Vosges mountains. A relaxed walking holiday in Alsace is perfect if you enjoy your walking combined with the good things in life. Tucked away in the eastern corner of France between the Vosges Mountains and the German border Alsace retains a rich Germanic character, a hangover from the many times that it has been under German control. The architecture, food and wine are more German than French in character. Vine covered hillsides generously sprinkled with picturesque villages, castles and churches make Alsace a delight to explore on foot. Tour: Alsace Wine Route Code: WFSAWR Type: Self-Guided Walking Holiday Price: See Website Single Supplement: See Website HIGHLIGHTS Dates: April - October Days: 9 Days (7 Walking Days) Easy walking between picture perfect Alsatian towns and villages. Nights: 8 Nights Start/Finish: Sélestat / Turckheim Wonderful views of the Vosges Mountains, Rhine and Black Forest. Grade: Easy to Moderate Enjoying the marvellous vins d’Alsace and regional specialities in each village. Stumbling across medieval Chateaux’s at almost every twist and turn of the trail. Charming and friendly traditional hotels and auberges. Is It For Me? · The Alsace Wine Route is the ideal mix of easy walking, great wine, good food, picture perfect towns and charming hotels. -
Sunday, June 30Th Departure from U.S. for Frankfurt. Monday, July
Sunday, June 30th Saturday, July 6th Departure from U.S. for Frankfurt. Thursday, July 4th Ribeauvillé / Haut-Koenigsbourg Gertwiller / Strasbourg Breakfast at the hotel then depart for a guided visit of Ribeauvillé. th Monday, July 1st Breakfast at the hotel then a guided visit of the Spice Bread Located at the foot of “le massif du Taennchel” in the center of the Transportation via luxury bus from Frankfurt to Alsace. Museum of Gertwiller, The world capital of the “Pain D’épice” wine region in between Strasbourg and Mulhouse, Ribeauvillé is a Arrival at the hotel in Obernai. Enjoy a welcome light lunch and (spice bread) for the past two centuries. This collection offers a big wine city with a medieval charm where life is a pleasure. aperitif, check-in and get settled. A guided tour of the town to get number of artifacts from years of Alsatian rural living (agriculture, Visit the “Park des Cigognes”, Storks Park, the symbol of Alsace. your bearings, then an early dinner. cooking, religion, old jobs), as well as popular Alsatian Art, which Lunch at the 3 Michelin Star, Auberge de l’Ill in Illhaeusern, all have to do with biscuit making, chocolate work….etc… one of France’s “Best of the Best”. nd Tuesday, July 2 Lunch at the world renowned ”Crocodile” in Strasbourg. Depart for the Castle of Haut-Koenigsbourg by the “Route des Obernai with Huskykart Acitivities Then discover the city of Strasbourg, with “La Grande Ile” which vins”(the wine route). Breakfast at the hotel, then a “first ever” in a Huskykart. -
Colmar, Christophemeyer
conception graphique : stevepelle.fr - crédits photo : OT Vallée Kaysersberg, OT Colmar, ChristopheMeyer Kaysersberg, OTColmar, conception graphique:stevepelle.fr-créditsphotoOTVallée WWW.KAYSERSBERG.COM OLMAR C DE PAYS tourisme-vallee-de-kaysersberg ValleeKaysersberg facebook.com/lac.blanc @lac_blanc @LacBlanc facebook.com/vallee.de.Kaysersberg @visitKB @visitKB . K V , ’ D AYSERSBERG OF ALLEY THE WITH TOUCH IN STAY CONNECTION THE LOSE T ON that greets you on your return. your on you greets that ding in the direction of city center and the the and center city of direction the in ding pedaling to come back to the imperial city city imperial the to back come to pedaling - hea right the on footbridge the take then chwihr then Kaysersberg. After a bit of of bit a After Kaysersberg. then chwihr lerie that goes along the Logelbach River, Logelbach the along goes that lerie - Ammers to signs the Follow left. the by - Cava la de rue onto left turn light, street playground that you need to go around around go to need you that playground de la 1 la de Armée Française. At the second second the At Française. Armée re After a few minuites, you will get to a a to get will you minuites, few a After straight on the rue de la Fecht then rue rue then Fecht la de rue the on straight Ingersheim, take a right at the Villa Fleck. Fleck. Villa the at right a take Ingersheim, the rue des Carolingiens. Continue going going Continue Carolingiens. des rue the Ingersheim by going on the bike path. In In path. -
