Itineraries Through Milan's Architecture

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Itineraries Through Milan's Architecture ORDINE DEGLI ARCHITETTI, FONDAZIONE DELL’ORDINE DEGLI ARCHITETTI, PIANIFICATORI, PAESAGGISTI E CONSERVATORI PIANIFICATORI, PAESAGGISTI E CONSERVATORI DELLA PROVINCIA DI MILANO DELLA PROVINCIA DI MILANO /types form, function, meaning in architecture High-rise Milan Fulvio Irace, Federico Ferrari Itineraries through Milan’s architecture Modern architecture as a description of the city “Itineraries through Milan’s Architecture: Modern Architecture as Description of a City” is a project by The Order of Architects of the Province of Milan, organized by its Foundation Scientific Coordinator: Maurizio Carones Managing Director: Paolo Brambilla Editorial Staff: Alessandro Sartori, Stefano Suriano General Manager: Giulia Pellegrino Press Office Ferdinando Crespi “High-rise Milan” Federico Ferrari, Fulvio Irace edited by: Alessandro Sartori, Stefano Suriano, Barbara Palazzi back cover: Studio BBPR, Velasca Tower, longitudinal section, 1951-1958 © BBPR Archive For copyrights regarding any unidentified iconographic materials, please contact the Foundation of the Order of the Architects, Planners, Landscape Architects and Conservators of the Province of Milan www.ordinearchitetti.mi.it www.fondazione.ordinearchitetti.mi.it High-rise Milan Federico Ferrari The high-rise building has always represented one of the themes par excellence of the modernity. The suggestion exercised by the American examples has been one of the strong suits of the Modern Movement, at least since the celebrated journey of Le Corbusier in the United States. Mesmerised by the dream of the vertical metropolis that would free man from the suffocating density of the traditional city, the Swiss architect pushed humanity to embrace without hesitation the skyscraper typology. A symbolic representation of a “drive toward the sky,” as the Promethean effort to annul the restrains of the gravity force, “the skyscraper can be considered as the model of the building magnificence typical of the homo faber of the twentieth century”(1). The Italian culture, and certainly Milan as its most advanced standpoint – since the twenties the city is the crucible of the most updated architectural works of the country – has often shown a certain reluctance, if not a clear aversion, to this vertical contemporaneity. With the exception of the futuristic rhetoric of Sant’Elia, as a testimony of the ambiguity that has continuously tried to conciliate the typical disrupting characteristics of the skyscraper, in its classical meaning, with the recovering of a general relationship with a quite inescapable tradition, there is also a terminological question: The cases of the Milanese “high- rise buildings” here presented, are more often referred to as “towers”, rather than skyscrapers. We will also examine as this semantic choice is not so much due to the size of the building, as it is to the formal characteristics that, case by case, emphasize continuity or break-up factors. Milan, as the economic capital of the country, has also been characterised with this sort of fear, as witnessed by the public debate on the opportunity of studding the city with high-rise buildings. In fact, a law of the Fascist period imposed the Madonnina as the tallest point among the urban buildings. The Torre Littoria – later known as the Torre Branca – built by Gio Ponti inside Parco Sempione, on occasion of the V HIGH-RISE MILAN Triennale (1933), had to limit its height to 108 metres, half metre lower than the cathedral spire. In 1954, the Torre Breda by Luigi Mattioni, 116 metres height, contravened for the first time this ban by setting a new record. Some years later, the Pirelli building set a new record again, with its 127.10 metres height, but only with the promise that a reproduction of the Madonnina would have been accommodated at its top. The first Milanese “skyscraper” in chronological order is, officially speaking, the Snia-Viscosa building in Piazza San Babila, designed in 1935-37 by Alessandro Rimini. It holds this primacy despite the Casa-Torre Rasini (1933-34) had been actually built two years earlier. While the Casa-Torre Rasini is a residential building, Rimini’s building embodies the true essence of the overseas archetypes of