ITINeRaRI NeL / RouTeS IN PaRCo aGRICoLo SuD MILaNo Premessa Introduction Benvenuti al Parco Agricolo Sud Welcome to “Parco Agricolo Sud Milano, un parco ricco di tesori e Milano”, an agricultural park full sorprese. Ogni angolo, ogni strada of treasures and surprises. Every campestre, ogni terreno coltivato corner, every track, every cultivated hanno una storia da raccontare: im- land have a story to tell: impossible possibile inserirle tutte in una sola to insert all of them in one guide, guida, proprio a causa della vastità just because of the vastness and e delle molteplici realtà di uno dei the multiple realities of one of the parchi metropolitani e agricoli più largest metropolitan and agricul- vasti di Europa. tural parks in Europe.

Ecco come nasce questa guida: Here how this guide was created, alcuni suggerimenti, per fruire il a few tips to enjoy this heritage patrimonio presente all’interno di within this protected agricultural quest’area agricola protetta, un pic- area, a small breviary to visit the colo breviario per visitare il territo- territory of 61 municipalities in the rio dei 61 comuni presenti nel Parco, Park, with a few simple routes that con alcuni itinerari semplici che in- identify the four different purposes dividuano le quattro diverse finali- that have created the Parco Agrico- tà che hanno dato origine al Parco lo Sud Milano: nature, landscape, Agricolo Sud Milano: la natura, il history and agriculture. paesaggio, la storia e l’agricoltura.

Quando siete nel Parco, guardatevi When you’re in the park, give al- sempre bene attorno a voi: l’unicità ways a good look around you: di questo territorio saprà sorpren- the uniqueness of this area will dervi in ogni stagione, con visioni, surprise you in every season, with profumi, colori e sapori sempre views, scents, colours and flavours diversi e mai uguali a sé stessi. Vi always different and never equal auguriamo un viaggio di emozioni to themselves. We wish you an ex- all’interno del Parco che abbraccia citing journey inside the park that la Città di Milano. embraces the City of . e

r

u

t

Na e

nt nd e

a

nt

e Ambi

nm a e o r

u ir

t v

Na En

1 Da Milano città From Milan city al Parco to Parco dei Fontanili di Rho dei Fontanili di Rho

L’area Nord Ovest del Parco Agricolo The area north west of the Parco Agricolo Sud Milano è caratterizzata dalla pre- Sud Milano is characterised by two impor- senza di due importanti aree fruitive tant recreation areas situated in the mu- site nel Comune di Milano quali il nicipality of Milan – Boscoincittà and Boscoincittà e il Parco delle Cave, Parco delle Cave, which also house the dove hanno sede anche respective Park Point facil- i rispettivi Punti Parco, ities of the Parco Agricolo presidi del Parco Sud nel Sud Milano in the territory. territorio. Queste aree These areas are home to ospitano ambienti molto environments that are very interessanti sia sotto il interesting both from an profilo ambientale-na- environmental-nature and turalistico sia agricolo, agricultural point of view, con aree a bosco, spec- with areas of woodland, chi d’acqua, marcite e ponds, meadows and cul- campi coltivati in prossimità della città tivated fields near the city of Milan. The di Milano. La presenza dei Punti Par- presence of the Park Points offers the co offre la possibilità di usufruire dei opportunity to make use of their services relativi servizi e delle preziose attività and the valuable environmental educa- di educazione ambientale organizzate tion activities organised for adults and per adulti e bambini. Nelle immediate children. In the immediate vicinity are vicinanze si trovano il Parco di Tren- Trenno Park and the area around the no e l’area dell’Ippodromo San Siro. San Siro Hippodrome. In the northern- Nella parte più a Nord, dislocato tra i most part, situated between the munic- comuni di Rho, Cornaredo, Settimo Mi- ipalities of Rho, Cornaredo and Settimo lanese, si trova il Parco dei Fontanili Milanese, lies the Parco dei Fontanili di Rho, un’area di elevato valore natu- di Rho, an area of high nature value, ralistico, ove è possibile visitare alcuni where it is possible to visit a number of fontanili recuperati dal Parco immersi fountains recovered from the Park, im- nel verde agricolo e circondati da fasce mersed in rural greenery and surrounded boscate e ampie radure. by strips of woodland and large clearings. a e

r r

u u

lt lt

o o

Agric Agric

2 Tra Cornaredo Between Cornaredo e Settimo Milanese and Settimo Milanese

A Cornaredo, nella frazione di San In Cornaredo, in the hamlet of San Pietro Pietro all’Olmo, si trova l’omonima Olmo, stands the homonymous Church Chiesa di San Pietro risalente al XII of San Pietro dating from the twelfth secolo, con i resti di una Villa Roma- century, with the remains of a Roman na rinvenuti sotto le sue fondamenta. villa unearthed beneath its foundations. Sempre a Corna- Still in Cornaredo, redo, in via Me- in via Merendi 28, rendi 28, si trova there is the Cas- il Punto Parco cina Favaglie Cascina Fava- Park Point. The glie. Nella casci- farmhouse, dat- na, risalente alla ing from the end fine del 1200 e of the thirteenth caratterizzata da century, features impianto a corte a closed court- chiusa tipico delle yard layout typi- cascine lombarde, cal of Lombardan oltre a numerose farmhouses, as attività fruitive è well as numerous possibile visitare recreation activi- una bellissima e antica ghiacciaia, ties, and it is possible to visit a beautiful recentemente restaurata e strumento and recently restored ancient icehouse, indispensabile per la conservazione an indispensable instrument for the pres- degli alimenti deperibili e per l’attivi- ervation of perishable foods and for the tà casearia, oltre al Museo Agricolo dairy business, in addition to the Agri- della Civiltà Contadina. Proseguen- cultural Museum of Rural Life. Con- do verso Settimo Milanese, in via Di tinuing towards Settimo Milanese, in Via Vittorio, è possibile scorgere a bordo Di Vittorio, you can catch a glimpse from strada un’interessante edicola ottago- the roadside of an interesting octagonal nale di età neoclassica. In via Pastore, votive shrine kiosk from the neoclassical al civico 7, si trova invece il Punto period. At number 7, via Pastoreis, there Parco Bosco della Giretta, inseri- is the Bosco della Giretta Park Point, to in un contesto di notevole pregio inserted in a context of great environ- ambientale, ove si svolgono numerose mental value, where numerous cultural attività culturali e didattiche. and educational activities are carried out. e o

