1. Forms and Uses 2. Other Ways of Expressing Possession 3. Idiomatic Uses Forms and Uses a Possessive Pronoun Replaces a Noun P

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

1. Forms and Uses 2. Other Ways of Expressing Possession 3. Idiomatic Uses Forms and Uses a Possessive Pronoun Replaces a Noun P page: pro12 1. forms and uses 2. other ways of expressing possession 3. idiomatic uses forms and uses A possessive pronoun replaces a noun preceded by a possessive determiner like mon, ton, son, etc. Tammy: C'est ton béret Tex? Tammy: Is this your beret Tex? Tex: Oui, c'est le mien. Tex: Yes, it is mine. In French, possessive pronouns indicate both the possessor and the number and the gender of the object possessed: le mien indicates that the possessor is 'I' and that the possession is masculine singular. In the following table, the choice between the singular or plural form and between the masculine or feminine form depends on the number and gender of the item possessed. (Note the difference in spelling and in pronunciation between the possessive determiners notre and votre and the possessive pronouns nôtre and vôtre.) singular plural masculine feminine masculine feminine mine le mien la mienne les miens les miennes yours le tien la tienne les tiens les tiennes his/hers/its le sien la sienne les siens les siennes ours le nôtre la nôtre les nôtres les nôtres yours le vôtre la vôtre les vôtres les vôtres theirs le leur la leur les leurs les leurs Depending on the context, le sien, la sienne, les siens, les siennes may mean 'his', 'hers', or 'its'. Note that for the others, all four forms of each possessive pronoun have one English translation. Tex: Mon frère est musicien. Tex: My brother is a musician. Tammy: Le mien est professeur. Tammy: Mine is a professor. Tex: Ma soeur est secrétaire. Tex: My sister is a secretary. Tammy: La mienne est PDG. Tammy: Mine is a CEO. Tex: Mes parents sont américains. Tex: My parents are American Tammy: Les miens aussi. Tammy: Mine too. Note that à + the definite articles le et les form the contractions au and aux respectively. For example: Tammy: Je pense souvent à mes neveux. Tammy: I often think about my nephews. Tex: Je pense rarement aux miens. Tex: I seldom think about mine. Tammy: Oh! Tex, tu es si égoïste! Tammy: Oh! Tex you are so selfish! other ways of expressing possession Possessive pronouns are one way to express possession of things or people. However, you may also use the construction [être + à + disjunctive pronoun], the possessive determiners or [de + noun]: Fiona: A qui appartient cette photo? Fiona: Who does photo belong to? Tex: Elle est à moi. Tex: It's mine. Tammy: Oui c'est la sienne. Tu ne connais Tammy: Yes it is his. Don't you know Rita? pas Rita? Fiona: Qui est Rita? Fiona: Who is Rita? Tammy: C'est la soeur de Tex. Tammy: It is Tex's sister. Fiona: Ta soeur est très belle. Tu lui Fiona: Your sister is very beautiful. You ressembles. resemble her. Tex: Non, je ne lui ressemble pas. Tex: No, I don't look like her. idiomatic uses The masculine plural forms of the possessive pronouns may be used alone to refer to parents, friends, allies etc. Etre des nôtres, être des vôtres are common phrases with such a meaning of the possessive pronoun. Tammy: Quand j'étais à Lyon, je pensais Tammy: When I was in Lyon, I often souvent aux miens. thought of my folks. Tammy: Fiona, j'invite des amis ce soir. Tu Tammy: Fiona, I am inviting a few friends es des nôtres? tonight. Are you joining us? Y mettre du sien is a common phrase that may be used with any of the possessive pronouns to mean that you are doing your share, trying your best, making a real effort to contribute. Tammy: Tex, nous avons des invités ce Tammy: Tex, we are having guests tonight. soir. Il y a beaucoup de choses à préparer. There are a lot of things to prepare. I hope J'espère que tu vas y mettre du tien. you are going to do your share. Faire des + miennes, tiennes, siennes, nôtres, vôtres, or leurs are phrases suggesting misbehavior. Tammy: Bette a encore fait des siennes. Tammy: Bette has been up to her tricks Hier elle a dragué Tex toute la soirée again. She flirted with Tex all evening in devant tout le monde. front of everybody. fill in the blanks Fill in the blank with the correct possessive pronoun preceded by le, la, or les. 1. Tammy : Mon cours de français est intéressant. Et _______ Bette? (yours) 2. Tex : Ma passion, c'est la poésie. Et ________ Tammy? (yours) 3. Edouard : Tex, tes parents sont américains, __________ sont français! (mine) 4. Tammy : Je vais ouvrir mes cadeaux. Et toi Tex, tu vas ouvrir __________? (yours) 5. Tammy : A ta santé Tex! Tex : A _________ Tammy! (yours) 6. Tex : J'ai acheté mes livres. Est-ce que Joe-Bob et Edouard ont acheté ________? (theirs) 7. Edouard : Je n'ai pas connu mon frère, mais Rita et Trey connaissent _______. (theirs) 8. Tammy : Je vois souvent ma mère, mais Tex et Rita ne voient jamais ________. (theirs) 9. Tex : J'adore tes yeux Tammy. Et toi, tu aimes ________? (mine) 10. Tex : L'accent français d'Edouard est sexy, mais ________ est plus sexy. (mine) 11. Tex et Edouard : Vos amies sont jolies, mais nous trouvons ________ plus jolies! (ours) 12. Tammy et Bette : Nous avons eu nos notes. Et vous, vous avez eu ________ ? (yours) © 2004 • department of french & italian • liberal arts ITS • university of texas at austin updated: 27 May 04.
Recommended publications
  • English Grammar for Students of French
    English Grammar for Students of French The Study Guide for Those Learning French Seventh edition Jacqueline Morton with the collaboration of Hélène Neu, University of Michigan, Ann Arbor The Olivia and Hill Press® THE O&H STUDY GUIDES Jacqueline Morton, editor English Grammar for Students of Spanish English Grammar for Students of French English Grammar for Students of German English Grammar for Students of Italian English Grammar for Students of Latin English Grammar for Students of Russian English Grammar for Students of Japanese English Grammar for Students of Arabic English Grammar for Students of Chinese Gramática española para estudiantes de inglés © 2013, Jacqueline Morton All rights reserved. No part of this work may be reproduced or trans- mitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage retrieval system, without permission in writing from the publisher. Printed in the U.S.A. ISBN: 978-0-934034-42-5 Library of Congress Control Number: 2013930691 CONTENTS Study Tips 1 Tips for learning grammar 1 Tips for learning vocabulary 2 Tips for learning word forms 4 Tips for effective study 4 1. What’s in a Word? 6 Meaning 6 Part of speech 6 Function 7 Form 7 2. What is a Noun? 9 3. What is Meant by Gender? 11 4. What is Meant by Number? 14 Hearing the plural 15 5. What is an Article? 16 Definite articles 16 Indefinite articles 18 Non-count nouns and partitive articles` 20 Study Tips — Nouns and their gender 21 6. What is the Possessive? 22 7.
    [Show full text]
  • The Grammaticalization of Demonstratives: a Comparative Analysis
    Nicholas Catasso 7 Journal of Universal Language 12-1 March 2011, 7-46 The Grammaticalization of Demonstratives: A Comparative Analysis Nicholas Catasso Università Ca’ Foscari di Venezia * Abstract An article, irrespective of its distribution across natural languages, dialects and varieties, is a member of the class of determiners which particularizes a noun according to language-specific principles of grammatical and semantic structuring. Definite articles in Indo- European languages – in those grammatical systems where they are present – are derived from ancient demonstratives through a grammaticalization process: given that demonstratives are deictic expressions (i.e. they depend on a frame of reference which is external to that of the speaker and of the interlocutor) with the role of selecting a referent or a set of referents, it is easy to understand what the role of “universal quantifier” of the, which is in English the prototypical – but questionable – example of definiteness, is due to. Demonstratives are frequently reanalyzed across languages as grammatical markers (very often as definite articles, but also as copulas, relative and third person pronouns, sentence connectives, Nicholas Catasso Dipartimento di Scienze del Linguaggio - Dorsoduro 3462 - VENEZIA 30123 (VE) Phone 0039-3463157243; Email: [email protected] Received Oct. 2010; Reviewed Dec. 2010; Revised version received Jan. 2011. 8 The Grammaticalization of Demonstratives: A Comparative Analysis focus markers, etc.). In this article I concentrate on the grammaticalization of the definite article in English, adopting a comparative-contrastive approach (including a wide range of Indo- European languages), given the complexity of the article. Keywords: grammaticalization, definite articles, English, Indo- European languages, definiteness 1.
