EVENTI EVENTS FEBBRAIO \ FEBRUARY 2010 La Triennale Di Milano ROY LICHTENSTEIN Meditaɵons On

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

EVENTI EVENTS FEBBRAIO \ FEBRUARY 2010 La Triennale Di Milano ROY LICHTENSTEIN Meditaɵons On FEBBRAIO \ FEBRUARY 2010 EVENTI 350 EVENTS La Triennale di Milano ROY LICHTENSTEIN MeditaƟ ons on Art © Estate of Roy Lichtenstein of Roy © Estate 30° 201018-21 febbraio BORSA INTERNAZIONALE DEL TURISMO Travel instinct. 1+1 1 PRE-REGISTRATO + scopri come su 1 INGRESSO GRATUITO www.bit.fieramilano.it O INDICE/INDEX BENVENUTI 4 WELCOME SPECIALE BIT 2010 7 BIT 2010 ARTE 16 ART FOTOGRAFIA 23 PHOTOGRAPHY VISITE GUIDATE 26 GUIDED TOURS TEATRO ALLA SCALA 29 SCALA OPERA HOUSE MUSICA CLASSICA 32 CLASSICAL MUSIC MUSICA NELLE CHIESE 40 MUSIC IN THE CHURCHES MUSICA JAZZ 41 JAZZ MUSIC MUSICA LIVE 43 LIVE MUSIC TEATRO 47 THEATRE BALLETTO 58 BALLET CINEMA 59 CINEMAS FIERA MILANO 60 TRADE FAIRS IN MILAN FIERE & MERCATI 62 FAIRS & MARKETS SPORT & TEMPO LIBERO 67 SPORTS & LEISURE SAGRE E FOLCLORE 69 FOLK EVENTS = orari/hours = chiusura/closed = prezzo/price = informazioni/informa on = inaugurato questo mese/new 3 BENVENUTI Proge ed inizia ve per un futuro migliore. Plans and ini a ves for a be er future. gni giorno che spunta, desidera il nuovo” (Fr. Bodenstedt) e di sicuro, con l’inizio del 2010, ognuno di noi ha fa o proposi , proge ed ha delle “Oaspe a ve per il nuovo anno. Per quanto riguarda la Provincia di Milano, anche in questo numero di MilanoMese, vi presen amo occasioni di ritrovo, di intrat- tenimento culturale, sociale ed inizia ve di valorizzazione del nostro territorio. Tra gli interven concre che abbiamo in ques mesi a uato ci sono nuove piste ciclabili nel territorio della Provincia e proge per migliorare la viabilità, inoltre ripar rà a maggio anche un servizio di trasporto sui Navigli e sono al vaglio tu a una serie di proge per la riqualifi cazione del patrimonio edilizio della Provincia. Spero possiate vivere con passione ogni momento del 2010 e vi aspe o numerosi, ad esempio, ogni seconda domenica del mese a Palazzo Isimbardi per l’inizia va “Dialogo aperto - Caf- fè in musica” che ci consente di dialogare, di prendere un caff è in musica assieme. Me etevi “in nota”! La poli ca deve ritrovare una sintonia con le persone. Tra le novità vi segnalo la pia aforma mul mediale “giuntaperta”, che, con il mio Forum on line e con l’e-mail personale guido [email protected], va ad arricchire il numero e la qualità degli strumen e delle modalità con cui intendo ravvivare e proseguire il mio modo di fare poli ca con auten cità. Credo molto nell’importanza di mantenere un rapporto stre o e dire o con voi ci adini : con tali strumen potete conta armi 24 ore su 24 on line. Tra le novità, tramite il sito Internet is tuzionale www.provincia.milano.it, oltre a poter consultare il calendario delle nostre a vità per voi, trovate le mie pagine personali in cui è evidenziato, tra i vari impegni, pure il calendario delle giunte i neran : sarò presente, con gli assessori, presso tu i collegi ele orali, e quindi questa sarà un’ulteriore occasione in cui potremo incon- trarci, scambiare opinioni e condividere i proge su cui s amo lavorando per poter contribuire a migliorare la qualità della nostra vita e quella dei nostri fi gli. “La più gran poli ca è essere ones ” (Voltaire) e con la trasparenza, l’impegno ed un’interazione con voi sempre più a va e costante, potremo proseguire insieme un cammino che ci consen rà di riscoprire la bellezza del confronto costru vo e che necessita coraggio per realizzare proge posi vi e condivisi per il futuro per- ché, come diceva Leonardo da Vinci, “Non si volta chi a stella è fi sso”. Un caro saluto On. Guido Podestà Presidente della Provincia di Milano Una sola provincia: la tua Only one province: yours 150 Anni di storia 150 Years of history Da sempre vicina ai ci adini Always close to the ciƟ zens 134 Comuni 134 Municipali es 766 kmq di parchi 766 sq km of parks 800 km di strade 800 km of roads 292.000 imprese 292,000 businesses 3.084.000 abitan 3,084,000 inhabitants WELCOME “Every day that breaks, looks forward to the next day” (Father. Bodenstedt). Su- rely, at the beginning of 2010, every one of us has made plans, put forward ideas and had certain aspira ons for the new year. In this edi on of MilanoMese we would like to off er you a number of opportuni es to meet together, to enjoy social and cultural events, and take part in ini a ves aimed at an apprecia on of our local area, the Pro- vince of