Torino DOC 2012-2013

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Torino DOC 2012-2013 cover2012OK.qxp 21-12-2011 16:08 Pagina 1 2012 2013 In collaborazione con TORINO DOC ® con il supporto di TORINO DOC • 2012 TORINO Selezione enologica della Camera di commercio di Torino Oenological selection of the Torino Chamber of commerce Sélection oenologique de la Chambre de commerce de Torino ISBN 978-88-903705 - 8 -8 163_184.qxp 18-01-2012 11:24 Pagina 184 002_018 - noPag1.qxp 17-01-2012 14:30 Pagina 1 TORINO DOC Selezione enologica della Camera di commercio di Torino Oenological selection of the Torino Chamber of commerce Sélection oenologique de la Chambre de commerce de Torino 2012 2013 ® In collaborazione con con il supporto di 002_018 - noPag1.qxp 17-01-2012 14:30 Pagina 2 Introduzione 4 IL PIACERE DEL VINO 33 I vini DOC e DOCG della provincia di Torino 68 Foreword DOC and DOCG wines from the Introduction The pleasure of wine province of Torino Le plasir du vin Les vins DOC et DOCG de la province de Torino LA SELEZIONE ENOLOGICA 7 Piccoli accorgimenti per gustare al meglio il vino! 34 Enoteca Regionale dei Vini A few tips to bring out the best from wine! della Provincia di Torino 69 The Oenological Selection Quelques petites astuces pour mieux apprécier le vin! The Regional wine cellar of the Wines La sélection oenologique Conservazione 35 of the Province of Torino L’Oenothèque Régionale des Vins Le aziende e la guida Conservation de la Province de Torino sul proprio cellulare 15 Conservation The wineries and the guide Preparazione, servizio e degustazione 36 Strada Reale dei Vini Torinesi 72 on your cell phone Preparation, serving and tasting The Royal Wine Road of Torino Les caves et le guide Préparation, service et dégustation Route Royale des Vins Turinois sur votre téléphone portable A proposito dei bicchieri 41 Villa della Regina: 76 About stemware uno storico vigneto a Torino LA QUALITÀ NEL VINO 19 À propos des verres Villa della Regina: Abbinamenti e successioni 42 The quality of wine an historical vineyard in Torino La qualité dans le vin Food pairings and course orders Villa della Regina: Accords et successions un vignoble historique à Torino I vini a Denominazione di Origine 20 7 ricette per 7 DOC 45 Designation of Origin wines I vitigni della provincia di Torino 79 Les vins à Appellation d’Origine 7 recipes for 7 DOC The grape varietals from the province 7 recettes pour 7 DOC of Torino Laboratorio Chimico Les Cépages de la province de Torino Camera Commercio Torino 27 LA PROVINCIA DI TORINO Torino Chamber Commerce VITIVINICOLA 61 Superfici e produzione vini DOC e DOCG Chemical Laboratory della provincia di Torino 96 Laboratoire Chimique Wine-making in the province of Torino DOC and DOCG wine surface area and Chambre Commerce Torino La province de Torino viti-vinicole production in the province of Torino Superficies et production vins DOC et DOCG Monitoraggio Vino di Qualità I consorzi di Tutela Vini DOC de la province de Torino della provincia di Torino 30 della provincia di Torino Monitoring Quality Wine from e la Federazione Alto Piemonte 65 the province of Torino The Associations for the protection IL CANAVESE 97 Monitorage Vins de Qualité of DOC wines of the province de la province de Torino of Torino and the Northern Piedmont Federation Presentazione della zona 98 Les syndicats de sauvegarde des DOC de la province An introduction to the area de Torino et la Fédération Alto Piemonte Présentation de la zone 002_018 - noPag1.qxp 17-01-2012 14:30 Pagina 3 I NDICE - Index - Sommaire Le DOC del Canavese 101 LA VALSUSA 163 The Canavese DOC Les DOC du Canavese Presentazione della zona 164 An introduction to the area Le aziende e i vini selezionati del Canavese 108 Présentation de la zone