    [Show full text]
  • French Language Studies – Grammar Reference Resource
    French Language Studies – Grammar Reference Resource Contents Nouns ................................................................................................................................................................................. 4 Introduction to Nouns ..................................................................................................................................................... 4 number: singular, plural ................................................................................................................................................. 6 Gender: Masculine, Feminine ....................................................................................................................................... 8 Voila vs. il y a .............................................................................................................................................................. 10 Temps, heure, fois ....................................................................................................................................................... 11 Determiners ...................................................................................................................................................................... 13 Introduction to Determiners .......................................................................................................................................... 13 Determiners: Definite Articles .....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Problems of English Grammar
    Problems of English Grammar Version 6.0 Prof. Dr. Russell Block University of Applied Sciences - München Department 13 - General Studies Summer Semester 2018 © 2018 by Russell Block Um eine gute Note in der Klausur zu erzielen, genügt es nicht, das Buch zu lesen. Sie müssen auch die “Show” sehen! The causes why our English tongue hath not yet been thoroughly perceived are the hope and despair of such as have either thought upon it, and not dealt in it, or that have dealt in it, but not rightly thought upon it. Richard Mulcaster (1582) Contents Part I: Languages and Language Learning ................................... 9 1 Language learning .................................................. 9 1.1 First language – child in appropriate situation . 9 1.2 What children learn............................................ 9 1.2.1 Evidence from errors (9) 1.2.2 Impoverished corpus (9) 1.2.3 Different corpuses – same grammar (10) 1.3 Critical age hypothesis ........................................ 10 1.3.1 Brain damage (10) 1.3.2 Genie (10) 1.3.3 Experience (10) 1.4 Second language learning ..................................... 11 1.4.1 Children – classroom experience ineffective (11) 1.4.2 Adults – No longer able to extract the rules from simple exposure. (11) 1.4.3 First and Second Language Learning - extracting the rules (11) 2 Contrastive Linguistics.............................................. 15 2.1 Basic thesis................................................. 15 2.2 English as a Second Language (ESL) in the USA and in Germany . 15 2.3 The mapping problem......................................... 16 3 Difficulties of English .............................................. 17 3.1 Tense and aspect system....................................... 17 3.2 Complementation system ...................................... 17 Part II: The Theoretical Framework ....................................... 19 framework............................................................. 19 2 What can be a rule of English grammar?................................
    [Show full text]
  • TEACHING FRENCH USING MNENONIC DEVICES John J. Janc PROFESSOR of FRENCH EMERITUS Minnesota State University, Mankato
    TEACHING FRENCH USING MNENONIC DEVICES John J. Janc PROFESSOR OF FRENCH EMERITUS Minnesota State University, Mankato Mnemonic devices are basically memory aides. I have always found them useful as have those who take my classes. When trying to create one, teachers should never hesitate to give free reign to their imagination. They must play with the letters and, when necessary, look for other examples that fit the rule under consideration. Sometimes one really must "cheat" a little. Words may have to be repeated or letters used that do not fit the acronym. Teachers should regularly repeat the devices in class and should require students to memorize them when feasible. Very often, after having taught one, I give extra credit on the next quiz to those who are able to reproduce the device and explain the grammatical point that it illustrates. I then require everyone to know it by heart for the following quiz or examination. Some devices may appeal to the ear, others to the eye. Some need to be used in conjunction with another one in order to make sense. The reader will find examples of these different points below. ADJECTIVES This is the traditional device used to help students remember which adjectives normally precede the noun. Beauty: beau, joli, vilain Age: jeune, nouveau, vieux Number: premier, dernier, deuxième Goodness: bon, gentil, mauvais, méchant, vilain Size: court, haut, grand, gros, long, petit Here is a French version of the preceding one. Taille: court, haut, grand, gros, long, petit Caractère: bon, gentil, mauvais, méchant, vilain Âge: jeune, nouveau, vieux Autre: autre Nombre: premier, dernier, deuxième Beauté: beau, joli, vilain I have also used "BIG MAC" to supplement the preceding two.