Milan. Included amongst the prac cal new ventures recently put into place are the opening of new cycle paths within the Province and plans to improve traffi c fl ow in our area. In addi on, from May onwards, there will also be a canal-boat servi- ce, and a series of proposals are under examina on for upgrading the housing stock within the Province. I sincerely hope we can live every moment of 2010 to the full. Indeed, I hope that many of you will a end our new ini a ve “Open dialogue - Coff ee and Music” to be held every second Sunday of the month at Palazzo Isimbardi, which gives us an opportunity to share our ideas while drinking a coff ee and listening to music. Make a note of this appointment. Poli cs must be in harmony with the people. Amongst other new ventures I would like to draw your a en on to the mul -media pla orm “giuntaperta” which, together with my on-line forum and personal email, guido [email protected], increases the number, and improves the quality of the means at my disposal for pursuing my authen c poli cal methodology. I be- lieve wholeheartedly in the importance of close and direct rela onships with you, the ci zens. By use of these channels you can contact me on-line at any hour of the day. Another new ini a ve is the local government site www.provincia.milano.it where, as well as consul ng the diary of events we have planned for on your behalf, you can also fi nd my personal pages and here, amongst other ap- pointments, you can consult the calendar for the i nerant council mee ngs. I will visit, along with my councillors, all the electoral colleges, and this will provide yet another chance for us to meet up, exchange opinions, and share the plans we are working on to improve the quality of our own lives and those of our children. “The most important poli cs is to be honest” (Voltaire) and with our determined eff ort to be transparent, work hard and be constant in du es we can tread a path together which will allow us to discover the marvels of construc ve engagement. Courage is needed to carry out posi ve plans and collabora ve eff orts for a be er future for, as Leonardo da Vinci said: “He who has his eyes on the stars does not turn back”. With very best wishes Hon. Guido Podestà President, Province of Milan 5 WELCOME Incontriamoci alla BIT Let’s meet up at BIT Fair ebbraio è da sempre il mese della Borsa internazionale del turismo, l’evento d’ec- cellenza per gli operatori del se ore, che si terrà in Fiera a Rho dal 18 al 21 febbra- Fio. Come assessore mi avvicino a questo grande appuntamento con entusiasmo e con uno spirito proposi vo: che sia lo spunto - anche per mol amministratori locali - per lavorare a un proge o di sinergia che intendo portare avan con determinazione, per creare fi nalmente un vero sistema tra le varie realtà presen sul nostro territorio. Per quan di voi visiteranno la nostra ci à nei giorni della Bit, e vorranno conoscere le “specialità” di Milano e dintorni, proponiamo due i nerari. Uno alla scoperta delle an- che abbazie della pianura lombarda, Chiaravalle, Viboldone e Morimondo per citarne alcune. Mentre dal Castello Sforzesco al palazzo della Triennale passando fra i maestosi bagolari del parco Sempione accanto al ponte delle sirene e (o anche delle sorelle “Ghisini”, come tan Milanesi lo chiamano ancora) fi no alla Torre Branca vi suggeriamo un percorso ricco di tappe storiche e angoli roman ci, ma anche di luoghi dove i mag- giori archite contemporanei hanno lasciato il segno. February has always been the month of the Interna onal Tourism Exchange, the outstanding event for industry operators, which will be held at the Fiera in Rho from February 18-21. As councillor, I am approaching this great event with enthusiasm and a spirit of purpose, as a source of mo va on – also for many local offi cials – to work on a synergy project that I am determined to pursue in order to fi nally create a proper system from the various reali es present in our territory. For those of you who will be visi ng our city while the BIT is in progress and would like to get to know the “speciali es” of Milan and its surroundings, we recommend two sight- seeing routes. One is to discover the ancient abbeys on the plains of Lombardy - Chiara- valle, Viboldone and Morimondo, just to name a few. Our other suggested route goes from Sforzesco Castle to the Triennale Palace, passing through the majes c ne le trees in Sempione Park, beside the mermaid bridge (or “Ghisini” sisters bridge, as many Milanese s ll call it), as far as the Branca Tower.