skyscraper, not as much for its architectural feature, as for its location and multi- purpose scope. It truly deserves the epithet of “skyscraper” for its self-promotional character, being a self-referential and advertising element, able to express the client’s values: economic power, scientific- technological knowledge and focus to years to come. THE SNIA-VISCOSA COMPLEX (1935-1937) BY A. RIMINI (PHOTO BY ALESSANDRO SARTORI) HIGH-RISE MILAN However, from the expressive point of view, the skyscraper shows no will of wriggling out from the classical gravitas. It is a solid volume, characterised by a disciplined, modernist language still influenced by the stylistic elements of the twentieth century, combined with a symmetry, whose syntax cannot be referred to any Avant-garde principles. Defined as “skyscraper” by the contemporary critics, yet it has been praised for its “closed-mass, towered shape […], with no adds nor confused mass of utilitarian elements”(2). This is how the overseas archetype, despite maintaining its denomination, is immediately brought back to the tradition, also denying the distinctive trait of the “International Style” skyscraper, defined since Walter Gropius designed the Chicago Tribune building, and characterised it with the modularity of the typical floor. This trait and its iteration, contrasting with the traditional and still used tripartition, although taken over its limit by the works of the Chicago School, symbolized the ambition of an infinite progression upwards. In fact, the denial of the closed shape, formally characterised by the tight dialectics between the structural THE TORRE RASINI BY G. PONTI AND E. LANCIA (PHOTO BY LUCA D’ALESSIO) HIGH-RISE MILAN grid and the dissolution of the wall into curtain-walls, was one of the topos of modernity. Investigating the different expressive potential of the framework and the wall turned into a diaphragm, the Lombard tradition shows since the thirties a pronounced ambiguity. In the large, according to the Italian culture, the exposition of the structure, made possible by the use of reinforced concrete, is nuanced – see the exemplary case of the Casa del Fascio designed by Giuseppe Terragni in Como – with manifest classical echoes, aimed at researching a metaphysic expressivity that has little resemblance with the transalpine machinist rhetoric. Gio Ponti, for instance, reinterprets in a personal way the transparent wall, but he has no intention whatsoever of denying the intimacy of the residence, subverting the inside/outside notions. The “Italian-style house” although embracing without hesitation the potential offered by the industrialisation, maintains its “domesticity” feature: “Today there is no such thing as a façade, the exterior of the house forms an organic whole with the building. And this organic construction is entirely committed to make the house comfortable and enjoyable, by means of verandas, balconies and large windows. These elements […] are the house itself and the loveliest rooms face out to these openings to the air and the sun […]” (3). If we consider the first building, in chronological order, treated in this essay, the Casa-torre Rasini at the Bastioni di Porta Venezia (1933-34), the above statement might seem completely inconsistent. If we focus on the basic ambiguity contained in Ponti’s words, however, we can still find, also in the early example of the Porta Venezia building - to some extent peculiar compared to other Pontian works - his research on the “value of plan and the graphic taste of surface” (4) free from any formal dogmatism typical of many European works. Both in the case of the block posed as a bridge-head in Corso Venezia, and in the vertical, tower-shaped building opening on the rear gardens – beyond the doubtful and long debated contributions given respectively by Lancia and Ponti – the texture of materials, being them a smooth marble skin or a textured clinker brickwork, gives substance to a free and informal composition. Ponti’s original approach intercepts some suggestions from rationalism – the themes of lightness and design, among others – but he articulates them in an original way, playing with the basic ambiguity of the “clad materials exposed more as a structure of the image, rather than as a decoration” (5). In short, it is a different kind of modernity that during the