Die Erhaltung kulturlandschaftlicher Vielfalt am Vierwaldstättersee im Kanton Luzern = La préservation de la diversité des paysages culturels au bord du lac des Quatre-Cantons dans le canton de = The preservation of the variety of cultivated lan... Autor(en): Schwarze, Martin

Objekttyp: Article

Zeitschrift: Anthos : Zeitschrift für Landschaftsarchitektur = Une revue pour le paysage

Band (Jahr): 30 (1991)

Heft 1: Vierwaldstättersee : der See der Urschweiz = Le lac des Quatre- Cantons : le lac de la Suisse primitive = : Original 's lake

PDF erstellt am: 05.10.2021

Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-136802

Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber.

Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind.

Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch

http://www.e-periodica.ch Die Erhaltung La préservation de la diversité The preservation of the variety kulturlandschaftlicher Vielfalt des paysages culturels of cultivated landscape am Vierwaldstättersee au bord du lac des Quatre-Cantons on Lake Lucerne im Kanton Luzern dans le canton de Lucerne in the Martin Schwarze, dipi. Ing., Martin Schwarze, ing. dipi., architecte- Martin Schwarze, dipi. Ing., Landschaftsarchitekt, Raumplaner paysagiste, responsable de landscape architect Hesse + Schwarze + Partner, Zürich l'aménagement du territoire, Area planner Hesse + Schwarze + Hesse + Schwarze + Partner, Zurich Partner, Zurich

Im Kanton Luzern wird zurzeit eine Dans le canton de Lucerne, une In the canton of Lucerne, landscape Landschaftsplanung für den planification du paysage est actuellement planning for the shore area of Lake Seeuferbereich des Vierwaldstättersees en cours pour les rives du lac Lucerne is being carried out at the durchgeführt. Ein wichtiger Aspekt des Quatre-Cantons. Une importance moment. One important aspect in dabei ist auch die Frage: Wie wird die décisive tient à la question de savoir this question is also the question: bedrohte kulturlandschaftliche Vielfalt comment préserver la diversité How can the threatened variety of the erhalten? menacée des paysages culturels. cultivated landscape be preserved?

«... Wie einnehmend und mit welcher «...Comme le regard trouve engageante "... how attractive to behold and what Empfehlung des Staats und seiner une région enrichie de beaux manoirs a recommendation for the land and its Bewohner fällt nicht eine mit schönen et de beaux jardins, et combien lEtat et inhabitants is such a province enriched Landhäusern und Gärten bereicherte la population en tirent fierté...», Hirschfeld, with lovely country houses and Provinz in die Augen...» Hirschfeld, 1775, p. 58. gardens. .." Hirsch feld, 1775, p. 58. 1775, S. 58.

Aufgabe Mission Assignment Die Landschaft des Vierwaldstättersees Le paysage du lac des Quatre-Cantons The countryside around Lake Lucerne ist ein Schutzobjekt von nationaler est un objet protégé d'importance is a conservation object of national Bedeutung (BLN-Inventar Nr. 1606). Die nationale (inventaire IPF n° 1606). Le importance (BLN Inventory N° 1606). The grosse Zunahme der Bevölkerung, grand accroissement démographique, great increase in population, the starke Bautätigkeit und intensivere l'importante activité de construction et enormous amount of construction activity Landwirtschaft, vermehrte Erholungsnutzung l'intensification de l'agriculture, and more intensive agriculture, u.a.m. haben seit den sechziger l'extension des zones affectées à la détente, increased recreational usage and much Jahren diese Landschaft besonders entre autres, ont considérablement else have considerably altered this im Uferbereich des Kantons Luzern modifié ce paysage depuis les années landscape, especially in the shore area erheblich verändert. Durch Planungen 60, surtout sur les rives du lac dans le within the canton of Lucerne, since the und Projekte sind weitere Eingriffe canton de Lucerne. D'autres modifications sixties. Further changes are certain in vorbestimmt. Soll die Landschaft langfristig sont prévues par des projets en view of the planning and projects die vier Aufgaben als Landschaftsbzw. cours ou en élaboration. Si l'on veut known. If the countryside is to fulfil its Natur-, Kultur-, Erholungs- und qu'à long terme, le paysage remplisse four tasks as landscape, i.e. natural, Wirtschaftsraum erfüllen, müssen die les quatre missions d'une zone cultivated, recreational and commercial Schutz- und Nutzungsansprüche klarer paysagère, qui sont les missions naturelle, area in the longer term, the conservation definiert, zugeordnet und entspre- culturelle, économique et de détente, il and utilisation requirements must

n 9

% "zzz^smm r^Bfc ':*

i I ¦HUTS, Vin i»