g

a ric o rit t

He o S l

a ni o

ric

o trim

ist

Pa H

3 Tra le ville di delizia Among the villas di Corbetta of delight Corbetta fino adA lbairate up to Albairate

Il territorio del Comune di Corbet- The territory of the municipality of ta si caratterizza per la presenza di Corbetta features numerous pleasure numerose ville di delizia, palazzi e villas, historic palaces and gardens, giardini storici, monumenti visitabili and monuments that can be visited by su prenotazione. Tra le ville patrizie, la appointment. The eighteenth-century settecentesca Villa Frisiani Olivares Villa Frisiani Olivares Ferrario, Ferrario, attuale sede del Comune, ne current seat of the town council and costituisce uno splendido esempio, cir- surrounded by a beautiful park, is a condata da un bel parco. splendid example of a patrician villa. In Nel mese di maggio di ogni anno, la May each year, the Pro Loco organises Proloco organizza una giornata di an open day and visits to all villas. Hav- apertura e visita di tutte ville. ing reached Albairate, the town hall Giunti ad Albairate, presso la sede in Via Cesare Battisti 2 houses the Al- municipale di via Cesare Battisti 2, si bairate Park Point and the “Angelo trova il Punto Parco Albairate e il Masperi” Museum of Agriculture Museo dell’Agricoltura “Angelo with an adjacent ancient icehouse. Masperi”, con annessa un’antica Outside the town, near the Cascina ghiacciaia. Fuori dal centro abitato, in Visconti, another icehouse and a wa- prossimità della Cascina Visconti, si ter meadow can be found. Taking the trovano un’altra ghiacciaia e una mar- road to Rosio, it is possible to see Villa cita. Percorrendo la strada per Rosio, Albani (XVI century), with its particu- è visibile Villa Albani (XVI sec.) con lar square layout typical of castle archi- il suo particolare impianto a forma tecture, and Cascina Rosio. quadrata, tipico dell’architettura ca- Finally, the route along the Naviglio stellana, e Cascina Rosio. Suggestivo Alzaia and to Cascina Due Mulini is infine è il percorso lungo l’alzaia del striking. The name of the latter, which Naviglio e alla Cascina Due Muli- means Two Mill Farmhouse, derives ni. Il nome deriva dalla presenza del from the presence of the Ranzai and Mulino Ranzani e del Mulino Chiodini, Chiodini mills, connected by a foot- collegati da una passerella sulla roggia bridge over the Visconti irrigation ditch Visconti che li separa. Lungo il percor- that separates them. Along the way, so, diverse sono le aziende agricole che there are various farms that provide offrono servizi di ristoro, ospitalità e catering services, hospitality and direct vendita diretta dei prodotti. sale of products. a e

r r

u u

lt lt

o o

Agric Agric

4 Da Cisliano a Cusago From Cisliano to Cusago fino all’Alzaia up to the Alzaia del Naviglio Grande Naviglio Grande

A Cisliano la Cascina Manzola è uno In Cisliano, Cascina Manzola is an splendido esempio di edificio agricolo outstanding example of a late fifteenth fortificato di fine ‘400 nato come -di century fortified farm building which mora di caccia (Torre dei Gelsi). Presso was originally a hunting lodge (Torre dei il Punto Parco Cascina Forestina Gelsi). At the Cascina Forestina Park si può visitare il Bosco di Riazzolo, Point you can visit Bosco di Riazzo- percorrere il Sentiero Virgiliano e rac- lo, walk the Sentiero Virgiliano trail and cogliere i prodotti dall’orto biologico. collect organic vegetable products. There Numerose sono le attività didattiche, are numerous educational activities, such come presso la vicina Cascina Scan- as at the nearby Cascina Scanna with na con il suo piccolo oratorio di San its small San Bernardo oratory. Bernardo. Lungo la strada che porta al Along the road to the Cusago Castle, Castello di Cusago, fatto costruire da built for Bernabo Visconti in 1360 as a Bernabò Visconti nel 1360 come dimo- hunting lodge, runs a major remnant of ra di caccia, si costeggia un importante lowland forest, now protected as a Site residuo di bosco planiziale, ora tutelato of Community Importance: Bosco di come Sito di Importanza Comunitaria: Cusago. Cascina Palazzetta, created il Bosco di Cusago. Nei pressi del as a castle outbuilding, can be found Castello si trova Cascina Palazzetta, near the castle. nata come dépendance del castello. The ancient village of Fagnano is situ- L’antico borgo di Fagnano sorge nelle ated in the immediate vicinity of Gag- immediate vicinanze di Gaggiano. Le giano. Its origins are very old, some sue origini sono molto antiche, si parla dating it back to 200 AD. Rural courts addirittura del 200 d.C. Nei pressi del- and noble palaces can be found around la Chiesa di Sant’Andrea (XI sec.) the Church of Sant’Andrea (XI centu- sorgono corti rurali e palazzi gentilizi. ry). Gaggiano has a beautiful old town Gaggiano possiede un bellissimo situated along the Naviglio Grande, dec- centro storico situato lungo il Naviglio orated with stately homes and courtyard Grande, impreziosito da dimore signo- houses, in addition to the Church of rili e case a corte, oltre alla Chiesa San Invenzio, with elegant squares di San Invenzio, con elegante piaz- that open onto the Naviglio. za che si apre sul Naviglio. Punto di Point of reference and information for riferimento e di informazione per chi those who take to the towpaths: the En- percorre le alzaie: la Porta di Acces- trance Gate to the Parco agricolo so al Parco Agricolo Sud Milano. Sud Milano. a e