Producers and selected wines of the Canavese Vignerons et vins sélectionnés du Canavese La DOC Valsusa 167 The Valsusa DOC La DOC Valsusa LA COLLINA TORINESE 131 Le aziende e i vini selezionati della Valsusa 168 Presentazione della zona 132 Producers and selected wines of the Valsusa An introduction to the area Vignerons et vins sélectionnés de la Vallée de Suse Présentation de la zone Le DOC della Collina Torinese 135 LEGGERE DI VINO 177 The Collina Torinese DOC Les DOC de la Colline Turinoise Reading about wine Lire le vin Le aziende e i vini selezionati della Collina Torinese 142 Le Pubblicazioni della Camera Producers and selected wines of the Collina Torinese di commercio di Torino 178 Vignerons et vins sélectionnés de la Colline Turinoise Torino Chamber of commerce Publications Les Publications de la Chambre de commerce de Torino IL PINEROLESE 149 Bibliografia 180 Presentazione della zona 150 Bibliography An introduction to the area Bibliographie Présentation de la zone La DOC Pinerolese 153 INDICE AZIENDE 181 The Pinerolese DOC La DOC Pinerolese Producers index Index producteurs Le aziende e i vini selezionati del Pinerolese 156 Producers and selected wines of the Pinerolese Vignerons et vins sélectionnés du Pinerolese 002_018 - noPag1.qxp 17-01-2012 14:30 Pagina 4 Questa quarta edizione di “Torino DOC” è motivo di particolare soddisfazione. Nata nel 2006 per far conoscere la viticoltura torinese di qualità, negli anni la guida ha raccolto l’apprezzamento di esperti e appassionati, in Italia e all’estero, tanto da essere utilizzata anche come strumento didattico. Il nostro impegno si è combinato con la vivace collabo- razione delle aziende e sempre più soggetti hanno accettato di essere coinvolti nel pro- getto, contribuendo anche alla sua fortuna editoriale. I riscontri e gli incoraggiamenti ci hanno spinto a rendere la guida ancora più versatile e densa di contenuti. Tra le le novità di quest’anno: l’inserimento dei codici QR, uno stru- mento che avvicina il pubblico alle aziende, rendendo interattivo e trasparente il rappor- to tra produttore e consumatore e il capitolo “7 ricette per 7 DOC”, che arricchisce di sapori e profumi questa nuova edizione grazie a indicazioni preziose per creare preliba- tezze a base di vino. Negli anni è cresciuto anche il livello di gradimento e di partecipazione delle aziende alla selezione condotta dalla nostra Commissione di degustazione: sono ben 41 i produttori presentati nelle pagine che seguono e tra questi - per la prima volta - anche i vigneti cittadini di Villa della Regina. Crescono anche i campioni giudicati “eccellenti”: 16 que- st’anno. Un risultato di rilievo per un territorio che dedica tanto impegno e tanta cura nella produzione di vino di qualità e che ha visto nel 2010 il riconoscimento di una nuova DOCG: l’Erbaluce di Caluso. Segnali ottimi per la Camera di commercio di Torino che da sempre rivolge una speciale attenzione al settore, esercitando, tra gli altri, il compito di certificazione dei vini a denominazione di origine della provincia nonché il ruolo di organismo di controllo grazie ad un’apposita autorizzazione ministeriale. Inoltre, questa edizione presenta in anteprima il progetto di monitoraggio condotto dal nostro Laboratorio Chimico per integrare l’esame delle qualità organolettiche dei vini con l’analisi delle loro proprietà chimiche: i risultati rivelano che i vini della nostra provincia, oltre ad essere piacevoli al palato, sono anche sicuri. Prima di lasciarvi addentrare nella piacevole lettura, segnalo che a “Torino DOC” si affianca da tempo un’ampia serie di iniziative di presentazione e degustazione in cui i pro- duttori, personalmente o tramite il prezioso contributo dell’Enoteca Regionale dei Vini della Provincia di Torino, consentono