Links: Viele Aufgaben auf engstem Raum: A gauche: Beaucoup de tâches sur un petit Left: Many tasks in the narrowest of space: Landschaftsschutz, Objektschutz. Einpassen oder Ausbau périmètre: protection du paysage, protection des objets, Landscape conservation, protection of objects, integration von Bauten und Anlagen, besonders solcher intégration ou extension de bâtiments et de parcs, or reconstruction of buildings and facilities, des Tourismus und der Naherholung () en particulier pour le tourisme et le repos (Weggis) especially those for tourism and local recreation Rechts: Viele neue Baugebiete haben die A droite: Ne nombreuses constructions nouvelles (Weggis) Kulturlandschaft am Ufer nicht bereichert, im Gegenteil! n'ont pas embelli le paysage de la rive, bien au Right: Many new building projects have not enri- (Weggis). Fotos: F. Horlacher, Zurich contraire (Weggis) chened the landscape, on the contrary (Weggis)

58 anthos 1/91 >*¦ X ;,'.- -,'.. r** 'JU*fX Z* .¦* .-'.-* < 4 & »-» A V* h orfv/r »"'5*

Links Keine weiteren Eingriffe in letzte naturnahe A gauche Plus d'autres interventions dans les Left No further interference with the last natural Uferpartien wie Ried- und Schilfflachen oder naturnahe dernières zones naturelles de la rive comme les shore sections, such as marsh and areas of reeds, Flachwasserbereiche (Winklen. ) tourbières et les roseaux, ou les zones aquatiques plates or natural areas of shallow waters (Winklen. Horw) Rechts Erhalten bedeutender Landschafts- und (Winklen. Horw) Right Conservation of important landscapes and Ortsbilder, z B dieser Seekulisse aus dem 19 A droite Préservation d'importants sites et paysages, local views, such as this lake backdrop from the Jahrhundert Quaianlage. Promenade. Hotelbauten usw par ex cette coulisse lacustre du XIXe siècle 19th century quay, promenade, hotels, etc (City of (Stadt Luzern) Fotos M. Schwarze. Zurich quai, promenade, hôtels, etc (ville de Lucerne) Lucerne).