post-war period will find its most accomplished example in the endeavour of the Pirelli skyscraper. HIGH-RISE MILAN At a large, the theme of the “rising architecture” can be interpreted as a metaphor of the modernity, as a continuous and laborious research for its own roots, while being aware of an historical continuity that will gradually take on different declinations. The Milanese culture indeed “kept away from the clear-cut divide between past and present that, among the European artists and architects, gave substance to unprecedented expressive forms and housing layouts completely different from the pre-existing urban context”(6). After the pre-war period attempts - often still characterised by certain monumentality, but containing in nuce a distinctive sensitiveness that will be evident after the fall of the Fascist regime - in the fifties we finally find the expression of the more specifically “meditative” character of this reinterpretation of modernity. Middle class and industry almost
Recommended publications
  • Living the Unique
    ELLE DECOR ITALIA FOR DOMUX HOME ELLE DECOR ITALIA PER DOMUX HOME LIVING THE UNIQUE Living in the Velasca Tower, an architectural icon in the heart of Milan. In unique residences with a view of the Duomo and the new city skyline. Flaunting an unparalleled charm ELLE DECOR ITALIA FOR DOMUX HOME Living in the heart of MILAN, in an icon of ARCHITECTURE: LIVING IN a building that symbolises the city, slap bang in the centre and a stone’s throw THE VELASCA away from the Duomo. Not just an exclusive structure. But the TOWER ultimate symbol of ITALIAN flair and style A glimpse of the foyer on the ground floor, surrounded by custom-designed fine wood pannelling and a number of enormous chandeliers, all by BBPR. Opposite page, a striking shot of the Velasca Tower, the 106-metre tall building designed by Belgiojoso, Banfi, Peressutti, Rogers and built between 1956 and 1958. ELLE DECOR ITALIA FOR DOMUX HOME Functionality, comfort, prestige. The VELASCA TOWER, the unmistakeable architectural mark of Milan, interprets the style of contemporary living Designed in the 1950s by BBPR, one of the masters of Italian 20th century architecture, the Velasca Tower is a building with both a location and dimensions – 106 metres in height with a full view of the Milanese skyline– that display decidedly spellbinding characteristics when it comes to functionality, comfort and prestige. Stretching along Via Larga, Corso Italia, Corso di Porta Romana, the spectacular silhouette of the building has always attracted and fascinated passers-by who can appreciate its unusual, engaging shape even more.
    [Show full text]
  • LEZIONE 9 – Dal Cordusio Al Castello Sforzesco (DIA 1)
    LEZIONE 9 – Dal Cordusio al Castello sforzesco (DIA 1) ( DIA 2) Il nuovo itinerario di Milano che iniziamo oggi parte da piazza Cordusio, prosegue per via Dante, per raggiungere infine il castello sforzesco con le sue gallerie d’arte. Usciti poi dal castello, inizieremo la visita del Parco Sempione, il più grande giardino pubblico all’interno delle mura spagnole, con l’acquario, l’Arena, l’arco della Pace, e il palazzo dell’Arte. Ritorneremo poi in via Dante attraverso via Boccaccio, la stazione delle Ferrovie Nord Milano, il teatro e il palazzo Dal Verme. Piazza Cordusio ( DIA 3) ) è una delle più importanti piazze milanesi, anche per funzione viabilistica e strategiche. È da sempre centro storico e nevralgico della città, di elevato rilievo storico e artistico. Crocicchio già in epoca imperiale, il Cordusio divenne importante con l’avvento dei Longobardi. Infatti, trent’anni dopo la distruzione di Milano (538-539) ad opera degli Ostrogoti, scende in Italia nel 569, il re dei Longobardi, Alboino. Da allora l’area divenne Langobardia, e in seguito Lombardia. Con la scomparsa di Alboino nel 572, la Provincia venne divisa fra i tre generali (che divennero duchi). Ad Albino toccò la “desolata Milano”. Il suo palazzo, che sorgeva nell’odierna piazza, era detto “De curte ducis” (o “Curia ducis“, ossia la corte dei duchi lombardi), da cui per corruzione “Cortedoxi“, quindi “Corduce” e infine “Corduso” o “Cordusio“. La corte ducale venne subito soppiantata dal nuovo palazzo del Broletto vecchio (Palazzo Reale) e il palazzo al Cordusio venne smembrato e probabilmente attraversato dalla contrada delle Galline.