al pubblico di toccare con mano, o meglio, di assaporare direttamente la perizia che si esprime in questi tesori enologici. Alessandro Barberis Presidente della Camera di commercio industria artigianato e agricoltura di Torino 4 002_018 - noPag1.qxp 17-01-2012 14:30 Pagina 5 This fourth edition of “Torino DOC” is the source of great satisfaction. The Guide was created in 2006 to promote quality wine-making in the province of Torino, and over the years it has won the approval of experts and wine-lovers, in Italy and abroad, and has even been used as a text book. Our commitment is backed up by the fruitful collaboration of the wineries themselves, and a growing number of farms have agreed to become involved in the project, which has also boosted the publication’s success. The positive comments and encouragement have prompted us to make the Guide even more versatile and brimming with content. The many novelties his year include the inclusion of QR codes, a tool that brings the companies closer to the public, making the relationship between producer and consumer interactive and transparent and the chapter “7 recipes for 7 DOC wines” fills this new edition with flavour and aromas, thanks to excellent instructions on how to create delicious meals using wine. Over the years, the wineries’ enthusiasm and involvement in the selection process have grown: the wine-makers listed on the pages that follow now number 41, and for the first time they even include the city-grown vines of Villa della Regina. The number of samples rated “excellent” have also increased: there are 16 this year. This is an outstanding result for a territory that dedicates huge commitment and attention to the production of quality wine, and welcomed a new DOCG wine in 2010: Erbaluce di Caluso. These are excellent signs for the Torino Chamber of Commerce, which has always devoted particular attention to this sector, and also performs the important task of certifying the Denomination of Controlled Origin wines in the province. This edition introduces the monitoring project undertaken by our Chemical Laboratory, which combine an examination of the organoleptic qualities of the wines with an analysis of their chemical properties: the results demonstrate that the wines from our province are not only enjoyable to drink but also safe.
Recommended publications
  • I Sacri Monti: Patrimonio Comune Di Valori, Laboratorio Per La Conservazione Sostenibile Ed Una Migliore Fruibilità Turistica Dei Beni Culturali MAIN10ANCE
    I Sacri Monti: patrimonio comune di valori, laboratorio per la conservazione sostenibile ed una migliore fruibilità turistica dei beni culturali MAIN10ANCE I SACRI MONTI Il sistema dei Sacri Monti Piemontesi: un approccio integrato allo sviluppo socio economico territoriale Partner responsabile: UNIVERSITA’ DEL PIEMONTE ORIENTALE Partner coinvolti: Dipartimento di STUDI PER L’ECONOMIA E L’IMPRESA A cura di Prof. Dalia Gallico I Sacri Monti Svizzeri Il Santuario di Madonna del Sasso a Orselina Il Sacro Monte di Brissago I Sacri Monti del Piemonte e della Lombardia Definizione di strategie per la sostenibilità economica, la valorizzazione turistica e la promozione Si intende elaborare piani integrati di sviluppo locale sostenibile che contribuiscano a migliorare l’autonomia economico-finanziaria dei Sacri Monti e le ricadute economiche sul territorio, sulla vita delle persone e sull'ambiente. Obiettivi dichiarati dalla Regione Piemonte Migliorare la fruizione e la gestione del patrimonio culturale. Individuare le potenzialità dei territori per trasformarle in un’offerta turistica di qualità, capace di attrarre risorse e visitatori. Indicatori tematici per la cultura AMBIENTE & ECONOMIA & SAPERI & INCLUSIONE & RESILIENZA PROSPERITA’ COMPETENZE PARTECIPAZIONE CULTURE 2030 INDICATORS Indicatori tematici per la cultura nell’agenda 2030 AMBIENTE & RESILIENZA • investimenti per il patrimonio culturale • gestione sostenibile del patrimonio • infrastrutture culturali e turistiche • spazi aperti per la cultura • adattamento climatico e resilienza