chende Massnahmen eingeleitet werden. faut définir plus clairement les be more clearly defined and allocated, contraintes en matière de protection et and appropriate measures introduced d'affectation, les classer ordre de Schutz- und par Conservation and utilisation Nutzungskonzept priorité et prendre les mesures qui concept Der Richtplan des Kantons Luzern s'imposent. The guideline plan for the canton of (1986) verlangt ein Schutz- und Lucerne (1986) requires a conservation de Nutzungskonzept für den Vierwaldstättersee. Stratégie protection and utilisation concept for the Lake of Mit dieser Arbeit wurde 1989 et d'exploitation Lucerne. Work began on this in 1989 begonnen (Leitung: kantonales Le plan directeur du canton de Lucerne (under the direction of the Cantonal Raumplanungsamt; Bearbeitung: Hesse + (1986) exige une stratégie de protection Area Planning Office, with Hesse + Schwarze + Partner, Büro für et d'exploitation pour le lac des Quatre- Schwarze + Partner, Büro für Raumplanung AG, Zürich). Bisher liegen vor: Cantons. Ce travail a commencé en Raumplanung AG, Zurich working on the ein Grundlagenplan im Massstab 1989 (direction: Office cantonal details). The following items are available 1:5000, ein Problemkatalog sowie darauf d'aménagement du territoire, traitement: up to now: a fundamental plan to a basierend Leitideen und Grundsätze Hesse + Schwarze + Partner, scale of 1:5000, a catalogue of the als Diskussionsgrundlage, Bureau d'aménagement du territoire problems to be tackled, as well as main gegliedert nach den vier Aufgaben. SA, Zurich). Jusqu'ici, il existe un plan guiding ideas based on this and de base à l'échelle 1:5000, une liste des fundamental principles as a basis for Bedrohte kulturlandschaftliche problèmes ainsi que des idées directrices discussion, with sections on each of the Vielfalt et des principes qui s'y appuient, à four assignments. Dieser Artikel befasst sich mit der titre de base de discussion, et structurés Threatened Frage: Wie kann die bedrohte en fonction des quatre missions. cultivated kulturlandschaftliche Vielfalt erhalten landscape variety La diversité du werden? Neben der grossartigen paysage culturel This article deals with the question: Landschaftskulisse des Sees und der Berge est menacée How can the threatened cultivated bildet die Kulturlandschaft der Uferbereiche Le présent article se penche sur la landscape variety be preserved? In den Vordergrund für Ansichten question suivante: comment préserver addition to the magnificent landscape vom Land auf den See und vom See la diversité menacée du paysage backdrop of the lake and mountains, gegen das Land. Sie sind deshalb culturel? Dans les splendides coulisses the cultivated landscape along the besonders prägend für das Erlebnis der que constitue le panorama du lac et shore forms the foreground for views Landschaft. Hier sind zudem die gröss- des montagnes, le paysage culturel des from the land out onto the lake and ten Veränderungen zu erwarten. Mit rives du lac se dessine au premier plan from the lake onto land. They are therefore Ausnahme hervorragender Kulturobjekte pour les vues de la rive vers le lac et du especially formative for experiencing hat die Öffentlichkeit die Erhaltung lac vers la rive. Il façonne donc tout the landscape. As well as that, the der übrigen Objekte und particulièrement la manière dont le greatest changes are to be expected Kulturlandschaften weniger im Griff als den paysage est ressenti par le spectateur. here. With the exception of outstanding Biotop-, Umwelt- und Gewässerschutz. Or, c'est justement là qu'il faut s'attendre cultural objects, the public has less Abriss, Umbauten, Aufstockungen aux modifications les plus grandes. control over the preservation of the u.a.m. erfolgen oft mit wenig Zartgefühl A l'exception d'objets culturels hors du remaining objects and cultivated der schützenswerten Substanz gegenüber. commun, le public maîtrise moins la landscapes than over biotope, environmental Nicht der absolute Schutz soll préservation des autres objets et and open waters conservation. hier propagiert werden, sondern die paysages culturels que la protection des Demolition, reconstruction, adding of echte Auseinandersetzung der biotopes, des eaux et de l'environnement. additional storeys to buildings, etc. Öffentlichkeit, Behörden und Besitzer bei der Les destructions d'édifices, leurs often take place with little sense of sensitivity Erhaltung oder bei der ebenbürtigen transformations, l'adjonction d'étages towards the substance worthy of Neugestaltung. supplémentaires, etc. sont souvent conservation. It is not the intention here réalisées sans aucune sensibilité à l'égard to propagate absolute protection, but a Entwicklung der Kulturlandschaft de la substance digne d'être protégée. genuine discussion with the public, Die seeseitigen Hänge der sowie Ce n'est pas ici la protection absolue local authorities and owners in the case die Horwer und Luzerner Bucht waren qu'il convient de propager, mais une of preservation or with reconstruction seit früher Zeit besiedelt. Mit den Jahr- étude authentique de la part du public, to a like standard. anthos 1/91 59 hunderten wird aus Naturwäldern, des autorités et des propriétaires lors Development of ausgedehnten Feuchtgebieten am Ufer und d'activités visant à la préservation ou à the cultivated landscape Schilfbeständen im See eine