    [Show full text]
  • 12. Attività Collaterali
    Il Museo Poldi Pezzoli ringrazia le istituzioni culturali milanesi che hanno generosamente aderito al progetto, dedicando concerti e spettacoli alla mostra Le dame dei Pollaiolo. Una bottega fiorentina del Rinascimento. GLI SPETTACOLI TEATRALI Piccolo Teatro Grassi Cirino e Marilda non si può fare Dal 4 al 16 novembre 2014 Di e con Anna Marchesini Musiche eseguite dal vivo da AIRE DE MAR: Martin Diaz chitarra, Marco Collazzoni sax e flauto, Saverio Federici percussioni Produzione Marisa srl Anna Marchesini torna al Piccolo con Cirino e Marilda non si può fare , un reading, con l’accompagnamento dal vivo del trio ‘Aire de Mar’. Protagonista è il solitario professor Cirino Pascarella: “un’incantevole figura”, come racconta la stessa Marchesini, “candidata a essere completamente travolta da quella turbolenza di emozioni da cui ha sempre procurato di tenersi distante”. Con il biglietto della mostra prezzo speciale di 15 euro, anziché 33 Orari biglietteria - Teatro Strehler (L.go Greppi, 1) www.piccoloteatro.org da lunedì a sabato 9.45-18.45 continuato, domenica 13-18.30, festività chiusa www.piccoloteatro.org Teatro Franco Parenti Fedra. Diritto all’amore 11 novembre 2014, ore 20 prolusione di Eva Cantarella, ore 20.45 inizio spettacolo Produzione Schegge di Mediterraneo con Galatea Ranzi nel ruolo di Fedra testo originale di Eva Cantarella Consulenza drammaturgia e testi greci Marco Avogadro, musiche Andrea Nicolini, luci Liliana Ladeluca, regia e immagini Consuelo Barilari. Sala AcomeA Una nuova Fedra: Fedra icona delle rivendicazioni femminili in cima alle quali vi è la libertà di amare e di scegliere. Da una delle più grandi studiose contemporanee del mondo classico, Eva Cantarella, una rivisitazione moderna che testimonia come l’Antica Grecia sia la culla oltreché di teatro, democrazia e arte, anche della cosiddetta “differenza di genere”.
    [Show full text]
  • An Action Towards Humanization: Doorn Manifesto in a Transnational Perspective
    Research Collection Conference Paper An action towards humanization: Doorn manifesto in a transnational perspective Author(s): Charitonidou, Marianna Publication Date: 2019-04-11 Permanent Link: https://doi.org/10.3929/ethz-b-000451108 Rights / License: In Copyright - Non-Commercial Use Permitted This page was generated automatically upon download from the ETH Zurich Research Collection. For more information please consult the Terms of use. ETH Library REVISITING THE POST-CIAM GENERATION Debates, proposals and intellectual framework Proceedings Edited by Nuno Correia Maria Helena Maia Rute Figueiredo CEAA | Centro de Estudos Arnaldo Araújo Escola Superior Artística do Porto, Portugal Histoire et Critique des Arts Université Rennes 2, France Porto: ESAP, April 11-13, 2019 Title: REVISITING THE POST-CIAM GENERATION Debates, proposals and intellectual framework. Proceedings Editors: Nuno Correia, Maria Helena Maia and Rute Figueiredo © Authors and CEAA/ESAP-CESAP, 2018 Cover design: Sérgio Correia Edition: Centro de Estudos Arnaldo Araújo /ESAP-CESAP 1st edition: April 2019 Print on line pdf available at. https://comum.rcaap.pt/ http://www.ceaa.pt/publicacao/revisiting-post-ciam-generation-debates-proposal-2 https://post-ciam-generation.weebly.com/proceedings.html ISBN: 978-972-8784-85-0 This publication was funded by national funds through FCT - Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I.P., within the project UID/EAT/04041/2019. The texts published were submitted to a peer review process. Referees: Alexandra Cardoso, Alexandra Trevisan, Ana Tostões, Bruno Gil, Cristina Pallini, José António Bandeirinha, Maria Helena Maia, Mariann Simon, Nuno Correia, Pedro Baía, Raúl Martínez, Rute Figueiredo, Tiago Cardoso de Oliveira, Tiago Lopes Dias The authors of the texts have the exclusive responsibility of image copyrights printed in the correspondent texts.