Recommended publications
  • Living the Unique
    ELLE DECOR ITALIA FOR DOMUX HOME ELLE DECOR ITALIA PER DOMUX HOME LIVING THE UNIQUE Living in the Velasca Tower, an architectural icon in the heart of Milan. In unique residences with a view of the Duomo and the new city skyline. Flaunting an unparalleled charm ELLE DECOR ITALIA FOR DOMUX HOME Living in the heart of MILAN, in an icon of ARCHITECTURE: LIVING IN a building that symbolises the city, slap bang in the centre and a stone’s throw THE VELASCA away from the Duomo. Not just an exclusive structure. But the TOWER ultimate symbol of ITALIAN flair and style A glimpse of the foyer on the ground floor, surrounded by custom-designed fine wood pannelling and a number of enormous chandeliers, all by BBPR. Opposite page, a striking shot of the Velasca Tower, the 106-metre tall building designed by Belgiojoso, Banfi, Peressutti, Rogers and built between 1956 and 1958. ELLE DECOR ITALIA FOR DOMUX HOME Functionality, comfort, prestige. The VELASCA TOWER, the unmistakeable architectural mark of Milan, interprets the style of contemporary living Designed in the 1950s by BBPR, one of the masters of Italian 20th century architecture, the Velasca Tower is a building with both a location and dimensions – 106 metres in height with a full view of the Milanese skyline– that display decidedly spellbinding characteristics when it comes to functionality, comfort and prestige. Stretching along Via Larga, Corso Italia, Corso di Porta Romana, the spectacular silhouette of the building has always attracted and fascinated passers-by who can appreciate its unusual, engaging shape even more.
    [Show full text]
  • LEZIONE 9 – Dal Cordusio Al Castello Sforzesco (DIA 1)
    LEZIONE 9 – Dal Cordusio al Castello sforzesco (DIA 1) ( DIA 2) Il nuovo itinerario di Milano che iniziamo oggi parte da piazza Cordusio, prosegue per via Dante, per raggiungere infine il castello sforzesco con le sue gallerie d’arte. Usciti poi dal castello, inizieremo la visita del Parco Sempione, il più grande giardino pubblico all’interno delle mura spagnole, con l’acquario, l’Arena, l’arco della Pace, e il palazzo dell’Arte. Ritorneremo poi in via Dante attraverso via Boccaccio, la stazione delle Ferrovie Nord Milano, il teatro e il palazzo Dal Verme. Piazza Cordusio ( DIA 3) ) è una delle più importanti piazze milanesi, anche per funzione viabilistica e strategiche. È da sempre centro storico e nevralgico della città, di elevato rilievo storico e artistico. Crocicchio già in epoca imperiale, il Cordusio divenne importante con l’avvento dei Longobardi. Infatti, trent’anni dopo la distruzione di Milano (538-539) ad opera degli Ostrogoti, scende in Italia nel 569, il re dei Longobardi, Alboino. Da allora l’area divenne Langobardia, e in seguito Lombardia. Con la scomparsa di Alboino nel 572, la Provincia venne divisa fra i tre generali (che divennero duchi). Ad Albino toccò la “desolata Milano”. Il suo palazzo, che sorgeva nell’odierna piazza, era detto “De curte ducis” (o “Curia ducis“, ossia la corte dei duchi lombardi), da cui per corruzione “Cortedoxi“, quindi “Corduce” e infine “Corduso” o “Cordusio“. La corte ducale venne subito soppiantata dal nuovo palazzo del Broletto vecchio (Palazzo Reale) e il palazzo al Cordusio venne smembrato e probabilmente attraversato dalla contrada delle Galline.