un réaménagement aboutissant à un The slopes of Mount Rigi facing the Kulturlandschaft mit Mäh- und Streuwiesen, résultat équivalent aux données d'origine. lake, as well as the bays of Horw and Obstbaumgärten, Hofstätten und Lucerne have been settled since Fischerdörfern entwickelt. Mit dem Ausbau earliest Over the the Evolution du culturel times. centuries, der Gotthardverbindung beginnt paysage natural forests, extensive wet areas der Handel über den Seeweg. Die Stadt Les pentes du Rigi du côté du lac ainsi along the shore and areas of reeds in Luzern wird Handelsplatz. Die que les baies de Horw et de Lucerne the lake developed into a cultivated Begeisterung des 18. und 19. Jahrhunderts sont peuplées depuis fort longtemps. area with hay meadows and wild für die wilde See- und Berglandschaft Avec les siècles, les forêts naturelles, meadows, orchards, farms and fishing und das Landschaftserlebnis sind der les zones humides étendues le long de villages. With the development of the Ursprung des Fremdenverkehrs, der la rive et les roseaux du lac ont été Gotthard route, trade began to travel Ende des 19. Jahrhunderts durch remplacés par un paysage culturel avec across the lake. The city of Lucerne entstehende et à Industrialisierung und die dadurch des prairies de fauche des prairies became a commercial centre. The Geldaristokratie einen enormen litière, des vergers, des fermes et des enthusiasm of the eighteenth and Aufschwung erhält. Mit dem Bau der villages de pêcheurs. Lorsque la liaison nineteenth centuries for wild lake and Schlösser le Gothard le Palasthotels, Villen und kleinen par s'intensifie, commerce mountain scenery are the origins of mit teilweise ausgedehnten Garten- se met à passer par le lac. La ville de tourism which took an enormous und Parkanlagen wird die Kulturlandschaft Lucerne devient un centre de commerce. upswing at the end of the nineteenth century um die letzte Jahrhundertwende L'enthousiasme des XVIIIe et XIXe through industrialisation and the am Seeufer wesentlich umgestaltet und siècles pour le paysage sauvage du lac resultant moneyed aristocracy. With the bis heute geprägt. Seit den sechziger et des montagnes et pour les sensations construction of palace hotels, villas and Jahren erlebt die Seeuferlandschaft mit qu'il procure sont à l'origine du small châteaux with, in part, extensive dem Bauboom die nächste starke tourisme, qui connaît, vers la fin du XIXe gardens and parks, the cultivated siècle, énorme dû à Veränderung. An den Südhängen der Rigi un essor landscape on the lakeside was considerably und an den Ufern dehnen sich heute l'industrialisation et à la ploutocratie en résultant. altered at the turn of the century and Wohn- und Ferienhausgebiete aus. Avec la construction des hôtels- has been shaped by this right down to Abgesehen von den bis zum Wasser hin palace, des villas et des petits châteaux the present. Since the sixties, the lakeside reichenden Wäldern und den letzten dont les jardins et les parcs sont parfois landscape has been undergoing naturnahen Riedgebieten sind jetzt fort étendus, le paysage culturel au the next great transformation with the viele Uferabschnitte überbaut und weitere bord du lac connaît au début de ce siècle construction boom. On the southern als Bauzonen ausgeschieden. un remaniement considérable dont slopes of Mount Rigi and along the Folgende schutzwürdige Kulturland- les effets durent encore de nos jours. shores now extend residential and schattsbilder sind im Uferbereich Depuis les années 60, ce paysage subit holiday home areas. Apart from the forests nebeneinander in vollem Umfang oder in le boom de la construction qui lui vaut extending down to the shore and the Fragmenten und in grosser Vielfalt an une nouvelle et forte mutation. Aux last natural reedy marsh areas, many Details anzutreffen: pentes sud du Rigi et sur les rives sections of the lakeside have now been alte Dorfkerne s'étendent aujourd'hui des zones de built up, and further ones have been Fischersiedlungen logements et de résidences secondaires. designated construction zones. Bauernhöfe mit Obstgärten, Wiesen Si l'on excepte les forêts qui The following cultivated landscapes Promenaden, öffentliche Parks s'étendent jusqu'au lac et les dernières worthy of protection are to be found in Hotels mit Gartenanlagen zones naturelles de roseaux, de the shore area alongside one another, private Landschaftsparks mit nombreuses sections de la rive sont désormais to a full extent or in fragments, and in a Herrschaftshäusern construites ou déclarées zones great variety of details: Villen mit Gartenanlagen constructibles. old village centres Il existe des éléments du paysage Leitidee Kulturraum fishing settlements culturel qu'il convient de préserver, et que farms with orchards and meadows Die Bedeutung der Seelandschaft als l'on rencontre près des rives les uns à promenades, public parks Kulturraum ist unbestritten. Diesem côté des autres en totalité ou en hotel complexes with gardens Verständnis sollte nun der konsequente fragments et avec une grande diversité de private landscape gardens with manor Schutz der kulturhistorisch und détails: houses kulturlandschaftlich bedeutenden Gebiete Ce sont des anciens cœurs de villages, villas with gardens. und Objekte folgen. Diese vorhandenen des colonies de pêcheurs, Werte sind jedoch unzureichend doku- des fermes avec des vergers, A