    [Show full text]
  • Indagine Sul Profilo Antocianico
    (;ENS'\HVFf:ilHRAl()2ili)5 ANN()i4 • X. IW INDUSTRIE l^sN0]4l•g>tl DELLE I P P? s. »l:u i. f s J. = 3 s • Etichettatrice da bobina per rappllcazione di etichette in • poiistirene, polipropilene, 1 polietilene ed altri materiali. P.t. s.r.i. via Europa, 25 • Nuovo sistema di 46047 Porto Mantovano (fViN) italy % gestione delle bobine etichette Tel. +39-0376.389311 CCURT (Computer Controlied Fa*: +39-0376.369411 IJnwind Registration and Tension). [email protected] Anche con TERMORETRAZiONE Velocità fino a 1000 BPM. vvww.pelabellers.it CHIRIOTTI i EDITOIU iniM lINKUoro • Tri. Ut 21 .lu.tir TjM'ìH • R.irjìI: N»e >(hirwdlnlhiiri.n VINO VINCENZO CERBI - LUCAROLLE • GIUSEPPE ZEPPA SUMMARY Dlpartlmenta di Valorizzazione e Protezione delle Risorse Agroforestaii(DIVaPRA) - Università degliStudi diTorino - Via l. da Vinci 44 - 1009SGrugllasco • To• Italia Phenolic compounds are very important componenti ofgrapes and wines for ihei'r SILVIA GUIDONI technological, nutrih'onal and taxonomic effecti. Dipartimento ColtureArboree, Università degliStudi diTorino - Vìa L Da Vìnci 44 - 10095 Grugllasco-To - Italia Pardcular importance bave the anthocyanins wbich concentrations are only related togenet/c ANNASCHNEIDER factors. Then the aim ofthis work was tostudy Istituto Virologia Vegetale - US Viticoltura • CNR-Va L. OaVinci 44 -10095 Grugllasco-To - Italia theantìiocyanic composition ofancìent grape varieties diffused in North-West Italy, atthe foot of theAIps, and to evaluate theexisting relationi among these vaneties byexamining Ihar phendic profile, vdiich often used for a Indagine taxonomicai approai^. Muitivanated analysis ofresulti highilght some iimilanty between the grape variel'es aiready shown by taxonomy and sul profilo antocianico help toknown better this grapes.
    [Show full text]
  • Indagine Sul Profilo Antocianico
    \ VINO VINCENZO CERBI • LUCAROLLE - GIUSEPPE ZEPPA SUMMARY Dipartimentodi Valorizzazione e Protezionedelle Risorse Agroforestali (DiVaPRA) - Università degli Sludi di Torino- Via L da Vinci 44 -10095 Grugliasco - To- Italia Phenoiic compounds are very important components of grapes and wines for their SILVIA GUIDONI technological, nutritional and taxonomic etfects. DipartimentoColtureArboree, Università degli Studi di Torino- Particular importance have the anthocyanins Via L. Da Vinci 44 -10095 Grugliasco - To - Italia which concentrations are only related logenetic ANNASCHNEIDER factors. Then the aim ofthis work was tostudy Istituto Virologia Vegetale - US Viticoltura - CNR - Via L DaVinci 44 -10095 Grugliasco - To- Italia the anthocyanic compositìon of ancient grape varietles diffused in North-West Italy, atthe foot of the AIps, and toevaluate the existing relations among these varieties by examining their phenoiic profile, which often used for a Indagine taxonomical approach. Multivariated analysis of resuits highiight some similarity between the grape varieties aiready shown by taxonomy and sul profilo antocianico help toknown better this grapes. di vitigni autoctoni SOMMARIO Le sostanze polifenoliche costituiscono, dal punto piemontesi di vista tecnologico, alimentare e tassonomico uno dei principali componenti dell'uva edel vino. Di particole importanza soprattutto ai fini tassonomici sono le antocianidine, una frazione delle sostanze polifenoliche, icui rapporti percentuali risultano essere funzione esclusiva di fattori genetici.