    [Show full text]
  • Parco Sempione Guida Arbusti-Parte 1
    Arbusti??? ‘Arbusto…? E chi era costui…??’ disse in realtà Don Abbondio. La versione riportata da Alessandro Manzoni è spuria. Il personaggio a cui si riferiva il nostro pavido curato di campagna altri non era che un vegetale pressoché ignoto alla maggior parte degli umani, un Carneade della natura che nella migliore delle ipotesi è conosciuto come ‘siepe’. Non ce ne voglia il sommo letterato nostrano. Il fatto è che noi addetti ai lavori (nonché inguaribili amanti della natura) siamo così frustrati da anni di tentativi di diffondere la conoscenza degli arbusti da arrivare al punto di scomodare e parafrasare persino il romanzo più celebre d’Italia. Fatto più grave ancora, siamo arrivati al punto di scrivere noi un libro. Arbusti, dunque. E non arbusti qualunque, ammesso che ce ne siano. Sono gli arbusti del Parco Sempione. Con l’importante intervento di riqualificazione degli scorsi anni, il parco è stato, soprattutto nella sua parte centrale, arricchito di una grande quantità di specie e varietà arbustive che hanno conferito nuove forme, nuovi colori, nuove attrattive al più grande spazio verde del centro di Milano. Fuori i nomi, si dice solitamente quando si vuole giustizia. E siccome questa pubblicazione è nata proprio per rendere giustizia agli arbusti, avrete i nomi (botanici). E non solo…avrete anche, e soprattutto, una ricca sequenza di schede descrittive delle singole specie e varietà, ciascuna dotata di bellissime fotografie che mostrano ora la foglia, ora il fiore, ora il frutto, ora l’intera pianta. Ciascuna scheda è, quindi, una vera e propria carta d’identità della pianta. Identità…è per l’appunto di questo che gli arbusti hanno bisogno.
    [Show full text]
  • 2 Documento Preliminare Alla Progettazione.Pdf
    NOVECENTOPIÙCENTO CONCORSO INTERNAZIONALE DI PROGETTAZIONE 9O O PIÙCENTO I NOVECENTOPIÙCENTO CONCORSO INTERNAZIONALE DI PROGETTAZIONE DOCUMENTO PRELIMINARE ALLA PROGETTAZIONE NOVECENTOPIÙCENTO CONCORSO INTERNAZIONALE DI PROGETTAZIONE DOCUMENTO PRELIMINARE ALLA PROGETTAZIONE INDICE PREFAZIONE 4 1. OBIETTIVI GENERALI 5 2. INQUADRAMENTO 6 2.1 Contesto urbano 6 2.2 Piazza del Duomo 8 2.3 Vicende storiche 10 2.4 L’Arengario 14 2.4.1 Il Primo Arengario - Museo del Novecento 15 2.4.2 Il Secondo Arengario 21 2.5 Ritrovamenti archeologici 22 2.6 Accessibilità 24 3. OGGETTO DEL CONCORSO 25 3.1 Ambito di intervento 25 3.1.1 Perimetro 1 - Progetto di Fattibilità Tecnico-Economica 25 3.1.2 Linee Guida 27 3.2 Vincoli 27 3.2.1 Vincolo monumentale 27 3.2.2 Vincoli sull’Arengario 28 3.2.3 Vincoli sullo spazio pubblico 29 4. INDICAZIONI PROGETTUALI 30 4.1 Identità e relazioni con il contesto 30 4.2 Concept museologico 31 4.3 Programma funzionale 33 4.3 Collegamento e relazione con il Primo Arengario 34 4.4 Percorso museografico 35 4.6 Spazi espositivi 38 4.7 Materiali e finiture 39 4.8 Impianti 39 4.9 Sostenibilità ambientale 42 5. LIMITI FINANZIARI E STIMA DEI COSTI DI INTERVENTO 44 6. NORMATIVA DI RIFERIMENTO 45 7. INDICAZIONI BIBLIOGRAFICHE 50 3 PREFAZIONE A distanza di dieci anni dall’inaugurazione del Museo del Novecento, il Comune di Milano lancia “Novecentopiùcento”, concorso internazionale di progettazione per l’ampliamento del Museo, attualmente ospitato all’interno dell’Arengario in Piazza del Duomo – specificatamente nella torre a est e nella manica lunga – e negli spazi al secondo piano di Palazzo Reale.