Offre Alsace Individuel ALS4C 4 Jours Balade Au
Tour Code ALS4C ALSACE Les plus Route des Vins, Panoramas époustouflants, Cuisine traditionelle, Riche patrimoine, Eurovélo 6 BALADE AU COEUR DU VIGNOBLES ALSACIEN EN LIBERTÉ L’Alsace vous séduit par ses multiples facettes : ce circuit à vélo au cœur du vignoble alsacien Sélestat I I vous mène de villes en villages tous plus pittoresques les uns que les autres : maisons à colom- I bages, églises et abbayes, musées des traditions populaires… DIFFICULTÉ KM DURÉE DÉPART Jour 3 Kaysersberg - Sélestat - 108 4 Jours Dimanche Colmar 54 km 3 Nuits 13.03. - 31.10.21 Wei s s Vous quittez Kaysersberg par la route des Vignes. Cette nouvelle étape est un peu plus sportive et Kaysersberg ar vous fait passer par les villages de Riquewihr, t l Com h ana ec C Ribeauvillé. Depuis Saint Hippolyte vous apercevez La F le célèbre Château du Haut Koenigsbourg. Colmar Puis vous rejoignez la jolie ville de Sélestat, nichée entre le massif vosgien et la plaine du Ried. Le Grand h u c Ried alsacien est un véritable refuge de la biodiver- La a L sité. Vous terminez votre étape du jour à Colmar et profitez d’une dernière soirée autour d’un bon repas alsacien. Rouffach CARACTÉRISTIQUES DU PARCOURS Étapes vallonnées. Routes secondaires goudronnées Jour 1 Arrivé LE SERVICE COMPREND Arrivée à Colmar. Une fois vos bagages déposés à l’hôtel situé en centre-ville, prenez le temps de 3 nuitées en hôtels 3* flâner dans cette magnifique ville au riche passé Petit-déjeuner buffet quotidien historique : la Petite Venise vous séduit par ses Accueil personnalisé canaux, la Maison Pfister, le Musée Bartholdi, la Dégustation de vins d’Alsace Place de l’Ancienne Douane. -
Plan De Kaysersberg City Map Stadtplan
Plan de Kaysersberg City map Stadtplan HISTORY / GESCHICHTE Kaysersberg was first mentionned in 1227, the year in which Henry VII, son of Frederick of Hohenstaufen bought the castle, strategic advantage, in the aim to control the valley. In 1293, thanks to King Adolphe of Nassau Kaysersberg become an Imperial Town. The ci- ty’s economic vocation became apparent. Located at the entrance to the Weiss valley which linked Upper Alsace to Lorraine via the Bonhomme pass, the town was granted numerous privileges. Apart from trade and craft industries, Kaysersberg exported its wines across the Rhine. The Thirty Years War (1618-1648) stopped its eco- nomic expansion. The conflict left the town exhausted. Until the French Revolution, the city gradually increased its population and restored its previous activities. INFORMATIONS PRATIQUES The 19th century was marked by the development of a major textile industry. The town was badly damaged during the battle for the libe- ration in December 1944 but the reconstruction gave Kaysersberg a HISTOIRE www.kaysersberg.com new impetus which has led to its current position as one of Alsace www.lac-blanc.com greatest assets. www.jaienvie.de [email protected] La première mention de Kaysersberg date de 1227. C’est à cette tél. +33 (0)3 89 78 22 78 Die erste Erwähnung von Kaysersberg geht bis in das Jahr 1227 époque que Henri VII, fils de Frédéric II de Hohenstaufen acheta le fax +33 (0)3 89 78 27 44 château de Kaysersberg, point stratégique, dans le but de contrôler zurück. In diesem Jahr hat der König Heinrich VII, der Sohn von Friedrich II von Hohenstaufen des Schlosses von Kaysersberg, stra- le passage de la vallée. -
An Outline of the Quaternary Stratigraphy of Austria