    [Show full text]
  • Lista Dei Patrimoni UNESCO ITALIA
    Lista dei patrimoni dell'umanità in Italia Da Wikipedia, l'enciclopedia libera. Vai a: navigazione , ricerca Voce principale: Lista dei patrimoni dell'umanità . Mappa della concentrazione dei siti Unesco in Italia, sono esclusi i siti condivisi con altri stati. La lista dei patrimoni dell'umanità in Italia è un elenco di tutti i patrimoni dell'umanità , riconosciuti dall' UNESCO , presenti sul territorio italiano, suddivisi per regione di appartenenza. La lista comprende i 51 siti fisici (tangibili), i 6 Patrimoni orali e immateriali dell'umanità e i 6 beni inseriti nel Registro della Memoria del Mondo . Alcuni di questi patrimoni sono condivisi tra più regioni o anche con altri stati esteri. Pertanto, nell'elenco di ogni regione, viene riportata solamente la parte del patrimonio effettivamente localizzata in quella determinata regione con, tra parentesi, il comune (o i comuni) di appartenenza. La lista è aggiornata al 3 luglio 2015. Patrimoni dell'umanità ITALIA per regione : I Sassi di Matera Abruzzo [modifica | modifica wikitesto ] Nessun patrimonio . Basilicata [modifica | modifica wikitesto ] • I Sassi e il parco delle chiese rupestri di Matera (Matera ) - 1993 • Parco nazionale del Pollino - 2015 (Potenza, Matera, Cosenza) Calabria [modifica | modifica wikitesto ] • Parco Nazionale del Pollino - 2015 (Potenza, Matera, Cosenza) Campania [modifica | modifica wikitesto ] La Reggia di Caserta La Costiera amalfitana • Centro storico di Napoli - 1995: o Centro storico di Napoli (Napoli ); o Parco di Capodimonte e Reggia di Capodimonte (Napoli); o Castel Sant'Elmo (Napoli); o Certosa di San Martino (Napoli); o Villa e Parco Floridiana (Napoli); o Villa Rosebery (Napoli); o Villa comunale di Napoli (Napoli); o Real Orto Botanico (Napoli); o Distretto di Villa Manzo , Santa Maria della Consolazione (Napoli); o Marechiaro (Napoli); o Distretto del Casale e Santo Strato (Napoli).
    [Show full text]
  • Torino DOC 2010
    TORINO DOC Selezione enologica della Camera di commercio di Torino Oenological selection of the Torino Chamber of commerce Sélection oenologique de la Chambre de commerce de Torino 2010 ® In collaborazione con con il supporto di Introduzione 4 Piccoli accorgimenti LA PROVINCIA DI TORINO Foreword per gustare al meglio il vino 20 VITIVINICOLA 41 Introduction A few tips to bring out the best from wine La selezione enologica 7 Quelques petites astuces pour... Wine-making in the province of Torino The Oenological Selection mieux apprécier le vin La province de Torino viti-vinicole La sélection oenologique Conservazione 21 I Consorzi di Tutela Vini DOC LA QUALITÀ NEL VINO 11 Conservation della provincia di Torino Conservation e la Federazione Alto Piemonte 45 The quality of wine Associations for the protection of DOC La qualité dans le vin Preparazione, servizio e degustazione 22 wines of the province of Torino and Northern Preparation, serving and tasting Piedmont Federation Laboratorio Chimico Préparation, service et dégustation Les Syndicats de Sauvegarde Vins DOC (AOC) Camera Commercio Torino 12 de la province de Torino et la Fédération A proposito dei bicchieri 28 Alto Piemonte Turin Chamber Commerce About stemware Chemical Laboratory À propos des verres I vini DOC della provincia di Torino 49 Laboratoire Chimique DOC wines from the province of Torino Chambre Commerce Torino Abbinamenti e successioni 30 Les vins DOC (AOC) de la province de Torino Food pairings and course orders Le analisi del vino 15 Accords et successions Enoteca Regionale
    [Show full text]
  • Paniere Dei Prodotti Tipici Della Provincia Di Torino
    T y p i c a l P r o d u c t s I P r o d o t t i 3 1 0 2 - 2 2 0 1 1 0 2 2 - 2013 I Ristoranti e i Negozi Restaurants and Shops I.P. 20 . Plaisentif 21 . Saras del Fen 21 . Toma ‘d Trausela 22 . Toma di Lanzo Salumi - Carne / Salami - Meat : 22 . Mustardela 23 . Salame di Giora di Carmagnola 23 . Salame di Turgia 24 . Salampatata del Canavese Pesce / Fish : 24 . Tinca Gobba Dorata del Pianalto Il territorio che comprende i 315 The territory that includes the 315 di Poirino / Golden humpbacked Comuni della Provincia di Torino municipalities that make up the Province Tench of Poirino Plain Indice / Index è una composizione ideale che unisce of Turin is a perfect mosaic rich in natural Prodotti da forno / Bakery products: bellezze naturali, tradizioni millenarie, beauty, thousand year-old traditions, Pagina / Page 25 . Antichi Mais Piemontesi / Corn cultivation luoghi di interesse storico e places of historical and architectural 03 . Presentazione / Introduction 25 . Grissino Rubatà del Chierese / architettonico, ma anche un ampio interest and a wide range of traditional 04 . Il Territorio della Provincia di Torino e Rubatà long bread stick of Chieri area e variegato patrimonio di tipicità local foods and gastronomic excellences. il Paniere dei Prodotti Tipici / The territory 26 . Grissino stirato Torinese / agro-alimentari e di eccellenze del To create an ever-more tourist-friendly of the Province of Turin and the “Basket” Turin flattened bread-stick gusto. La Provincia di Torino, per far environment in its art towns and of typical products 26 .