«?• >j* %•«• *v m B I ;\

Schutz alter Dorfkerne und Fischersiedlungen, ihrer Protection d'anciens centres de villages et colonies Protection of old village centres and fishing Bauten und Freiräume, aber auch der Ansichten de pêcheurs, de leurs bâtiments et espaces libres, settlements, their buildings and open spaces, but also the (Greppen, Hertenstein) Fotos: M Schwarze, Zurich mais aussi des vues (Greppen, Hertenstein). views (Greppen, Hertenstein).

60 anthos 1/91 A"$& ^V,*-<*

nnrri^r «ft "**WrTrP * '*»*¦

^¦».E» s»vggf* e On/rs Freihalten bäuerlich geprägter Kulturlandschaften A gauche Préservation des paysages agricoles de- Left Keeping free cultivated landscapes of a rural mit Hofstätten, Obstbaumgarten, Feldgeholzen gages avec fermes, vergers, bosquets de champs et character with farmsteads, orchards, clumps of und Wiesen (Horw. Weggis). prairies (Horw, Weggis) trees and meadows (Horw. Weggis) Rechts Pflegen und Erhalten wertvoller privater A droite Entretien et conservation de précieux Right Caring for and conserving valuable private Parks und Garten mit alten Baumbestanden. Mauern, parcs et jardins privés avec arbres anciens, murs, parks and gardens with old stocks of trees, walls, Treppen. Balustraden usw (Horw. ) escaliers, balustrades, etc (Horw. Meggen) steps, balustrades, etc (Horw. Meggen) Fotos M Schwarze. Zurich