r r

u u

lt lt

o o

Agric Agric

5 Da Gaggiano From Gaggiano a Calvignasco to Calvignasco attraverso Rosate through Rosate

A Gaggiano, il Punto Parco Casci- In Gaggiano, the Cascina Guzza- na Guzzafame è situato in una tipica fame Park Point is situated in a azienda agricola ad allevamento zoo- typical farm with livestock breeding for tecnico per la produzione di latte con milk production, with an adjoining res- annessi ristorante e punto vendita, e taurant and shop, and where numer- ove si svolgono numerose attività di- ous educational activities and guided dattiche e visite guidate. Proseguendo tours are on offer. Continuing towards verso Zelo Surrigone, è possibile am- Zelo Surrigone, it is possible to ad- mirare il suggestivo mulino di Cascina mire the evocative Cascina Merina Merina e l’affascinante paesaggio mill and the charming rural landscape agrario del Par- of the Park, char- co, caratterizzato acterised by rice dalla presenza di fields. risaie. A Rosate, In Rosate, near nei pressi di Ca- Cascina Longo- scina Longona na and the nearby e del vicino risto- Cascina Gaggi- rante di Cascina anese restaurant, Gaggianese, è it is possible to possibile visitare una marcita ancora in visit a still functioning water meadow. funzione. Interessante da percorrere in The stretch that leads from the Casci- bicicletta è il tratto che dal Punto Par- na Contina Park Point, where you co Cascina Contina, dove è possibile can eat, to Roggia Ticinello, situated pranzare, conduce alla Roggia Tici- to the west of the Park Point, makes nello, situata a ovest del Punto Parco. an interesting bike ride. In Rosate’s old Nel centro storico di Rosate si possono town, you can admire a stronghold, ammirare una casa forte, sede del seat of the town council, an ancient Comune, antica residenza del feudata- residence of feudal lord Ambrogio Var- rio Ambrogio Varese nel Quattrocento, ese in the fifteenth century, and the en- e la Torre di ingresso all’ormai scom- trance Tower to the now disappeared parso Castello di Rosate. Si segnala Rosate Castle. Finally, worth noting infine a Calvignasco, di fronte a via in Calvignasco, opposite Via Monte Monte Nero, una ghiacciaia visibile Nero, is an icehouse that is visible solo dall’esterno. only from the outside. e o p

a ggi a s

ndsc

Pae La

6 Tra natura In the midst of e Castelli nature and Castles

A Vernate nei pressi della Zona In Vernate near the Pasturago Wet- Umida di Pasturago, area di gran- land, an area of great​​ nature value, it de valore naturalistico, oltre alla zona is also possible to admire a functioning umida è possibile ammirare una mar- water meadow. Heading north from cita funzionante. Dirigendosi a nord Binasco in the direction of Noviglio, di Binasco in direzione Noviglio ci you come across Cascina Conigo, si imbatte nella Cascina Conigo, ri- dating from the fifteenth century and salente al XV secolo e circondata da surrounded by walls, with a large mura, con un ampio arco d’ingresso entrance arch topped by distinctive sul quale spiccano le teste scolpite di sculpted heads of oxen and horses. In buoi e cavalli. In un cortile interno, tra an internal courtyard, among stables stalle e magazzini, si trova l’Oratorio and warehouses, is the Oratory of S. di S. Maria Nascente. A Pioltino, Maria Nascente. In Pioltino, a dis- frazione di Zibido San Giacomo, nasco- trict of Zibido San Giacomo, hidden by sta dalla vegetazione che storicamente vegetation that historically was allowed veniva fatta crescere per ombreggiare, to grow to provide shade, you can still è ancora visibile una antica Ghiaccia- see an ancient Icehouse. In the munic- ia. Nel Comune di Binasco, la piazza ipality of Binasco, the main square is principale è dominata dall’imponente dominated by the imposing Visconteo Castello Visconteo edificato nel XIV Castle built in the fourteenth century secolo a protezione della città di Mi- to protect the city of Milan, with its lano, caratterizzato da pianta quadran- quadrangular layout, angular towers golare, torri angolari e ampio fossato. and a wide moat. In Mentirate, in the A Mentirate, nel Comune di Lacchia- municipality of Lacchiarella, north rella, a nord dell’abitato e lungo la of the village and along the road to strada che porta a Badile, si trova un Badile, stands a rural Castle dating Castello rurale risalente al XV se- back to the XV century, which can be colo, visitabile solo su prenotazione. visited only by appointment. e