    [Show full text]
  • Grammatical Description and Classroom Application. Theory and Practice in Data-Driven Learning
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by RERO DOC Digital Library Published in Bulletin VALS-ASLA 97, 17-39, 2013 which should be used for any reference to this work Grammatical description and classroom application. Theory and practice in data-driven learning Betsy KERR University of Minnesota 9 Pleasant St. S.E., Minneapolis MN 55422, USA [email protected] Partant de certains concepts intéressants du domaine de la linguistique sur corpus, cet article défend l'idée de faire une place plus importante à l'acquisition du vocabulaire et de mieux intégrer les aspects lexicaux et grammaticaux dans l'enseignement de la langue. Nous nous intéressons tout particulièrement à l'idée de la centralité des séquences lexicalisées dans les productions orales, telle qu'elles sont identifiées dans la grammaire lexicale de Sinclair puis appliquées à la didactique des langues avec l'approche de Lewis. De plus, cet article montre, à partir d'activités types, comment l'apprentissage à partir de corpus est propice aux activités métacognitives centrées sur l'apprenant, pointant des aspects importants concernant le lexique et la grammaire du français. Finalement, nous passons en revue plusieurs outils qui se prêtent à la préparation de ce type d'activité par l'enseignant. Mots-clés: Concordance, corpus, approche lexicale, didactique des langues, linguistique sur corpus, FLE, concordanciers en ligne 1. Introduction Many proponents of data-driven learning (DDL) or the use of concordance- generated data in language teaching and learning have lamented the fact that second language educators, especially outside of the field of English L2 instruction, have not embraced the use of DDL in significant numbers (see for example Cheng 2010: 327-328).
    [Show full text]
  • German Grammar in English for International Students
    German Grammar in English for International Students Version 2.6 Prof. Dr. Russell Block FK 13 – General Studies University of Applied Sciences – München Winter Semester 2013 © 2013 Contents: Introduction: .............................................................8 Chapter 1: The Sound of German ............................................9 1 Standard German .....................................................9 2 The standard dialect ...................................................9 3 Overview of the German consonants .....................................9 3.1 Tense vs. lax .................................................11 3.2 The final devoicing rule .........................................11 3.3 Comments on individual consonants . 11 3.3.1 Vogel-V ...............................................11 3.3.2 The origin of <w> .......................................12 3.3.3 The problem of /h/ .......................................12 3.3.4 Ach-Laut – ich-Laut ......................................12 3.3.5 The pronunciation of final <g> . 12 3.3.6 The strange case of /s/ ....................................13 3.3.7 r-peculiarities ...........................................13 3.3.8 Affricates ..............................................13 3.3.9 Foreign sounds ..........................................13 3.3.10 The Glottal Stop ///......................................14 4 Vowels ............................................................14 5 The German vowels ..................................................15 5.1 Vowel length
    [Show full text]
  • Dire, Uscire, and Venire, and Disjunctive Pronouns the Verbs Dire (To
    Dire, uscire, and venire, and disjunctive pronouns The verbs dire (to say; tell), uscire, (to go out/to leave), and venire (to come) are irregular. *Most forms of dire use the stem of the original Latin infinitive dicere. Diciamo ciao al professore tutte le mattine. L’insegnante dice che devo stampare i compiti. *Dire expresses to say or to tell. Do not confuse it with parlare (to speak). Cosa dici a Stefania? Parli a Stefania? *Uscire is irregular in all but the noi and voi forms. Usciamo sempre con le amiche. Da quanto tempo esce con Davide? *Use uscire for the English to leave in the sense of to go out of. To express depart, use partire. Stasera mio fratello non esce di casa. Le mie sorelle partono per l’Italia domani. *The verb riuscire (to succeed; to manage) follows the same pattern of conjugation as uscire. Use riuscire a + (infinitive) in two-verb constructions. Non riesco a caricare la foto. Riuscite a mandare l’e-mail? *Like Uscire, venire is regular in only the noi and voi forms. Vieni in Sicilia a luglio? Oggi non venite a lezione. Disjunctive Pronouns (pronomi tonici) are the pronoun forms used after prepositions. Note that 3rd person forms use different words to refer to one/oneself. Davide esce con lei. Diciamo arrivederci a Lei? *Some prepositions add di before a disjunctive pronoun, including dopo, prima, senza, su, and sotto. Secondo is used alone. Uscite senza di noi? Secondo voi, è facile la classe? *Da is often used before a disjunctive pronoun to mean by oneself.