    [Show full text]
  • Arena 2015 93° Festival Lirico
    ARENA 2015 ­ 93° FESTIVAL LIRICO Garda Lake ­ Regular and private excursions GARDA LAKE GARDA ISLAND Isola del Garda is a place of rare and special beauty, REGULAR EXCURSIONS Tour around the lake. Tour surrounded by the clear waters of the lake: a by coach along the romantic Gardesana, one of the picturesque rock that has welcomed ancient people most beautiful roads in Europe with its particular from the Romans to the Longobards. At long last it is vegetation like olive trees, cypresses and flowers with now possible to admire its trasures: the neogothic­ Venetian villa, the artificial caves, but above all the an extraordinary beauty. Stops on the most beautiful spots. A visit to several picturesque villages to see amazing gardens which date back to the 1880. monuments dating from the period of Roman, Scaliger, Venetian and Austrian pos­sessors. A part of the lake will be crossed by ferryboat. PRIVATE EXCURSIONS An amazing itinerary on the largest lake in Italy to visit its beatiful villages, island and to taste typical wines and products. Pick­up at the hotel with the hostess to go to Garda for a quick visit of the village. Transfer by private roofed motorboat to Punta San Vigilio and Isola del Garda. Visit of the beautiful island. Isola del Garda is a place of rare and special beauty. A precious jewel, plenty of history, memories and legends. Historical italian Gardens Experience Guerrieri Rizzardi Garden (Bardolino ­ Giardino Giusti (Verona) Garda lake) In Verona you will find one of Italy’s finest Renaissance The estate in Bardolino, on Lake Garda, dates back to gardens: Giardino Giusti.
    [Show full text]
  • Milan, Italy Faculty Led Learning Abroad Program Fashion and Design Retailing: the Italian Way Led By: Dr
    Milan, Italy Faculty Led Learning Abroad Program Fashion and Design Retailing: The Italian Way Led by: Dr. Chiara Colombi & Dr. Marcella Norwood What: 10-Day Study Tour: Milan, Italy (including Florence, Italy) When: Dates: May 22 – 31, 2016 (Between spring and summer terms 2016) Academic Plan: 1. Participate in preparation series during spring 2016 2. Travel & tour 3. Complete written assignments Enrollment: Enroll in HDCS 4398 or GRET 6398 (summer mini session) GPA Requirement: 2.5 (undergraduates); 3.0 (graduates) Scholarships: UH International Education Fee Scholarships 1. $750 (see http://www.uh.edu/learningabroad/scholarships/uh- scholarships/ for eligibility and application details. (graduate students already receiving GTF not eligible for scholarship) Deadline: IEF scholarship applications open January 4, close March 4. http://www.uh.edu/learningabroad/scholarships/uh-scholarships/) 2. $250 tuition rebate for HDCS 4398 (see http://www.uh.edu/learningabroad/scholarships/uh-scholarships/) (not available for GRET 6398 enrollment) To Apply: For Study Tour: To go into the registration, please click on this link (www.worldstridescapstone.org/register ) and you will be taken to the main registration web page. You will then be prompted to enter the University of Houston’s Trip ID: 129687 . Once you enter the Trip ID and requested security characters, click on the ‘Register Now’ box below and you will be taken directly to the site . Review the summary page and click ‘Register’ in the top right corner to enter your information 1 . Note: You are required to accept WorldStrides Capstone programs terms and conditions and click “check-out” before your registration is complete.