r

u

t

Na e

nt nd e

a

nt

e Ambi

nm a e o r

u ir

t v

Na En

7 Tra risaie Among rice fields e cicogne and storks

A Zibido San Giacomo presso la In Zibido San Giacomo near the storica Cascina Ca’ Grande, spicca historic Cascina Ca ‘Grande, the all’interno della corte la cosiddetta so-called Casa Pusterla and its ex- Casa Pusterla e il suo mulino ester- ternal mill can be found standing in no. La cascina è attualmente sede di an inner court. The farmhouse is cur- un’azienda agrituristica particolarmen- rently home to a particularly active te attiva. agritourism business. Il Complesso del Castelletto, ubi- The Complesso del Castelletto, cato in via Matteotti, è formato da vari situated in Via Matteotti, consists of edifici in cotto fra cui una casa forte several brick buildings, including a con torre e corpo rustico dalla singo- strong house with tower and a re- lare pianta curvilinea. markable curvilinear rustic body. Verso nord si raggiunge la Frazione Toward north, is Frazione di San di San Pietro Cusico e l’area na- Pietro Cusico and the equipped turalistica attrezzata dei Laghi Car- natural area of Laghi Carcana, cana, ove nidificano alcune coppie where several pairs of storks nest. di cicogne. Proseguendo direzione Continuing in a north-west direction, nord-ovest, Cascina Torre conserva Cascina Torre conserves what is left un avanzo di torre quadrata, resti di of a square tower, the remains of an un’antica fortificazione. ancient fortification. Proseguendo verso Tainate di Novi- Continuing towards Tainate di glio, si attraversa l’omonimo piccolo Noviglio, crossing the small farm- centro agricolo, per poi dirigersi a sud ing town of the same name, before verso Mairano, ove è presente un ca- heading south towards Mairano, stello del XV secolo. A est di Mairano where there is a fifteenth century cas- si costeggiano alcune marcite e si rag- tle. East of Mairano, there are some giunge Cascina Femegro, che man- water meadows and Cascina Feme- tiene l’aspetto di cascinale fortificato gro, which maintains the look of a di epoca quattrocentesca, con quattro fifteenth century fortified farmhouse, torri angolari, mulino e ghiacciaia. with four angular towers, mill and L’intera area è caratterizzata dalla pre- icehouse. senza di numerose aziende agricole The whole area is characterised by che offrono servizi di accoglienza e the presence of many farms that offer ristorazione, oltre alla vendita diretta hospitality and catering, in addition to delle proprie produzioni. direct sale of their products. a e

r r

u u

lt lt

o o

Agric Agric

8 Da Buccinasco From Buccinasco al Naviglio Pavese to Naviglio Pavese

Presso la Cascina Fagnana, e ben At Cascina Fagnana, clearly visible visibile anche dalla tangenziale Ovest, from the Tangenziale ovest, stands è posto il Castello di Buccinasco, Buccinasco Castle, dating back to the risalente al XVI secolo mentre più a sixteenth century, while further south, sud, nei pressi di Cascina Camuzza- near Cascina Camuzzana, you can na, è possibile visitare alcune marcite. visit some water meadows. Continuing Proseguendo verso sud, superato il southwards and passing the beautiful bel centro storico del Borgo di Gudo old town of Borgo di Gudo Gambare- Gambaredo, si raggiunge un inte- do, you come to an interesting place ag- ressante complesso agricolo posto a ricultural complex situated north-east of nord est di Zibido San Giacomo, ca- Zibido San Giacomo, characterised by a ratterizzato da una corte chiusa che closed court which takes the shape of a riprende le forme di una cascina forti- mediaeval fortified farmhouse. The Cas- ficata medievale. Qui ha sede il Punto cina Santa Marta Park Point with Parco Cascina Santa Marta, con adjoining stables is situated here, where annesso un maneggio, ove si svolgono educational activities are offered as well attività didattiche e la vendita diret- as the direct sale of farm products. Fur- ta dei prodotti dell’azienda agricola. ther south, and overlooking the fourth Ancora più a sud, e affacciata sulla basin of Naviglio Pavese, we come quarta conca del Naviglio Pavese, across Cascina Salterio, an interesting incontriamo Cascina Salterio, un farming settlement of the late nineteenth interessante insediamento agricolo di century which belonged to the family of fine ‘800 appartenuto alla Famiglia the same name, and was an important omonima, importante nel panorama part of the cultural Enlightenment land- culturale illuministico di fine ‘800, oggi scape of that period, and which now sede di MUSA – Officina del gusto houses MUSA – Workshop of Taste e del Paesaggio, spazio museale de- and Landscape, a museum space ded- dicato all’alimentazione e al paesaggio. icated to food and landscape. Passing Superando il Naviglio, a Moirago sono beyond the Naviglio, in Moirago you visibili due ali di un edificio fortificato can see two wings of a fortified building risalente al XV secolo e assai rimaneg- dating from the fifteenth century and giato, attualmente adibito a ristorante. much altered since then: it is currently Il contesto territoriale di natura rurale used as a restaurant. The local context ospita numerose aziende agricole, che of rural nature is home to many farm offrono sia la vendita diretta dei pro- businesses, offering direct sales of prod- dotti sia ospitalità e ristorazione. ucts as well as hospitality and catering. e o p

a ggi a s

ndsc

Pae La

9 Da Lacchiarella From Lacchiarella a Basiglio to Basiglio

Nel centro storico di Lacchiarella, In the old town of Lacchiarella, chiamata nel medioevo Clarella, è si- known in the Middle Ages as Clarella, tuato il Castello Visconteo risalente stands Visconteo Castle, dating from al XIV secolo. Si tratta di un massiccio the fourteenth century. It is a massive edificio merlato in mattoni su tre piani. three-storey building with brick battle- Nell’ala di ponente è ancora visibile lo ments. In the west wing, you can still scasso della pusterla per la catena che see the cavity in the postern for the reggeva il ponte levatoio. Il castello, de- chain that held the drawbridge. The cas- nominato anche Rocca Viscontea, è tle, also known as Rocca Viscontea, sede dell’omonimo Punto Parco. Nel- houses the Park Point of the same la frazione di Mettone del Comune di name. In the Mettone district of the Lacchiarella si trova la graziosa Chiesa municipality of Lacchiarella is the pretty dei SS. Pietro e Paolo del XVI seco- Church of SS. Pietro e Paolo from lo, con un singolare campanile a pianta the sixteenth century, with a unique esagonale. Lungo il percorso ciclope- hexagonal bell tower. Along the bike-pe- donale tra Villamaggiore e la Riser- destrian path between Villamaggiore va Naturale Oasi di Lacchiarella è and the Oasi di Lacchiarella Nature possibile ammirare le marcite di Ca- Reserve, you can admire the water scina Decima, mentre la Riserva Na- meadow of Cascina Decima, while turale è visitabile da gruppi previa pre- the Nature Reserve can be visited by notazione al Comune di Lacchiarella. In groups after prior booking at the town piena campagna, lasciata alle spalle la hall of Lacchiarella. In the countryside, Riserva Naturale e proseguendo verso leaving behind the Natural Reserve and la Cascina Vione, antico borgo rurale, continuing towards Cascina Vione, si trova una Quercia monumentale. an ancient rural village, you will find Attorno al Lago di Basiglio vi è un a Monumental Oak. There is a path sentiero lungo le sponde dalle quali è along the banks of Lake Basiglio from possibile osservare, grazie a punti di which, thanks to equipped lookout avvistamento attrezzati, la ricca avifau- points, you can observe a rich array of na selvatica o fare lunghe passeggiate. wild birds or take long walks. ITINERARI NEL / ROUTES IN PA RCO AGRICOLO SUD MILANO