mentiert. Nur gerade die markantesten des prairies, Guiding idea cultivated area Gebäude sind als Schutzobjekte er- des promenades, des parcs publics, The importance of the lake landscape fasst. Ein umfassendes Inventar der des hôtels avec jardins, as a cultivated area is undisputed. The alten Hotelbauten, der Villen des Schlösser, parcs-paysages privés entourant intention is now to follow up this und Garten- und mit des maisons de maître, Parkanlagen understanding with consistent conservation Promenaden, Alleen, Treppenanlagen und des villas avec leurs jardins. of the areas and objects of importance Ufermauern mit Pavillons und for cultural history and the cultivated Bootshäusern Idée directrice: la zone culturelle sowie der archäologisch landscape. However, these existing wertvollen Bereiche sollte der erste Schritt Nul ne conteste l'importance du values are inadequately documented. ihrer sein. zu Erhaltung paysage lacustre en tant qu'espace culturel. Only the most striking buildings are Cette sensibilité Grundsätze Kulturraum doit désormais être recorded as protected objects. A suivie par une protection cohérente des comprehensive inventory of old hotel buildings, Die der Erhaltung vor Aufgabe liegt terrains et des édifices importants pour châteaux, villas, gardens and allem bei den Gemeindebehörden. Diese l'histoire de la culture et les paysages parks, with promenades, müssten sich vermehrt auch dieser avenues, culturels. Ce patrimoine existant est stairways and embankment walls, with Aufgabe im Rahmen der Ortsplanung cependant insuffisamment documenté. pavilions and boat houses, as well as (Bauordnung, Zonenplan, Seuls les bâtiments les plus marquants the archeologically valuable areas, Sondernutzungspläne, und Schutzverordnung...) sont relevés comme objets à protéger. should be the first step towards their im Alltag der in Baubewilligung Un inventaire exhaustif des anciens preservation. Zusammenarbeit mit kantonalen Behörden hôtels, des châteaux, des villas, des und Organisationen annehmen: et des jardins, sans oublier les parcs Fundamental • Schützenswerte Ortsbilder sowie promenades, les allées, les escaliers et principles Gebäudegruppen mit ihrer Umgebung und les murets en bord du lac, les pavillons cultivated area letzte Gebiete traditioneller Landwirtschaft et les remises de bateaux ainsi que les The task of preservation lies particularly mit Hofstellen und Obstbaumgärten zones importantes sur le plan with the local authorities. The latter sind auszuscheiden und durch archéologique, doit constituer la première étape should also deal increasingly with this Freihaltung und Schutz- bzw. en vue de leur préservation. task within the scope of local planning Gestaltungsauflagen zu sichern. (building regulations, zoning plan, • Einzelobjekte wie Ruinen, Kirchen, Principes: un espace culturel special utilisation plan, conservation Kapellen, Bauernhäuser, alte Speicher, La mission de préservation incombe regulation...) and in the everyday Schiffstationshäuschen, ehemalige surtout aux autorités communales business of approving construction in Zollstationen, historische Wegverbindungen, Celles-ci doivent davantage s'y consacrer collaboration with cantonal authorities Wegkreuze u.a. sind zu dans le cadre de la planification de leur and organisations, assume: inventarisieren und zu sichern. Bei Veränderungen territoire (règlement des constructions, • Townscapes worthy of protection, as am Objekt und in seiner Umgebung plan de zones, plans d'affectation well as groups of buildings with their sind Auflagen nötig. spéciale, ordonnance de protection...) et surroundings and the last areas of • Die kulturhistorisch wertvollen dans la délivrance quotidienne des traditional agriculture with farmyards and Prachthotels, Schlösser, Villen, mit permis de construire, en liaison avec orchards are to be marked separately ihren Garten- und Parkanlagen, sowie les autorités et les organismes cantonaux: and to be safeguarded by being kept Bootshäuser und Ufermauern sind als free and with conservation and design Ensembles zu erhalten. Entsprechende • Les éléments de localités à préserver requirements. Schutzbestimmungen sind im Rahmen ainsi que les groupes de bâtiments • Individual objects, such as ruins, der Ortsplanungen zu entwickeln, avec leur entourage et les dernières churches, chapels, farmhouses, old vorgängig ist schutzwürdige Substanz zu zones d'agriculture traditionnelle avec storehouses, ship landing stages, ermitteln. Wünschbar wäre eine fermes et vergers doivent être mis à former customs houses, historical pathway vermehrte finanzielle Unterstützung der part et préservés par leur réservation et links, roadside crosses, etc. should Besitzer durch die Öffentlichkeit bei l'adoption de prescriptions en matière be listed and safeguarded. In the event aufwendigem Unterhalt. de protection ou d'aménagement. of