    [Show full text]
  • Welcome to Milan
    WELCOME TO MILAN WHAT MILAN IS ALL ABOUT MEGLIOMILANO MEGLIOMILANO The brochure WELCOME TO MILAN marks the attention paid to those who come to Milan either for business or for study. A fi rst welcome approach which helps to improve the image of the city perceived from outside and to describe the city in all its various aspects. The brochure takes the visitor to the historical, cultural and artistic heritage of the city and indicates the services and opportunities off ered in a vivid and dynamic context as is the case of Milan. MeglioMilano, which is deeply involved in the “hosting fi eld” as from its birth in 1987, off ers this brochure to the city and its visitors thanks to the attention and the contribution of important Institutions at a local level, but not only: Edison SpA, Expo CTS and Politecnico of Milan. The cooperation between the public and private sectors underlines the fact that the city is ever more aiming at off ering better and useable services in order to improve the quality of life in the city for its inhabitants and visitors. Wishing that WELCOME TO MILAN may be a good travel companion during your stay in Milan, I thank all the readers. Marco Bono Chairman This brochure has been prepared by MeglioMilano, a non-profi t- making association set up by Automobile Club Milan, Chamber of Commerce and the Union of Commerce, along with the Universities Bocconi, Cattolica, Politecnico, Statale, the scope being to improve the quality of life in the city. Milan Bicocca University, IULM University and companies of diff erent sectors have subsequently joined.
    [Show full text]
  • Parco Sempione
    Sesto San Giovann FSi Cormano SESTO SAN GIOVANNI BRESSO PARCO NORD Cormano Brusuglio Sesto Rondò TANGENZIALE NORD VIALE FULVIO TESTI RHO Comasina Bruzzano NOVATE Bignami 500 m A8 MILANO LAGHI A4 TORINO MILANO 500 m Sesto Marelli Rho A.V./S.F.R. Affori FNM Ponale Affori FNM PARCO NORD Cologno Sud VIA GIUDITTA PASTA Rho Fiera Quarto Oggiaro VIALE MONZA VIA ARGANINI VIA SBARBARO BIGLIA DEI CONTI VIA BRUSUGLIOVIA CHIANCIANO VIALE ESPERIA VIALE FULVIO TESTI Villa San Giovanni VIA ZANOLI Bicocca VIA PELLEGRINO ROSSI TEATRO VIA GREGOROVIUS ARCIMBOLDI A4 TORINO MILANO VIA VOCHIERI VIA ARMELLINI VIA E. MAJORANA VIA MONETA VIA Affori Centro VIA CAMOVALI VIA RACCONIGIMONTEROTONDO VIA SEMERIA VIA CHIASSERINI VIA VIA DON CARLO PORRO VIA GILINO Greco VIA BALZAC POZZUOLI VIA VIA PASTRO VIA CISLAGHI MPANA CORRADO VIA GRIOLI CA VIA SCIALOIA VIA BETTINI VIA CIRI VIA REBORA VIA DEI VIA Pirelli VIA ZAMBRINI VIA PONTE NUOVO VIA COZZI DUMAS VIA PEDRONI È VIA DEMONTE VIA BREDA VIA RUCELLAI I ZZIN VIA GIROLAVIA SANTHIÀ Precotto VIA LINATI A VIA DON LUIGI GUANELLA COR VIA PAVESE VIA VIA VIPITENO VIA APELLE VIA BAZZARO VIA TÜKORI VIA VIGNATI VIA VIA VAL GARDENA VIA SCARSELLINI VIA FRATELLI BRESSAN VIA POMPEO VIA CIALDINI VIA VAL DI FIEMME VIA G. B. VIA SAN BASILIO PALLETTA VIA MONCALIERI VIA VAL DI NON VIA BAVENO Cascina Gobba Pero VIA VAL MARIA VIALE DELL’INNOVAZIONE VIA EMILIO DE MARCHI VIA MAMBRETTI MAIRA VIA ERODOTO PIAZZALE B. GRAZIOLI VIA SALVATORE PIANELL MARTESANA VIA VAL CAMONICA VIA DEL RICORDO VIA CANDOGLIA VIA CHERASCO VIA I VIA EMILIO N I DE MARTINO L VIA TRIBONIANO VIA BELLAZZI VIA FRACASTORO VIA DON VIA VIA BREDA VIA CARLO MORESCHI VIALE CÀ GRANDA L VIA CAROLI VIA ARISTOTELE CIRENEI VIA PALIZZI VIA DON G.