    [Show full text]
  • Wine List Intro.Docx
    Supplement to Wine & Gastronomy Catalogues This book list, together with my Wine & Gastronomy Catalogues (1996-2002) represents, to the best of my reconstructive ability, the complete collection built over a roughly twenty-year period ending in 1982. The Wine & Gastronomy Catalogues had been drawn from books that suffered fire and water torture in 1979. The present list also includes books acquired before and after that event, while we were living in Italy, and before I reluctantly rejected the idea of rebuilding the collection. A few of these later acquisitions were offered for sale in the catalogues, but most of them remain in my possession. They are identified here with the note “[**++].” The following additional identifiers are used in this list: [**ici] – “incomplete cataloguing information” available – “short title” detail at best. All of these books were lost or discarded. [**sold] – books sold prior to the Wine & Gastronomy series, including from my Catalogue 1, issued March 1990. [**kept] – includes bibliographies, reference books, and books on coffee, tea and chocolate, and a few others which escaped inclusion in the catalogues. All items not otherwise identified were lost or discarded. The list includes a number of wine maps, but there were a few others for which there wasn’t enough information available to justify inclusion. To the list of wine bibliographies consulted for the Wine & Gastronomy catalogues, I would like to add the extensive German bibliography by Renate Schoene, first published in 1978 as Bibliographie zur Geschichte des Weines (Mannheim, 1976), followed by three supplements (1978, 1982, 1984), and the second edition (München, 1988).
    [Show full text]
  • Sacro Monte Di Belmonte
    SACRI MONTI DI PIEMONTE E LOMBARDIA - UNESCO WORLD HERITAGE Briga (CH) SACRO MONTE DI BELMONTE Locarno (CH) Surface Area: 349 hectares United Nations Sacri Monti del Piemonte Riserva speciale Educational, Scientific and e della Lombardia Sacro Monte DOMODOSSOLA Cultural Organization Iscritti nella lista del Patrimonio di Belmonte Lugano (CH) Mondiale nel 2003 Elevation: 400 - 700 metres GHIFFA SS33 Environment: hilly SS34 Verbania OSSUCCIO SS340 Aosta-Ginevra (CH) VARALLO VARESE Como ORTA Sacro Monte A26 SP229 A9 OROPA A8-A26 A5 SP299 A8 SP144 Borgomanero Biella Romagnano di Belmonte SP338 Venezia SP230 A4 PROTECTED AREA AND ENVIRONMENT Cuorgné Ivrea The hill of Belmonte features a single granite outcrop in SS565 A4-A5 Novara MILANO Valperga the Canavese territory. From its summit, one can admire Vercelli Bologna BELMONTE A4 Firenze the spectacular view embracing the plain of Ivrea, up SP460 Roma SP590 A26-A4 to the hills of Turin. This area has a great archaeological A26 Serralunga value with findings from a prehistoric site probably SP457 Casale Monferrato CREA dating back to the Bronze Age and remains of a barbarian TORINO settlement from the Longobard period in addition to Savona Moncalvo Alessandria-Genova significant testimonies of the Roman and high-medieval periods. Confirmed evidence about the Sanctuary dates back to the XII century and starting from 1602 it was Access to the Sacred Mount is free of charge held by the Franciscan monks who in the following three centuries supervised the construction of the chapels of the HOW TO GET THERE Sacro Monte. The aediculae are inserted in a landscape By car: motorway A5 Turin - Aosta, exit San Giorgio.