Quaternary Science Journal GEOzOn SCiEnCE MEDiA Volume 60 / number 2–3 / 2011 / 366–387 / DOi 10.3285/eg.60.2-3.09 iSSn 0424-7116 E&G www.quaternary-science.net An outline of the Quaternary stratigraphy of Austria Dirk van Husen, Jürgen M. Reitner Abstract: An overview of the Quaternary Stratigraphy in Austria is given. The subdivision of the mappable depositional units is based partly on criteria of lithostratigraphy (lithic properties) and allostratigraphy (e.g. unconformities). Traces of glaciations are missing for the Early Pleistocene period (2.58–0.78 Ma). The few and isolated sediment bodies are documenting fluvial accumulation and loess deposition along the rivers. Paleomagnetically correlated loess-paleosol-sequences like the profil at Stranzendorf including the Gauss/Matuyama boundary respectively Neogen/Quaternary are documenting slightly warmer condition than during during the Middle Pleistocene (0.78–0.13 Ma) which is in accordance with the global 18δ O record. Four major glaciations (Günz, Mindel, Riß, Würm) are proved during Middle and Late Pleistocene. All of these are documented by proglacial sediments topped by basal till, terminal moraines linked with terrace bodies and loess accumulation as well. This allows to recognize the climatic steering of sedimentation in context with advancing glaciers and the dispersion of permafrost and congelifraction as far as into the Alpine foreland. Both youngest major glaciations (Riß and Würm) are correlated according to geochronological data with the Marine Isotope Stages (MIS) 6 and 2. The simultaneousness of Günz and Mindel with the phases of massive global climatic deterioration during MIS 16 and 12 seems plausible. -
Statuts De La CCVK
STATUTS COMMUNAUTE DE COMMUNES DE LA VALLEE DE KAYSERSBERG Délibérés en Conseil Communautaire du 3 novembre 2016 et Actés par arrêté préfectoral du 10/01/2017 Statuts modifiés par délibération du conseil communautaire 015/2019-AS du 27/02/2019 et Actés par arrêté préfectoral du 27/06/2019 Statuts modifiés par délibération du conseil communautaire 093/2019-AG du 25/09/2019 Dispositions générales Vu le code général des collectivités territoriales et plus particulièrement la cinquième partie concernant la coopération locale, livre II : la coopération intercommunale, régissant le fonctionnement des communautés de communes. Art. 1er - Formation et composition Créé en 1967, le SIVOM de la Vallée de la Weiss devient une Communauté de Communes en 1995. La Communauté de Communes est composée de 8 communes : - Ammerschwihr 1 836 habitants - Fréland 1 416 habitants - Katzenthal 550 habitants - Kaysersberg Vignoble 4 764 habitants - Labaroche 2 306 habitants - Lapoutroie 1 975 habitants - Le Bonhomme 842 habitants - Orbey 3 723 habitants Total 17 412 habitants (selon le recensement de 2012) Art. 2 : Dénomination, siège et durée La Communauté de Communes est dénommée : Communauté de Communes de la Vallée de Kaysersberg (CCVK). Son siège est fixé au 31 rue du Geisbourg 68240 Kaysersberg Vignoble. Les réunions se tiendront dans les différentes communes adhérentes ainsi qu’en son siège. La durée de la Communauté est illimitée. 2 Art. 3 : Administration et représentativité La Communauté de Communes est administrée par un Conseil Communautaire dont la composition est déterminée à l’article L. 5211-6-1 du CGCT. Le Conseil Communautaire élit en son sein conformément à l’article L. -
Broschüre Tag Des Offenen Denkmals Am Oberrhein
Journées européennes du patrimoine dans le Rhin supérieur ⁄ Tag des offenen Denkmals® ⁄ Europäische Tage des Denkmals am Oberrhein Plus de 1.000 événements sur quatre week-ends en septembre 2018 / Mehr als 1.000 Veranstaltungen an vier Wochenenden im September 2018 D «Entdecken, was uns verbindet» F «L'art du partage» CH «Ohne Grenzen/Sans frontières» Table des matières / Inhaltsverzeichnis Mot de Bienvenue / Grußwort Seite 2 Année européenne du patrimoine culturel 5 / Europäisches Kultur erbejahr Autorités responsables de la conservation et de la valorisation 6 des monuments historiques dans le Rhin supérieur / Denkmalschutz und Denkmal pflege in den Nachbarländern en Allemagne / in Deutschland 7–10 en France / in Frankreich 11 en Suisse / in der Schweiz 12–13 Journées européennes du patrimoine 14 / Tag des offenen Denkmals® / Europäische Tage des Denkmals Quelques idées de visites dans le Rhin supérieur 16 / Besuchsvorschläge in der Oberrheinregion en Allemagne / in Deutschland 17–25 en France / in Frankreich 26–35 en Suisse / in der Schweiz 36–45 Photographies / Bildrechte 46 Impressum 47 Espace de la Conférence du Rhin Supérieur 49 / Mandatsgebiet