    [Show full text]
  • 36. Allestimento Della Pietà Rondanini Nel Museo Del Castello Sforzesco a Milano
    Gruppo BBPR (Gian Luigi Banfi, Ludovico Barbiano di Belgiojoso, Enrico Peressutti, Ernesto Nathan Rogers) 36. Allestimento della Pietà Rondanini nel Museo del Castello Sforzesco a Milano a. Paolo Monti (Novara, 1908 - Milano, 1982) L’allestimento della Pietà Rondanini dello Studio BBPR nella sala degli Scarioni del Museo del Castello Sforzesco a Milano - sala XV 1956 fotografia, 240 × 180 mm Milano, collezione Alberico di Belgiojoso, foto n. 188 b. Paolo Monti L’allestimento della Pietà Rondanini dello Studio BBPR nella sala degli Scarioni del Museo del Castello Sforzesco a Milano – sala XV 1956 fotografia, 300 × 210 mm Milano, collezione Alberico di Belgiojoso, foto n. 243 c. Studio BBPR Progetto di allestimento. Vista assonometrica ante 1956 riproduzione fotografica del disegno, 220 × 165 mm Milano, collezione Alberico di Belgiojoso d. Studio BBPR Progetto di allestimento. Pianta e sezione ante 1956 riproduzione fotografica del disegno, 250 × 345 mm Milano, collezione Alberico di Belgiojoso Fu Riccardo Bacchelli a scrivere nel 1952 il testo ufficiale di benvenuto per It was Riccardo Bacchelli who wrote in 1952 the official welcome address for la Pietà Rondanini che, dalla collezione romana della famiglia dei conti Sanse- the Pietà Rondanini that arrived in Milan from the Roman collection of the verino Vimercati, giungeva a Milano per trovare poi sistemazione nel Museo family of the counts Sanseverino Vimercati to then find a home at the Museo del Castello Sforzesco. Il testo era incentrato sul valore della scultura ma anche del Castello Sforzesco. The address focused on the sculpture’s value but also sull’importanza di accogliere una così importante opera per una città come Mi- on the importance for a city like Milan – which had emerged from the ruins lano, uscita dalle rovine della guerra e avviata a un’opera di ricostruzione non of war and set out on a project of reconstruction regarding not only the city’s solo edilizia ma anche economica e culturale.
    [Show full text]
  • Pisa, Dicembre 2015 Cari Amici, Rinnovando I Migliori Auguri Per Il Santo Natale E Il Nuovo Anno, Di Seguito Leggerete Il
    Pisa, dicembre 2015 Cari Amici, rinnovando i migliori auguri per il Santo Natale e il Nuovo Anno, di seguito leggerete il programma dei mesi di gennaio e febbraio 2015 GENNAIO 9 venerdi Visita al Museo di Storia Naturale dell’Università di Pisa. Ore 15,30 Certosa di Pisa a Calci. Visita guidata alla mostra temporanea: “Squali predatori perfetti” Mostra temporanea di scultura “Arca” di Girolamo Ciulla, scultore di fama internazionale. v. programma viaggi 16 ven e 17 sab Viaggio di studio A ROMA. Mostra Memling Rinascimento fiammingo, Scuderie del Quirinale. Mostra I fasti ed i calendari nell’antichità, Museo Nazionale Romano di Palazzo Massimo alle Terme, Visita alla Domus Aurea, Colle Oppio. v. programma viaggi 22 giovedi Conferenza di Valerio Ascani , Università di Pisa, dal titolo Ore 17 La Torre pendente: iconografia e simbologia. Auditorium G.Toniolo (g.c.) piazza Arcivescovado. -2- 28 mercoledi Assemblea generale dei soci All’ordine del giorno, quest’anno, oltre all’annuale e doverosa approvazione dei bilanci consuntivo 2014 e preventivo 2015 il rinnovo delle cariche associative: Consiglio Direttivo e Collegio Sindacale. Sede dell’Associazione, piazza San Silvestro, 11 La prima convocazione è fissata per martedi 27 gennaio ore 9,00 La seconda convocazione viene fissata per mercoledi 28 gennaio Ore 16,00 Si pregano i sigg. soci di voler partecipare a questa importante scadenza statutaria. In caso di impossibilità a presenziare, si prega di delegare altro socio. Sono ammesse non più di due deleghe per socio Per essere ammessi alla votazione i soci devono essere in regola con il pagamento della quota per l’anno 2015.