    [Show full text]
  • Metodologia Operativa
    Caratterizzazione e valorizzazione del vino Pinerolese rosso DOC e valutazione delle potenzialità dei vitigni per produzioni enologiche particolari: aspetti viticoli. Giulio RE 1, Dario POSSETTO 1, Vincenzo GERBI 2, Luca ROLLE 2, Giuseppe ZEPPA 2 1 Scuola Teorico Pratica Malva-Arnaldi, via S.Vincenzo 48, 10060 Bibiana (TO) 2 Dipartimento di Valorizzazione e Protezione delle Risorse Agroforestali - Università degli Studi di Torino – Via L. da Vinci 44 – 10095 Grugliasco (TO) La realtà viticola del Pinerolese si estende su un territorio che va dalla bassa Val Pellice (comuni di Bibiana e Luserna S. Giovanni) fino ai comuni di Frossasco e Cumiana ed è costituita da piccole e medie aziende, spesso ad indirizzo produttivo misto. La base produttiva è costituita per la quasi totalità da vigneti plurivarietali, con presenze più o meno significative di numerosi vitigni minori autoctoni accanto ai vitigni autorizzati e raccomandati per la Provincia di Torino quali Barbera, Bonarda, Freisa, Doux d’Henry, Dolcetto. La gestione del vigneto presenta spesso caratteri di marcata tradizionalità (soprattutto nelle forme di allevamento) non sempre conciliabili con l’ottenimento di uve con elevati standard qualitativi. La recente istituzione della DOC Pinerolese costituisce una importante ed indispensabile tappa nello sviluppo del settore . In relazione alle diverse tipologie di vino presenti nel disciplinare si verifica una netta predominanza del Pinerolese rosso DOC rispetto ai vini ottenuti dai singoli vitigni in relazione alla estrema variabilità nella composizione dei vigneti già citata. Il relativo disciplinare prevede che almeno il 50% delle uve che concorrono alla produzione di questa DOC sia costituito dai vitigni Barbera, Bonarda (Piemontese), Nebbiolo, e Neretto e che la restante parte da altri vitigni autorizzati e raccomandati per la Provincia di Torino quali Neretta Cuneese e Freisa.
    [Show full text]
  • Sacro Monte De Belmonte
    SACRI MONTI DU PIÉMONT ET DE LOMBARDIE Briga (CH) SACRO MONTE DE BELMONTE Locarno (CH) Surface: 349 hectares United Nations Sacri Monti del Piemonte Riserva speciale Educational, Scientific and e della Lombardia Sacro Monte DOMODOSSOLA Cultural Organization Iscritti nella lista del Patrimonio di Belmonte Lugano (CH) Mondiale nel 2003 Altitude: 400 - 700 mètres GHIFFA SS33 Position: colline SS34 Verbania OSSUCCIO SS340 Aosta-Ginevra (CH) VARALLO VARESE Como Sacro Monte ORTA A26 SP229 A9 OROPA A8-A26 A5 SP299 A8 SP144 Borgomanero Biella Romagnano de Belmonte SP338 Venezia SP230 A4 ZONE PROTÉGÉE ET MILIEU Cuorgné Ivrea SS565 A4-A5 Novara MILANO La colline de Belmonte est constituée par un affleurement Valperga granitique singulier dans le Canavese, du sommet de laquelle Vercelli Bologna BELMONTE A4 Firenze on domine la plaine de la Serra d’Ivrée jusqu’aux collines SP460 A26-A4 Roma SP590 de Turin. La zone a une grande importance du point de A26 Serralunga vue archéologique. Des pièces ont été retrouvées dans un SP457 Casale Monferrato CREA site préhistorique attribué à l’âge du bronze, dans un site TORINO Moncalvo barbare de l’époque des Lombards ainsi que des témoignages Savona Alessandria-Genova significatifs de l’époque romaine et du haut Moyen-Âge. Le sanctuaire, dont l’existence remonte avec certitude au XIIe siècle, est dirigé depuis 1602 par les moines franciscains qui, L’accès au Mont Sacré est libre et l’entrée est gratuite au cours des trois siècles suivants, ont édifié les chapelles du Sacro Monte. Les édicules s’insèrent dans un paysage COMMENT VOUS Y RENDRE En voiture: autoroute A5 Torino - Aosta, sortie San Giorgio de plateaux et de coteaux rocheux et boisés qui forment un Suivre les indications pour Rivarolo, Cuorgné, Prascorsano tableau extrêmement suggestif.