der Oberrheinkonferenz Mot de Bienvenue Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Kulturinteressierte / Mesdames, Messieurs, Chers passionnés de culture, am Oberrhein erleben die Men- schen Europa ganz konkret: Sie begegnen sich, überqueren die Grenze, um im Nachbarland zu arbeiten, eine Aus bildung zu absol- vieren oder nutzen kulturelle Ange- bote. Europa ist bei uns gelebter Alltag. Dazu trägt die Oberrhein- konferenz mit ihrer Arbeit und dem Engagement vieler Expertin- nen und Experten bei. Unter ihrem Dach werden in der Région Grand Est, Rheinland-Pfalz, Baden-Würt- temberg und der Nordwestschweiz Vorhaben gefördert in Bildung, Mobilität, Katastrophenschutz, Landwirtschaft, Umweltschutz und Kultur. -
Strasbourg & the History of the Book: Five Centuries of German Printed Books and Manuscripts
Strasbourg & the History of the Book: Five centuries of German printed books and manuscripts Taylor Institution Library St Giles’, University of Oxford 11 July – 30 September 2009 Mon ‐ Fri 9 ‐ 5, Sat 10‐4 1 October – 4 November 2009 Mon ‐ Fri 9 ‐ 7, Sat 10‐4 closed Saturday 29 August to Tuesday 8 September Curator: Professor N.F. Palmer. Organised by the Taylor Institution Library, in collaboration with the sub‐Faculty of German, University of Oxford. Strasbourg and the History of the Book: Five Centuries of German Printed Books and Manuscripts 1: Strasbourg: The City’s Medieval Heritage 2: Strasbourg: A Centre of Early Printing 3: Strasbourg and Upper Rhenish Humanism 4: Der Grüne Wörth 5: Books from Strasbourg from the 1480s to the 1980s 6: History, Literature and Language 2 STRASBOURG, Case 1: Strasbourg: The City’s Medieval Heritage The Burning of the Strasbourg Library in 1870 On 24 August 1870 the Strasbourg town library, housed in the former Dominican church, the Temple‐Neuf, was burned out by German incendiary bombs, destroying the greater part of the book heritage from the Middle Ages and the Early Modern period. Strasbourg, as the principal city of Alsace, had been German throughout the Middle Ages and Reformation period until the Peace of Westphalia in 1648, when Alsace fell to France (though Strasbourg did not fully become a French city until 1681). After France’s defeat in the Franco‐Prussian War in 1871, which was the occasion of the bombing, Alsace‐ Lorraine was incorporated into the German Empire, and the library was rebuilt and restocked. -
J Journal Officiel C 394 37E Annee Des Communautés Européennes 31 Décembre 1994
m ISSN 0378-7052 J Journal officiel C 394 37e annee des Communautés européennes 31 décembre 1994 ,%V Édition de langue française Communications et informations Numéro d'information Sommaire Page I Communications Espace Économique Européen Comité Permanent des États de L'AELE 94/C 394/01 Liste des établissements de crédit autorisés en Autriche, en Finlande, en Islande, en Norvège et en Suède, établie conformément à l'article 3 paragraphe 7 de la directive 77/780/CEE 1 Prix : 18 ECU 31 . 12 . 94 Journal officiel des Communautés européennes N0 C 394/1 I (Communications) ESPACE ECONOMIQUE EUROPEEN COMITE PERMANENT DES ETATS DE L'AELE Liste des établissements de crédit autorisés en Autriche, en Finlande , en Islande, en Norvège et en Suède, établie conformément à l'article 3 paragraphe 7 de la directive 77/780/CEE ( 94/C 394/01 ) Généralités Aux termes de l'article 3 paragraphe 7 et de l'article 10 paragraphe 2 (*) de la première directive 77/780/CEE du Conseil , du 12 décembre 1977, visant à la coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives concernant l'accès à l'activité des établissements de crédit et son exercice ( 2 ), la Commission doit établir et publier une liste de tous les établisse ments de crédit autorisés dans les États membres . Aux termes du paragraphe 6 point b ) du protocole 1 de l'accord EEE, lorsque des faits, des procédures , des rapports et d'autres informations similaires doivent être publiés au Journal officiel des Communautés européennes, les informations concernant les États de l'Association européenne de libre-échange ( AELE ) sont publiées dans une partie séparée de celui-ci consacrée à l'Espace économique européen ( EEE).