    [Show full text]
  • The Morphosyntactic Typology of Oceanic Languages*
    LANGUAGE AND LINGUISTICS 5.2:491-541, 2004 2004-0-005-002-000082-1 The Morphosyntactic Typology of Oceanic Languages* Malcolm D. Ross The Australian National University The main goal of this paper is to describe some morphosyntactic characteristics that are common to a majority of Oceanic languages. Amidst the typological variety of Oceanic languages, the author defines a canonic language type, i.e., a type widely represented both genealogically and geographically. This type is SVO and has prepositions. Subjects are coreferenced by a prefix or proclitic to the verb, objects by a suffix or enclitic. Verbs often fall into morphologically related pairs with a transitive and an intransitive member. In some languages these verb pairs in turn fall into two classes. With A-verbs, the subject of both members is the Actor. With U-verbs, the subject of the intransitive is the Undergoer, which is to say, it corresponds to the object of the transitive. Against this background the (de-)transitivising morphology of Oceanic languages is described. Possession in the canonic language type takes two forms, direct and indirect. The direct construction encodes inalienable possession, the indirect (which entails a possessive classifier) encodes alienable possession. The paper finishes with a discussion of interclausal relationships in canonic languages. Adverbial and complement clauses display little desententialisation. It is also suggested that subjects in canonic languages generally have only a semantic function, not a reference-tracking function. Key words: Oceanic languages, canonic type, typology, morphosyntax, verbal marking of subject, verbal marking of object, (de-)transitivising morphology, possession, interclausal relations, function of subject 1.
    [Show full text]
  • Descriptive Grammar of the Standard French Language
    Descriptive Grammar of the Standard French Language Alphabet (L'Alphabet) French uses the Latin alphabet. ... Letter (Lettre) A a B b C c D d E e F f G g Letter Name (Nom de Lettre) [a] [be] [se] [de] [ ] [ f] [ e] Letter (Lettre) H h I i J j K k L l M m N n Letter Name (Nom de Lettre) [a ] [i] [ i] [ka] [ l] [ m] [ n] Letter (Lettre) O o P p Q q R r S s T t U u Letter Name (Nom de Lettre) [ ] [pe] [ky] [ ] [ s] [te] [y] Letter (Lettre) V v W w X x Y y Z z Letter Name (Nom de Lettre) [ve] [dubl ve] [iks] [i g k] [z d] ... Sounds (Sons) Vowels (see Vowels & Vowel combinations) Consonants [i] il, vie, lyre [p] père, soupe [e] blé, jouer [t] terre, vite [ ] lait, jouet, merci [k] cou, qui, sac, képi [a] plat, patte [b] bon, robe [ ] bas, pâte [d] dans, aide [ ] mort, donner [g] gare, bague [o] mot, dôme, eau, gauche [f] feu, neuf, photo [u] genoue, roue [s] sale, celui, ça, dessoue, tasse, nation [y] rue, vêtu [ ] chair, tache [ø] peu, deux [v] vous, rêve [œ] peur, meuble [z] zéro, maison, rose [ ] le, premier [ ] je, gilet, geôle 1 [l] lent, sol Nasalized Vowels [ ] rue, venir [ ] matin, plein [m] main, femme [ ] sans, vent [n] nous, tonne, animal [ ] bon, ombre [ ] agneau, vigne [ ] lundi, brun [h] hop! (exclamation) [*] haricot (no liaison or elision) Semi Vowels [j] yeux, paille, pied (see "y", "l mouillé") Foreign Consonants [w] oui, nouer [ ] (in English words) camping (in Spanish and Arabic words) jota, [ ] huile, lui [x] khamsin Spelling French spelling reflects, on the one hand, the pronunciation of the Middle Ages and, on the other hand, strives to imitate the Latin orthography.