18

2 17 1

16 4 13 3 12 8 15 11 14 7 10 5 6

9

Legenda / Legend: Natura e Ambiente Environment and Nature Patrimonio Storico Historical Heritage Paesaggio Landscape Agricoltura Agricolture ITINERARI NEL / ROUTES IN PA RCO AGRICOLO SUD MILANO

18

2 17 1

16 4 13 3 12 8 15 11 14 7 10 5 6

9 e o p

a ggi a s

ndsc

Pae La

10 Da Locate Triulzi From Locate Triulzi lungo il Fiume along the River Lambro Lambro

Nell’antico borgo di Locate Triulzi, In the ancient village of Locate Triulzi, precisamente nel nucleo più antico, specifically in the oldest nucleus, there permangono due complessi monu- remain two monumental complexes mentali nati come fortificazione, il Ca- which were created as fortifications, stello Trivulzio e la Corte Salazar, Trivulzio Castle and Corte Salazar, risalenti al XII secolo. dating back to the twelfth century. On Ai margini ovest del centro abitato si the western edge of the town is the trova il santuario Santa Maria alla Santa Maria alla Fontana sanctu- Fontana, risalente al sec. XV e XVI, ary, dating back to the fifteenth and impreziosita da portico colonnato, sixteenth centuries, decorated with campanile in mattoni e percorso albe- a pillared portico, brick bellower and rato verso il centro del paese. tree-lined path to the town centre. Superato l’impianto di depurazione e Passing beyond the sewage treatment lungo una piacevole strada di campa- plant and along a pleasant country gna in direzione Carpiano, si incontra road in the direction of Carpiano, you Cascina Castello, ove è situata l’A- come to Cascina Castello, where rea naturalistica di Pizzabrasa, va- the Nature Area of ​​Pizzabrasa is lorizzata dal Parco Agricolo Sud Milano situated, enhanced by the Parco Ag- con lavori di recupero e riqualificazione ricolo Sud Milano with environmental ambientale di un’antica lanca abban- recovery and restoration works on an donata del Fiume Lambro. ancient abandoned oxbow in River Proseguendo verso sud, si raggiunge la Lambro. Continuing south, you reach Cascina Resentera, con edifici forti- Cascina Resentera, with fortified ficati databili al XV sec. buildings dating back to the fifteenth Nei pressi della Cascina Pizzabrasa, century. sulla destra orografica del Lambro, è Close to Cascina Pizzabrasa, on the ancora presente un’antica ghiacciaia. right bank of the Lambro, there is an- other ancient icehouse. e

r

u

t

Na e

nt nd e

a

nt

e Ambi

nm a e o r

u ir

t v

Na En

11 Attorno Around all’Abbazia the Abbey di Mirasole of Mirasole

Ai confini della zona industriale di At the edge of the Opera industrial Opera, in fondo a Via Lambro, è si- zone, at the end of Via Lambro, there tuato il Lamberin, una vasta zona a is the Lamberin, a huge area for destinazione naturalistica riqualificata nature use redeveloped by the Parco dal Parco Agricolo Sud Milano, origi- Agricolo Sud Milano, and originally nata da un’antica lanca di divagazione an ancient deviation oxbow in River del fiume Lambro. Lambro. The area, partly open to the L’area, in parte aperta al pubblico, è at- public, is equipped with signs and trezzata con cartel- observation points lonistica e punti di for viewing the rich osservazione della wildlife that finds ricca fauna che qui refuge here. The trova rifugio. L’iti- itinerary continues nerario prosegue with the restored con il restaurato Castello di Tolci- Castello di Tolci- nasco (XVI centu- nasco (XVI sec.), ry), surrounded by inserito in un vasto a large golf course, campo di golf, e i and Laghetti di Laghetti di Tolci- Tolcinasco, the re- nasco, frutto di un sult of environmen- recupero ambienta- tal recovery work le promosso dal Parco negli anni ’90. promoted by the Park in the 90s. L’Abbazia di Mirasole, fondata nel The Abbey of Mirasole, founded XIII sec. dall’Ordine degli Umiliati, in the thirteenth century by the Or- rappresenta uno dei più importanti der of the Humiliated, is one of the complessi religiosi lombardi: attual- most important religious complexes mente gestita dai Canonici Regolari in : currently managed by Premostratensi, è organizzata attorno the Canons Regular of Prémontré, it alla corte principale e comprende la is organised around the main court pregevole Chiesetta affrescata, dedica- and includes the precious frescoed ta a Santa Maria Assunta con annesso church dedicated to Santa Maria As- chiostro del quattrocento, presenta an- sunta with adjoining fifteenth century che una bottega di monaci. cloister; the monks also run a shop. a e