    [Show full text]
  • Guida Ai Vini DOC Della Provincia Di Torino • 2007 • Di Provincia Della DOC Vini Ai Guida Torino Sezione1-2007 17-10-2007 18:02 Pagina 1
    cover 2007 17-10-2007 17:35 Pagina 1 Guida ai vini DOC 2007 della provincia di Torino In collaborazione con ® Guide to the DOC wines of the province of Torino Guide des vins DOC de la province de Torino Guida ai vini DOC della provincia di Torino • 2007 di ai vini DOC della provincia Guida Torino sezione1-2007 17-10-2007 18:02 Pagina 1 Guida ai vini DOC della provincia di Torino Guide to the DOC wines of the province of Torino Guide des vins DOC de la province de Torino 2007 ® In collaborazione con sezione1-2007 17-10-2007 18:02 Pagina 2 Introduzione 4 A proposito dei bicchieri 20 I vini DOC della provincia di Torino 41 Foreword About stemware DOC wines from the province of Torino Introduction À propos des verres Les vins DOC (AOC) de la province de Torino La selezione enologica 6 Abbinamenti e successioni 22 Enoteca Regionale dei Vini The Oenological Selection Food pairings and course orders della Provincia di Torino 42 La sélection oenologique Accords et successions Enoteca Regionale dei Vini della Provincia di Torino IL PIACERE DEL VINO 11 Quando i vini della provincia di Torino Enoteca Regionale dei Vini incontrano il territorio (e non solo…) 27 della Provincia di Torino The pleasure of wine When wines from the province of Torino Le plaisir du vin meet the territory (and that’s not all...) I vitigni della provincia di Torino 45 Quand les vins de la province de Torino The grape varietals from the province of Torino Piccoli accorgimenti rencontrent le territoire (et pas seulement...) Les Cépages de la province de Torino per gustare al meglio il vino 12 A few tips to bring out LA PROVINCIA DI TORINO Superfici e produzione vini DOC the best from wine VITIVINICOLA 33 della provincia di Torino - 2006 62 Quelques petites astuces pour..
    [Show full text]
  • Questa Mappa Scaricabile
    TORINO E DINTORNI - TURIN AND ITS SURROUNDINGS BIELLA E DINTORNI - BIELLA AND ITS SURROUNDINGS CUNEO E DINTORNI - CUNEO AND ITS SURROUNDINGS NOVARA E DINTORNI - NOVARA AND ITS SURROUNDINGS 58| PALAZZO E GIARDINO 1| CASTELLO DUCALE DI AGLIÈ 11| CASTELLO DI MIRADOLO 21| PARCO DELLA MANDRIA 31| PARCO DELLA RIMEMBRANZA 41| CASTELLO E PARCO DEL ROCCOLO 50| VILLA PICCHETTA E I SUOI GIARDINI Via Castello 1 - Agliè Via Cardonata 2 - San Secondo di Pinerolo Via Carlo Emanuele II 256 - Venaria Reale Strada Romantica 17 - Busca Località Cascina Picchetta - Cameri DELL'ISOLA BELLA +39 0124 330102 DI OROPA +39 0121 502761 +39 011 4993381 +39 349 5094696 +39 0321 517706 Isola Bella - Stresa T www.polomusealepiemonte.beniculturali.it Via Santuario di Oropa 480 - Oropa +39 0323 30556 T www.fondazionecosso.it T www.parchireali.gov.it +39 0152 5551200 T www.castellodelroccolo.it T www.parcoticinolagomaggiore.it [email protected] T www.isoleborromee.it [email protected] [email protected] T www.santuariodioropa.it [email protected] [email protected] J da maggio a settembre [email protected] l Museo / Museum J da fine marzo al 30 settembre: 8.00-20.00 [email protected] J da giugno a ottobre: J aperto tutto l'anno / open all year round from May to September J da marzo a ottobre: 9.00 -17.30 l Parco / Park da ottobre a fine marzo: 8.00-17.00 J aperto tutto l’anno / open all year round 1° e 3° domenica del mese 14.30 -19.00 th l from March to October from 9.00 a.m.
    [Show full text]