    [Show full text]
  • A Comparative Analysis of Acoustic Energy Models for Churches
    A comparative analysis of acoustic energy models for churches ͒ Umberto Berardi,a Ettore Cirillo, and Francesco Martellotta Dipartimento di Architettura e Urbanistica, Politecnico di Bari, via Orabona 4, I70125 Bari, Italy ͑Received 3 February 2009; revised 17 July 2009; accepted 24 July 2009͒ Different models to improve prediction of energy-based acoustic parameters in churches have been proposed by different researchers ͓E. Cirillo and F. Martellotta, J. Acoust. Soc. Am. 118, 232–248 ͑2005͒; T. Zamarreño et al., J. Acoust. Soc. Am. 121, 234–250 ͑2006͔͒. They all suggested variations to the “revised” theory proposed by Barron and Lee ͓J. Acoust. Soc. Am. 84, 618–628 ͑1988͔͒, starting from experimental observations. The present paper compares these models and attempts to generalize their use taking advantage of the measurements carried out in 24 Italian churches differing in style, typology, and location. The whole sample of churches was divided into two groups. The first was used to fine-tune existing models, with particular reference to the “␮ model,” which was originally tested only on Mudejar-Gothic churches. Correlations between model parameters and major typological and architectural factors were found, leading to a classification that greatly simplifies parameter choice. Finally, the reliability of each model was verified on the rest of the sample, showing that acoustic parameters can be predicted with reasonable accuracy provided that one of the specifically modified theories is used. The results show that the model requiring more input parameters performs slightly better than the other which, conversely, is simpler to apply. © 2009 Acoustical Society of America. ͓DOI: 10.1121/1.3205398͔ PACS number͑s͒: 43.55.Br, 43.55.Gx ͓NX͔ Pages: 1838–1849 I.
    [Show full text]
  • City Guide Milano for Special Needs Travelers Per Viaggiatori Con Mobilità Ridotta
    where® GuideS CITY GUIDE MILANO FOR SPECIAL NEEDS TRAVELERS PER VIAGGIATORI CON MOBILITÀ RIDOTTA FRIENDLY AIRPORTS FOR A FRIENDLY CITY THE CITY OF EXPO Il progetto Where Milan è patrocinato da INDEX / SOMMARIO Milan: a city to be LANDMARKS / LUOGHI DI INTERESSE Duomo, the symbol of Milan discovered and experienced Il Duomo, simbolo di Milano p. 3 Although Italy boasts a plethora of ‘art cities’, few people Galleria, the “living room” of the Milanese La Galleria, il “salotto” dei Milanesi p. 4 are likely to list Milan as one of them. Known as the capital of fashion, design and business, the city also hosts an Teatro alla Scala and its square unexpected treasure trove of artistic marvels. As well Il Teatro alla Scala e la sua piazza p. 4 as famed and fabled masterpieces and monuments, The Castle in the heart of Milan Milan is also home to the Duomo, La Scala Opera House, Il Castello nel cuore di Milano p. 6 Leonardo’s Last Supper, Castello Sforzesco, imposing “The Last Supper” and Santa Maria delle Grazie Romanesque churches, museums brimming over with “L’Ultima Cena” e Santa Maria delle Grazie p. 6 priceless artworks as well as the recent introduction of Porta Nuova, a new exclusive urban space some amazing contemporary architecture. This guide aims Porta Nuova, un distretto all’avanguardia p. 8 to show you that side of Milan, and lots more besides, San Siro Stadium, temple of football i.e. an accessible Milan. On the pages that follow you Stadio San Siro, tempio del calcio p. 8 will find a collection of must-visit museums and tourist attractions that are accessible to everyone, plus a series MUSEUMS / MUSEI of useful information detailing how to get around Expo Palazzo Reale p.