    [Show full text]
  • The World of Leonardo, the Success Continues
    Leonardo3 – Il Mondo di Leonardo Sale del Re, Piazza della Scala Galleria Vittorio Emanuele II entrance Ends July 31, 2013 – Daily, 10am-11pm AG 1/4 P lease – RE Leonardo3 – The World of Leonardo, the success continues The exhibit tops 340.000 visitors: 1, 2015 – Press JULy www.leonardo3.net it is one of the most attractive exhibitions in Milan during Expo2015 Milan, July 1 2015 The exhibit Leonardo3 – The World of Leonardo, produced by the Leonardo3 (L3) Research Center and held in the splendid Sale del Re (“Halls of the King”) in Piazza della Scala in Mi- lan, with entrance from inside the Galleria Vittorio Emanuele II, has been extended until October 31. It will therefore be accessible for the duration of Milan Expo so the international public can appreciate the many sides of Leonardo da Vinci’s technical and artistic production in an interactive, multimedia way. With interactive stations, fully functioning machines made from studying Leonardo’s manuscripts, unprecedented physical reconstruc- tions, digital restorations and three-dimensional reconstructions of Leonardo’s artistic creations the exhibit is unique and extremely in- structive. Convenient opening hours (everyday from 10am to 11pm, including holidays) provide easy access for tourists and locals alike. Support from the City of Milan and the Premio di Rappresentanza awarded by the President of the Republic attests to prestige and origi- nality of the show’s contents. Over three hundred and forty thousand visitors The popularity of the exhibitLeonardo3 – The World of Leonardo continues. With over three hundred and forty thousand visitors it is proving to be one of the most attractive and important interactive exhibits in the world on Leonardo da Vinci’s work as an artist and inventor.
    [Show full text]
  • Sparkling in Milan
    DECEMBER 2012 THE COMPLETE GUIde TO GO® Milan ® wheremilan.com Courtesy of Excelsior Milano SPARKLING IN MILAN SHOPPING, DINING AND ENTERTAINMENT DOn’T MIss WHAT’S NEW IN THE CITY WHERE MILAN PROJECT IS ENDORSED BY TOWARDS CONTAINS GENERAL AND THEMATIC MAPS OF MILAN Milan December 2012 where tip the guide Amore and Psiche 22 SHOPPING first time ever in Milan Boutiques & Passion Shops Listings Palazzo Marino will open its doors Major shopping areas and our choice to the public for the traditional of the best speciality stores exhibition organized by Eni in partnership with the Louvre and 42 DINING the Municipality of Milan. Until 13 January 2013, for the first time in Dining Listings Milan, visitors will have a chance to Listings by type of cuisine admire the masterpieces by Antonio Canova Amore e Psiche stanti as well as François Gérard’s painting Psyché et 51 ENTERTAINMENT l’Amour, displayed for the occasion Entertainment & Nightlife Listings in the Sala Alessi. The latest information about how to enjoy Open daily 9.30 am-8 pm, your stay in Milan Thursday until 10.30pm. 56 MUSEUMS & ATTRACTIONS Palazzo Marino, piazza della Scala, 2. Museums & Attractions Listings T: 800 149617. Major sightseeing attractions plus museums www.comune.milano.it and events 60 ESSENTIALS Transport and useful information Tips for getting around and about in the city 62 MAP 4 All About Gifts Milan map Tips from Where Milan’s fashion contributor Alisa Auns: items and places where you can find brilliant ideas that will make your holiday truly special. 6 Tips From Friends ALSO INSIDE Where Milan meets Zhang Xian, music Director of the Verdi Orchestra in Milan.