r r

u u

lt lt

o o

Agric Agric

12 Là dove fiorisce Where agriculture l’agricoltura flourishes a Milano… in Milan...

In zona Barona a Milano si trova la Ca- In the Barona area in Milan, there is scina Battivacco, azienda agricola the Cascina Battivacco, a multifunc- multifunzionale da sempre impegnata tional farm business that has always in numerose attività didattiche e sede been involved in numerous education- dell’omonimo Punto Parco. In Via al activities and is home to the Park San Marchetto si trova la Chiesetta Point. The Church dedicated to San dedicata a San Marco al Bosco, Marco al Bosco, a small fifteenth piccola cappella del XV sec. sopraele- century chapel, elevated above ground vata rispetto al piano di campagna e level and surrounded by rice fields, is circondata dalle risaie. A breve distan- in Via San Marchetto. A short distance za si raggiunge l’attrezzata Velosta- away, you reach the equipped Assa- zione di Assago, punto di riferimento go Velostazione, a reference point per la mobilità su due ruote e il ciclo- for two-wheeled mobility and cycling turismo, luogo di interscambio con la tourism, a place of interchange with the Linea MM2. A Rozzano è situato il MM2 green Line. In Rozzano there Punto Parco Oasi Smeraldino, con is the Oasi Smeraldino Park Point, annessa area naturalistica di circa 22 with an adjacent nature area of about​​ ettari, di notevole interesse per l’osser- 22 hectares, and of great interest for vazione dell’avifauna. Presso Cascina bird watching. At Cascina Campaz- Campazzo, in via Dudovich a Milano zo, in Via Dudovich in Milan and easily e facilmente raggiungibile dalla fer- reachable from the MM2 stop of Abbi- mata MM2 di Abbiategrasso, si trova ategrasso, is the Ticinello Park Point, il Punto Parco Ticinello, posto all’in- situated within the homonymous Park, terno dell’omonimo Parco, con attorno surrounded by beautiful still functioning le bellissime marcite ancora funzionan- water meadows and where it is possible ti e la possibilità di fruire di una serie to enjoy of a series of services, such as di servizi quali la vendita diretta dei direct sale of products in addition to en- prodotti oltre alla didattica ambientale. vironmental education. e o

g

a ric o rit t

He o S l

a ni o

ric

o trim

ist

Pa H

13 Da Milano From Milan all’Abbazia to the Abbey di Chiaravalle of Chiaravalle

Lungo il sentiero denominato “La Valle Along the trail called “La Valle dei dei Monaci” che parte dal Parco del- Monaci” which starts from Park of le Basiliche di Milano si raggiunge il the Basilicas of Milan, you reach the Punto Parco Cascina Cuccagna, si- Cascina Cuccagna Park Point, situat- tuato in un antico insediamento agricolo ed in an ancient agricultural settlement ormai circondato dai palazzi e che, gra- now surrounded by buildings and which, zie alle numerosissime iniziative, costitu- thanks to numerous initiatives, consti- isce un luogo di riferimento nell’ambito tutes a reference point in the cultural culturale della città. In Via San Dionigi si environment of the city. In Via San Dion- trova invece il Punto Parco Nocetum, igi is the Nocetum Park Point, which ove ha sede una comunità monastica houses a welcoming monastic commu- di accoglienza con annessa una piccola nity with an annexed small Church from Chiesetta del XIII sec. dedicata ai S.S. the thirteenth century dedicated to S.S. Filippo e Giacomo. Superato l’ampio Filippo and Giacomo. Beyond the large parco di , accessibile al pub- park of Nosedo, which is accessible to blico, si raggiunge la magnificaA bba- the public, you will reach the magnifi- zia di Chiaravalle, fondata da San cent Chiaravalle Abbey, founded by Bernardo da Clairveaux nel XII sec., uno Saint in the twelfth dei più begli esempi di architettura lom- century, one of the finest examples of barda medioevale, con chiesa a tre na- mediaeval architecture in Lombardy, vate e doppio chiostro, dominata dalla with a three-nave church and two clois- torre campanaria chiamata dai milanesi ters, dominated by the bell tower called “la Ciribiciaccola”. Annesso all’Abbazia the “Ciribiciaccola” by the people of si trova l’antico Mulino di Chiaraval- Milan. Annexed to the Abbey is the old le, oggetto di recupero da parte del Par- mill of Chiaravalle, undergoing re- co Agricolo Sud Milano, con un intenso covery by the Parco Agricolo Sud Milano, programma didattico e di incontri cultu- with a full programme of educational rali, ove è possibile visitare la pala del and cultural events, where you can visit mulino restaurata e l’Orto dei Semplici. the restored mill blade and the “Orto Attraversata la Via Emilia, si raggiunge dei Semplici”. Crossing the Via Emilia, quindi San Donato e il Punto Parco you finally reach San Donato and the Stazione delle Biciclette, ideato per Bicycle Station Park Point, designed l’assistenza ai cicloturisti e punto di par- to assist cyclists and the starting point tenza di numerosi percorsi ciclopedonali for many cycling-pedestrian paths in the del sud Milano. south of Milan. e o

g

a ric o rit t

He o S l

a ni o

ric

o trim

ist

Pa H

14 Attorno all’Abbazia Around the Abbey di Viboldone of Viboldone

A nord est dell’abitato di San Giu- To the north-east of the town of San liano Milanese è sita la Cascina Giuliano Milanese stands the Cas- Castelletto, esempio di edificio rurale cina Castelletto, an example of a fortificato a corte chiusa risalente al fortified rural closed court dating back XIV sec. mentre più a sud è possibile to the fourteenth century while further vedere l’interessante marcita ancora south you can see the interesting and in attività “Pra de tusan” nei pressi di still active water meadow of “Pra Cascina Belvedere. Nel centro abita- de Tusan” near Cascina Belvedere. to di Carpiano, nell’attuale piazza Co- In the town of Carpiano, in today’s lonna, si trova un interessante esempio Piazza Colonna, there is an interesting di cascina fortificata, risalente al XIV example of a fortified farmhouse, dating secolo e realizzata da i monaci certo- from the fourteenth century and built sini. Merignano, l’antico nome dell’at- by Carthusian monks. Merignano, the tuale Melegnano, è dominata dal ma- ancient name of today’s Melegnano, gnifico Castello ove ha sede il Punto is dominated by the magnificent Castle Parco. L’imponente struttura militare è which houses the Park Point. The im- stata edificata nel 1243 poi trasformata pressive military structure was built in nel 1350 da Bernabò Visconti nell’at- 1243 and transformed in 1350 by Bern- tuale forma di rocca con ampia corte abò Visconti into the current form of a e splendidi interni affrescati. Suggestiva fortress with large courtyard and beau- la scalinata di ingresso ai piani superio- tiful frescoed interiors. The stairway ri, costruita per consentire il passaggio entrance to the upper floors, built to delle carrozze trainate da cavalli. Si rag- allow the passage of the horse-drawn giunge quindi il Borgo di Mezzano, carriages, is striking. You then come to ove è situato l’antico ossario dei soldati Borgo di Mezzano and the ancient svizzeri caduti nella famosa Battaglia ossuary of the Swiss soldiers who fell in dei Giganti del 1515, dopo la quale the famous Battle of Marignano in la Svizzera iniziò la propria proverbia- 1515, after which Switzerland started le neutralità. Poco più il là si trova la its proverbial neutrality. A little further splendida Abbazia di Viboldone, on there is the beautiful Viboldone edificata nel sec. XII dall’Ordine degli Abbey, built in the twelfth century by Umiliati. Il complesso è composto dalla the Order of the Humiliated. The com- Chiesa romanica a tre navate splendi- plex consists of the Romanesque church damente affrescata, due chiostri e vari with three beautifully frescoed naves, edifici, ove è presente la Sala della two cloisters and various buildings, and Musica con pareti affrescate di antichi the Music Room with its wall frescoes strumenti musicali. of ancient musical instruments. e o