    [Show full text]
  • Towards the Expo 2015
    Towards the Expo 2015 1 Towards the Expo 2015 An Expo is a large international event that aims at the enrichment of human knowledge and technological progress, to promote cooperation and dialogue with international press. Given the importance of these major events, for almost a century now the need has arisen to standardise some aspects, such as duration, frequency and above all quality. The Bureau International des Expositions (BIE), established in 1928 with the International Convention of Paris is the international organisation responsible for establishing the parameters that control the Expo; the objective of the BIE is therefore to guarantee continuity of these events and maintain the level of international prestige earned over the years, selecting venues and dates and organising new Expos. The members of this organisation, with official headquarters in Paris, are all the States that have signed the convention. There are two different types of Expo: "Universal Expositions" (World Expo) and "International Expositions" (International Expo). The Expositions in the first category involve topics that concern the whole of humanity and therefore are global in nature. States, International Organisations, NGOs, Companies and other institutions can participate in these events, there is no limit to the size of the Exposition venue, and participants arrange the set-up of their own pavilions. Since 1996 these events have lasted six months and take place every five years. A Universal Expo will take place in Milan in 2015. 122 On the other hand the “International Expositions" take place in the period between the two Universal Expos and last for three months. The possible participants are the same as for a Universal Expo while the theme is more specific.
    [Show full text]
  • Vincenzo Agnetti
    VINCENZO AGNETTI Born 1926 Milan, Italy Died 1981 Milan, Italy EDUCATION Brera Academy, Milan Piccolo Teatro School, Milan SELECTED SOLO EXHIBITIONS 2017 Vincenzo Agnetti: Territories, Lévy Gorvy, New York Vincenzo Agnetti, Palazzo Reale, Milan Vincenzo Agnetti: Territories, Lévy Gorvy, London Vincenzo Agnetti. Oltre Il Linguaggio, Osart Gallery, Milan Unfinished Culture #2, Vincenzo Agnetti 1979 – 1981, Fondazione Brodbeck, Catania 2016 Vincenzo Agnetti - La Lettera Perduta, Archivio Agnetti, Milan Archivio 01, Sotheby’s, Milan Vincenzo Agnetti, Palazzo Serbelloni, Milan 2015 Testimonianza, Galleria Il Ponte, Florence; also traveled to: Studio Giangaleazzo Visconti, Milan 2014 Vincenzo Agnetti, Opere da Collezioni Private, Matteo Lampertico Arte Antica e Moderna, Milan 2013 A proposito di Vincenzo Agnetti, Museo D’Arte Contemporanea Villa Croce, Genoa 2012 Vincenzo Agnetti - L’operazione Concettuale, Centro Italiano Arte Contemporanea, Foligno 2009 Vincenzo Agnetti, White Project, Pescara 2008 Vincenzo Agnetti, Studio Giangaleazzo Visconti, Milan Vincenzo Agnetti. Retrospettiva 1967-1980, Museo di Arte Moderna e Contemporanea di Trento e Rovereto, Rovereto 2006 Lavoro – Agnetti quasi dimenticato a memoria, Galleria Milano, Milan 1999 Vincenzo Agnetti, La Crocetta Arte, Gallarate 1997 Vincenzo Agnetti, Galleria Peccolo, Livorno 1991 Vincenzo Agnetti. Casualmente un percorso, Galleria Vivita, Florence Vincenzo Agnetti, Galleria Salvatore Ala, New York Vincenzo Agnetti – Adesso l’acqua sa di secchio, Galleria Giuliana De Crescenzo, Rome
    [Show full text]
  • Programmazione Attività Sistema Museale Cittadino Misure E Procedure Operative