    [Show full text]
  • Lezione 12 – Da Montenapoleone in Duomo (Dia 1) Lasciamo Ancora Una Volta Montenapoleone Per Entrare a Sinistra in Via S
    Lezione 12 – Da Montenapoleone in Duomo (Dia 1) Lasciamo ancora una volta Montenapoleone per entrare a sinistra in via S. Andrea dove al n, 6 troviamo (Dia 2) il PALAZZO MORANDO ATTENDOLO BOLOGNINI, al cui interno si trovano la COLLEZIONE COSTUME MODA E IMMAGINE e il MUSEO DI MILANO. Pare che la contessa Bolognini fosse addirittura l'amante del re Umberto I; Edificato nel ‘500, il Palazzo fu residenza di alcune tra le più importanti famiglie milanesi, tra cui i Villa che nel corso del XVIII secolo fecero eseguire sull’edificio numerosi interventi, conferendogli l’impronta rococò, che tuttora lo caratterizza. Nei primi anni del XX secolo la dimora, che allora apparteneva alla famiglia De Cristoforis, fu acquistata dai coniugi Gian Giacomo Morando Bolognini e Lydia Caprara Morando Bolognini, che riempirono le sale con un’ampia collezione di arredi e dipinti. (dia 3) La Contessa Lydia, rimasta vedova nel 1919, morì senza eredi nel 1945 e nel testamento volle donare la sua residenza milanese, con tutto il contenuto, al Comune di Milano, che secondo l’uso dell’epoca smembrò le collezioni per unirle a quelle di altri edifici comunali. Nel 1958, dopo un lungo restauro dovuto agli ingenti danni subiti dall’edificio durante la II Guerra Mondiale, Palazzo Morando aprì le sue porte al pubblico col nome di “Museo di Milano”. Al piano nobile fu collocata la collezione Beretta (tuttora esposta), una ricca raccolta di dipinti e disegni dedicata all’iconografia urbanistica e architettonica di Milano, anch’essa divenuta di proprietà del Comune grazie a una donazione. Al pian terreno invece trovò sistemazione nel 1963 il Museo della Guerra e della Resistenza, poi denominato Museo di Storia Contemporanea.
    [Show full text]
  • Welcome to Milan
    WELCOME TO MILAN WHAT MILAN IS ALL ABOUT MEGLIOMILANO MEGLIOMILANO The brochure WELCOME TO MILAN marks the attention paid to those who come to Milan either for business or for study. A fi rst welcome approach which helps to improve the image of the city perceived from outside and to describe the city in all its various aspects. The brochure takes the visitor to the historical, cultural and artistic heritage of the city and indicates the services and opportunities off ered in a vivid and dynamic context as is the case of Milan. MeglioMilano, which is deeply involved in the “hosting fi eld” as from its birth in 1987, off ers this brochure to the city and its visitors thanks to the attention and the contribution of important Institutions at a local level, but not only: Edison SpA, Expo CTS and Politecnico of Milan. The cooperation between the public and private sectors underlines the fact that the city is ever more aiming at off ering better and useable services in order to improve the quality of life in the city for its inhabitants and visitors. Wishing that WELCOME TO MILAN may be a good travel companion during your stay in Milan, I thank all the readers. Marco Bono Chairman This brochure has been prepared by MeglioMilano, a non-profi t- making association set up by Automobile Club Milan, Chamber of Commerce and the Union of Commerce, along with the Universities Bocconi, Cattolica, Politecnico, Statale, the scope being to improve the quality of life in the city. Milan Bicocca University, IULM University and companies of diff erent sectors have subsequently joined.
    [Show full text]