    [Show full text]
  • UCLA Electronic Theses and Dissertations
    UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title Dynamic binding of split antecedents Permalink https://escholarship.org/uc/item/9944v1qg Author Tellings, Jos Leonard Publication Date 2012 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Dynamic binding of split antecedents A thesis submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Master of Arts in Linguistics by Jos Leonard Tellings 2013 ABSTRACT OF THE THESIS Dynamic binding of split antecedents by Jos Leonard Tellings Master of Arts in Linguistics University of California, Los Angeles, 2013 Professor Jessica Rett, Chair This paper proposes a dynamic approach to the problem of split antecedents, in which a pronominal element refers back to a disjunctive clause. First, I discuss the ambiguities disjunction gives rise to in intensional contexts, in particular their consequences for anapho- ric possibilities. I pay special attention to the interaction of future tense and disjunction, showing the role of temporal structure in the availability of anaphora to a split antecedent. Second, I propose a dynamic binding account for split antecedents introducing the concept of ‘variable complexes’. These are syntactic constructs consisting of two variables that can be bound by two corresponding quantifiers. I implement variable complexes formally as an extension of Dynamic Predicate Logic (DPL; Groenendijk and Stokhof 1991). This provides better empirical coverage and also simplifies the status of disjunction in DPL by giving us an enriched view on the dynamic behavior of connectives. ii The thesis of Jos Leonard Tellings is approved. Edward L. Keenan Edward Stabler Jessica Rett, Committee Chair University of California, Los Angeles 2013 iii Contents Acknowledgements ..................................
    [Show full text]
  • Personal Pronouns in the Dialects of England
    Personal Pronouns in the Dialects of England A Corpus Study of Grammatical Variation in Spontaneous Speech Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde der Philologischen Fakultät der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg im Breisgau vorgelegt von Nuria Hernández y Siebold aus Kehl am Rhein Sommersemester 2010 Ursprünglicher Titel: Personal Pronouns in the Dialects of England – A Corpus-Driven Study of Grammatical Variation in Spontaneous Speech Erstgutachter: Prof. Dr. Bernd Kortmann Zweitgutachter: Prof. Dr. Dr. h.c. Christian Mair Drittgutachter: Prof. Dr. Guido Seiler Vorsitzender des Promotionsausschusses der Gemeinsamen Kommission der Philologischen, Philosophischen und Wirtschafts- und Verhaltenswissenschaftlichen Fakultät: Prof. Dr. Hans-Helmuth Gander Datum der Disputation: 14. März 2011 Contents List of tables vi List of figures vii List of maps viii Abbreviations ix Acknowledgements xi I Background 1 Contents and definitions . 1 1.1 Approach and objectives. 1 1.2 Grammatical categorisation and terminology . 7 1.3 Structure of the study . 11 2 Spoken-language research . 13 2.1 Preserving data of speech . 13 2.2 Transcribing data of speech . 14 3 Pronoun variation in the history of English . 17 3.1 Some historical facts . 18 3.1.1 Old English (450–1150 AD) . 18 3.1.2 Middle English (1150–1470 AD) . 23 3.1.3 Early Modern English to Modern English (after 1470) . 26 3.2 Standard English and the ideology of Standard English . 30 3.2.1 Desire for (linguistic) order . 30 3.2.2 Appreciation of linguistic diversity . 33 3.3 The standard Modern English paradigm. 34 II Empirical study 4 Data and methodology . 39 4.1 The Freiburg Corpus of English Dialects (FRED) .
    [Show full text]