    Commissione Consiliare Cultura 12 febbraio 2021 PROGRAMMAZIONE ATTIVITÀ SISTEMA MUSEALE CITTADINO MISURE E PROCEDURE OPERATIVE LE MISURE SONO PREVISTE SULLA BASE DEL DPCM DEL 14.01.2021 E DELLA SUCCESSIVA ORDINANZA DEL MINISTERO DELLA SALUTE DEL 29.01.2021 CHE COLLOCA LA LOMBARDIA IN FASCIA GIALLA Ingressi con prenotazione consigliata Contingentamento del pubblico in base alle dimensioni degli istituti Ingressi scaglionati Aperture degli istituti dal martedì al venerdì All’ingresso degli istituti: dotazione di gel igienizzante per le mani. Obbligo del corretto utilizzo della mascherina Utilizzo di termoscanner all’ingresso 2 DAL 9 FEBBRAIO APERTURA MOSTRE NELLE SEDI CIVICHE RIAPERTURE ► Palazzo Reale (ore 10-19.30) “Divine e Avanguardie. Le donne nell’arte russa” e “Prima, donna. Margaret Bourke-White” ► Museo del Novecento (ore 10-19.30) “Carla Accardi. Contesti” ► Museo Archeologico (ore 10-17.30) “Sotto il Cielo di Nut. Egitto divino” NUOVE MOSTRE ► Castello Sforzesco (ore 10-17.30) “Giuseppe Bossi e Raffaello” ► Studio Museo Francesco Messina (ore 10-17.30) “Orticanoodles. Inside” ► Casa Boschi di Stefano / piano terra (ore 10-17.30) “La prima stagione di Gianni Dova” ► Mudec (ore 10-19.30 - Sala Khaled Assad) “La grande strada Inca”. ► Dal 16 febbraio: PAC “Autoritratto” di Luisa Lambri LE MOSTRE SONO APERTE DAL MARTEDI AL VENERDI Palazzo Reale e Museo del Novecento chiudono il giovedì alle 20.30 3 DAL 16 FEBBRAIO RIAPERTURA DELLE COLLEZIONI PERMANENTI DEI MUSEI • Musei del Castello • Casa Boschi Di Stefano • GAM • Acquario • Museo Risorgimento • Museo Archeologico • Palazzo Morando GIORNI E ORARI: da martedì a venerdì dalle 10 alle 17.30 4 DAL 02 MARZO RIAPERTURA DEI MUSEI CON NUOVI ALLESTIMENTI APERTURA: • Museo del Novecento • Museo di Storia Naturale | sezione Mineralogia GIORNI E ORARI: da martedì a venerdì dalle 10 alle 17.30 APERTURA NUOVA MOSTRA: • Palazzo Reale: “Le signore dell’arte.
    [Show full text]
  • Le Grandi Chiese
    guida cittàdella Comune di Milano Realizzazione editoriale a cura di Settore Politiche del Turismo Iniziative Speciali e Marketing Territoriale di De Agostini Libri S.p.A. Via Dogana, 2 20121 Milano Direttore Andrea Pasquino Direttore Massimiliano Taveggia Product Manager Licia Triberti, Davide Gallotti Servizio sviluppo e monitoraggio del turismo Progetto editoriale Sergio Daneluzzi Federica Savino Servizio portale di promozione Redazione e ricerca iconografica del territorio Marco Torriani Patrizia Bertocchi con Alessandra Allemandi Supervisione dei contenuti Progetto grafico e impaginazione Mauro Raimondi Sandra Luzzani con Vando Pagliardini Testi a cura di Monica Berno Servizi Tecnici Prepress Andrea Campo Coordinamento tecnico Guido Leonardi Scarica l’App “Milano. Guida della Città” per: All’interno della Guida, attiva i QR code sul tuo smartphone: presenti in ogni itinerario, ti consentiranno di accedere ai contenuti speciali della Guida. Crediti fotografici DeAgostini Picture Library, Archivio Alinari, Alessandro Casiello, Marco Clarizia, Contrasto, Corbis, Gianni Congiu, Marka, Mauro Ranzani, Andrea Scuratti, Vando Pagliardini, Michela Veicsteinas Aggiornamento dicembre 2015 sommario Introduzione 2 Mappa della città/Centro della città 4 Milano e la sua Storia 8 1 A spasso per il Centro 10 2 Antica Roma e Medioevo 12 3 Il Rinascimento e il Barocco 14 4 Il Neoclassico e l’Ottocento 16 5 Le Grandi Chiese di Milano 18 6 I Palazzi di Milano 22 7 I Musei di Milano 26 8 Arte Contemporanea a Milano 30 9 La Milano delle Scienze 36 10 Parchi e Navigli 38 11 Shopping a Milano 42 12 Spettacoli, Sport e Divertimento 44 13 Oltre Milano 46 Informazioni Utili 48 Benvenuti Una grande città ha bisogno di uno sguardo d’insieme: ecco una guida maneggevole e completa, una porta di accesso ai tesori di bellezza di Milano e del suo territorio.
    [Show full text]