g

a ric o rit t

He o S l

a ni o

ric

o trim

ist

Pa H

15 Attorno Around a Rocca Brivio Rocca Brivio

Zivido, frazione di San Giuliano Mila- Zivido, a district of San Giuliano nese, conserva ancora l’aspetto di villag- Milanese, still conserves the appear- gio medioevale ed è ricco di edifici storici ance of a mediaeval village and is rich come il Castello del XIII secolo. Nella in historical buildings such as the thir- vicina Cascina Carlotta è possibile vi- teenth century Castle. Nearby Casci- sitare il Museo Agricolo e a poche cen- na Carlotta, you can visit the Agri- tinaia di metri una quercia secolare. cultural Museum and a few hundred Più a sud, in Cascina Santa Brera, metres away an ancient oak tree. oltre alla vendita diretta dei prodotti Further south, in Cascina Santa Brera in addition to the direct sale of agricoli, all’ospitalità e alla ristorazione, agricultural products, hospitality and si può apprezzare una torre medio- catering, you can admire a mediae- evale. Poco distante si trova il Punto val tower. Parco Polo Culturale Rocca Brivio, Nearby is the Polo Culturale Rocca situato presso l’omonima rocca, un Brivio Park Point, situated at the imponente palazzo signorile cinque- homonymous fortress, an imposing centesco in mattoni con elegante corte sixteenth-century brick mansion with interna, edificato sulle fondamenta di elegant courtyard, built on the foun- un precedente castello medioevale. dations of an earlier mediaeval castle. A Vizzolo Predabissi si trova la Casci- In Vizzolo Predabissi you can find na Sarmazzano, edificio agricolo fortifi- Cascina Sarmazzano, a fortified ag- cato presumibilmente ricostruito dopo la ricultural building presumably rebuilt battaglia di Melegnano del 1515 a causa after the Battle of Marignano in 1515 dei danni subiti. because of the damage suffered. Sempre nello stesso comune si segnala In the same town it is noted in S. Ma- S. Maria in Calvenzano, di cui poco ria Calvenzano , of which little is si conosce della storia e delle vicende, known of the history and events , but ma certamente le fondazioni più antiche certainly the most ancient foundations dell’insediamento riportano all’epoca pa- of the settlement report early Christian period . Subsequently , from sec . XI leocristiana. Successivamente, a partire , monks from Lodi built the present dal sec. XI , monaci provenienti da Lodi church with three naves according to costruirono l’attuale chiesa, a tre navate the form of Cluny. secondo il modulo di Cluny. La Cascina The Cascina Castello in Mediglia Castello a Mediglia è edificio agricolo is a fortified fourteenth century agri- fortificato del XIV secolo, caratterizzato cultural building, characterised by a da un torrione a pianta quadrata con im- square tower with impressive arched ponente arco di ingresso in cotto, nei cui brick entrance, near which there is an pressi è presente una ghiacciaia. icehouse. e o p

a ggi a s

ndsc

Pae La

16 Dall’Idroscalo From the Idroscalo al Canale Addetta to Canale Addetta

Nelle vicinanze dell’Idroscalo si trova Close to the Idroscalo is the Cas- il Castello di Cascina Longhignana tello di Cascina Longhignana (XV (XV secolo). In prossimità della SP 160 century). Near the SP 160 in the mu- nel Comune di Peschiera Borromeo nicipality of Peschiera Borromeo lies è situata l’Area Naturalistica del the Nature Area of Car​​ engione, Carengione, recuperata negli anni dal recovered over the years by the Parco Parco Agricolo Sud, aperta al pubblico e Agricolo Sud Milano, open to the pub- attrezzata con percorsi e cartellonistica lic and equipped with pathways and didattica. Vicino a Cascina Mona- educational posters. Near Cascina sterolo è possibile visitare le antiche Monasterolo, you can visit the an- marcite mentre più a est si raggiunge cient water meadow, while further east il Castello di Peschiera Borromeo, you reach the Castle of Peschiera magnifico esempio di architettura civi- Borromeo, a magnificent example of le-militare risalente al XV secolo di pro- civil-military architecture dating from prietà privata e visitabile solo in poche the fifteenth century, which is private- occasioni: può vantare di essere uno dei ly owned and can be visited only on pochi castelli in Italia ad essere circon- rare occasions: it can boast of being dati dal fossato ancora pieno d’acqua. one of the few castles in to be A Paullo, presso il Punto Parco surrounded by a moat still full of water. Casa dell’Acqua, è possibile visitare In Paullo, at the Casa dell’Acqua un interessante modello idraulico-di- Park Point, you can visit an interesting dattico relativo all’uso delle acque in hydraulic-educational model related to agricoltura (marcita, risaia ecc.). Nel the use of water in agriculture (water centro storico di Tribiano, lungo il meadow, rice field, etc.). corso del canale Addetta, troviamo In the old town of Tribiano, along the un antico edificio agricolo fortificato course of the Addetta canal, we find risalente al XIV secolo, originaria- an ancient fortified farm building dat- mente grangia di frati, in mattoni e ing back to the fourteenth century, orig- pietra con camino e finestre ogivali. inally grange of friars, in brick and stone with a fireplace and arched windows. e

r

u

t

Na e

nt nd e

a

nt

e Ambi

nm a e o r

u ir

t v

Na En

17 Attorno alle Sorgenti Around Sorgenti della Muzzetta della Muzzetta

Nelle vicinanze della Tenuta Trenza- The Cascina Castelletto Park Point nesio di Rodano, è situato il Punto is situated near the Tenuta Trenza- Parco Cascina Castelletto, a Setta- nesio of Rodano in Settala, in an la, che sorge in un particolare edificio a unusual octagonal building formerly pianta ottagonale adibito anticamente used as a pigsty and where various a porcilaia e dove si svolgono diverse recreation activities are now carried attività di fruizione. out. Behind the Park Point there is a A ridosso del punto Parco è presente fountain, which is freely accessible un fontanile, liberamente visitabile Nel In the centre of the District of Lucino, centro della Frazione di Lucino, a in Rodano, there is the Casa Gola, Rodano, è situata Casa Gola, edi- a mediaeval building with monastic ficio medievale di origine monastica origins restored by the Parco Agricolo restaurato dal Parco Agricolo Sud Mi- Sud Milano and home to various ed- lano e sede di diverse ucational and recrea- attività didattiche e di tion activities. We then fruizione. Si prosegue continue towards the quindi verso la Strada Strada del Duca, an del Duca, percorso di ancient Roman centu- antica centuriazione riation path recovered romana recuperato in 1700 by Duke Ga- nel 1700 dal Duca brio Serbelloni, which Gabrio Serbelloni, che runs alongside the lambisce la Riser- Sorgenti della Muz- va Naturale delle Sorgenti della zetta Nature Reserve. The Cascina Muzzetta. A est della riserva è situato Castello Park Point is situated to the il Punto Parco Cascina Castello con east of the reserve, with an annexed annesso il Centro Etnografico, una Ethnographic Centre containing straordinaria raccolta di attrezzi agrico- an extraordinary collection of farm li e documentazione del mondo rurale. tools and documentation of the rural A Settala è situato il monumento world. The natural Fontanile Rile naturale Fontanile Rile, le cui acque monument, whose waters feed the still alimentano le marcite ancora attive di active water meadow of Cascina Cas- Cascina Cassinetta. sinetta, is situated in Settala. Finally, Molto suggestivi sono infine gli scorci the glimpses of Conterico, an ancient a Conterico, antico borgo agricolo, farming village along the Canale del- lungo il Canale della Muzza. la Muzza, are very impressive. e o

g

a ric o rit t

He o S l

a ni o

ric

o trim

ist

Pa H

18 Da Gorgonzola From Gorgonzola a Melzo to Melzo

Il centro storico di Gorgonzola è uno The old town in Gorgonzola is one of dei più interessanti tra quelli presenti the most interesting among those present nell’est milanese. Tra i vari palazzi ed to the east of Milan. Among the many pal- edifici storici che si affacciano sull’anti- aces and historic buildings that look out co percorso del Naviglio della Mar- over the ancient course of the Naviglio tesana, vera spina dorsale del sistema della Martesana, the real backbone of irriguo dell’est milanese, spicca su tutti the irrigation system to the east of Milan, il grande complesso di Villa Sola Bu- the large Villa Sola Busca Cabiati com- sca Cabiati, un sistema di varie corti plex, a system of various courts with rural di origine rurale dominato da una origins dominated by a sixteenth-century torre cinquecentesca. Scorcio molto tower, stands out. A very glimpse is of- suggestivo è la vicina passerella inte- fered of the nearby footbridge made en- ramente in legno tirely of wood that a scavalco della crosses the Mar- Martesana. Si rag- tesana. Then you giunge quindi il reach the centre centro di Melzo, of Melzo, whose tra i cui monu- monuments in- menti si ricorda clude Porta Lodi, la Porta Lodi, te- evidence of the stimonianza della fortification that fortificazione che surrounded the cingeva l’allora then village in the borgo a partire thirteenth century. dal XIII secolo. In- The building with teressante è l’edi- the Neoclassical ficio dalla facciata facade known as neoclassica deno- Palazzo Trivulzio minato Palazzo is interesting; it is Trivulzio, frutto della trasformazione the result of the transformation of the an- dell’antico castello risalente al XII seco- cient castle dating from the twelfth cen- lo, le cui tracce sono ancora oggi visibili tury, traces of which can still be seen from per la presenza della torre angolare a the presence of the angular tower with a pianta quadrata e gli otto orchi a sesto square layout and the eight pointed arch- acuto su due lati del cortile di ingresso. es on each side of the entrance courtyard.

Città metropolitana di Milano

Gruppo di lavoro Parco Agricolo Sud Milano: Alessandro Caramellino, Eugenio Crenca, Vincenzo Di Cristo, Luca Grioni, Sara Papasodaro, Maria Pia Sparla.

Fotografie: Archivio Parco Agricolo Sud Milano, Adriano Carafoli, Toni Nicolini, Vittorio Pigazzini.

Stampato nel mese di Giugno 2015 da Grafica e Pubblicità Recalcati - Magenta

PARCO AGRICOLO SUD MILANO Sede istituzionale Corso di Porta Vittoria 27 20122 Milano Contatti www.parcosud.cittametropolitana.milano.it [email protected] Tel. 02 77401 - Fax 02 77403272