changes to the object and in its • Ufermauern, Seetreppenanlagen, • Les ouvrages individuels tels que vicinity, conditions are necessary. Bepflanzungen kulturhistorisch ruines, églises, chapelles, fermes, anciens • The culturally historically valuable wertvoller Uferbereiche von Parks, Gärten greniers, maisonnettes d'embarcadère, luxury hotels, châteaux, villas with their anthos 1/91 61 oder Promenaden sind in ihrer Art zu anciennes stations d'octroi, chemins gardens and parks, as well as the erhalten. Uferrenaturierungen sollten historiques, calvaires, etc. doivent faire boathouses and embankment walls nur zulässig sein, wenn sie den l'objet d'un inventaire et d'une préservation. should be preserved as ensembles. Charakter nicht zerstören. Il est nécessaire de prévoir des Appropriate conservation regulations à should be • Die archäologisch wertvollen Uferbereiche prescriptions respecter en cas de devoleped within the scope (land- und seeseits) sind zu modifications de l'objet et de son of land planning, and the substance sichern. Bauliche Veränderungen sind entourage. worthy of conservation should be ascertained beforehand. What would nur unter Einbezug der Kantonsarchäologie • Les hôtels de prestige importants sur zulässig. le plan historique, les châteaux, les also be desirable would be increased financial for the from villas, avec leurs parcs et jardins ainsi que support owners Ausblick leurs remises de bateaux et leurs the public in the case of expensive Die Landschaftsplanung Vierwaldstättersee murets doivent être préservés en tant maintenance. steht erst am Anfang. Mit den qu'ensemble. Des prescriptions de • Lake embankments, lake stair Leitideen und Grundsätzen werden protection correspondantes doivent être facilities, the planting in culturally viele künftig noch zu lösende Aufgaben prises dans le cadre des activités de historically valuable shore areas of parks, zur Diskussion gebracht. Ihre räumliche planification des localités, après avoir gardens, or promenades should be und inhaltliche Konkretisierung ist 1991 dans un premier temps déterminé la preserved as a type. Renaturing in Zusammenarbeit mit den Seeufergemeinden substance digne d'être protégée. Il schemes for shore areas should only be vorgesehen. Zur Umsetzung serait souhaitable de disposer d'un soutien permitted if they do not disturb the müssen bestehende Pläne und financier accru accordé par les character. Planungsinstrumente noch erweitert und pouvoirs publics aux propriétaires en • The archaeologically valuable shore überprüft sowie zusätzliche eingesetzt cas d'entretien onéreux. areas (on the land or lake side) should bzw. angewendet werden. • Les murets de rive, les escaliers de be safeguarded. Structural changes lac, les végétations des rives importantes should only be permissible after Literaturverzeichnis sur le plan de l'histoire culturelle consultations with the cantonal Hirschfeld, C. C, 1775/1990 Theorie der Gartenkunst, dans les les les archaeological authorities. Kiel/Stuttgart parcs, jardins ou promenades doivent être préservés dans Atelier Stern und Partner / Martin, R, 1980 Outlook Landschaftsschutzplan Vierwaldstättersee Interkantonale leur genre. La remise des rives en état Kommission zum Schutz des Vierwaldstättersees, naturel ne doit être autorisée que si elle Landscape planning for Lake Lucerne Schlussbericht n'en détruit pas le caractère. is still in its infancy. With the guiding Stadelmann, P., 1984: Der Vierwaldstättersee und Les zones de rives importantes sur le ideas and fundamental principles, many die Seen der Zentralschweiz Keller + Co. AG, • of the tasks still to be solved in the Luzern plan archéologique (à terre comme future will come for discussion. Their ebenda Meyer. P.A., 1984 Die Seenlandschaft als dans le lac) doivent être préservées. up Kulturraum Les modifications de construction ne concrétisation in area and content, in collaboration with the lakeside Regierungsrat kanton Luzern, 1986 Kantonaler sont autorisées que compte tenu des Richtplan, Luzern services archéologiques officiels. communities, is planned for 1991. In order Arbeitsgemeinschaft UTAS AG/ANL AG, 1989 Nut- to implement them, existing plans zungs- und Schutzkonzept fur den Vierwaldstättersee, Perspectives and planning instruments must be Teilbereich Private Schiffahrt auf dem expanded and examined, as well as Vierwaldstättersee, Luzern. Arbeitsbericht La planification du paysage du lac des employing additional Aufsichtskommission Vierwaldstättersee, 1990: Ouatre-Cantons n'en est qu'à ses or utilising ones. Nutzungs- und Schutzkonzept fur den Vierwaldstättersee, débuts. Les idées directrices et les Richtlinie fur die Schiffahrt auf dem private principes conduisent à l'étude de Vierwaldstättersee, Luzern. Arbeitsbericht Entwurf nombreuses tâches à résoudre. Leur kanton Luzern, Amt fur Raumplanung/Hesse + concrétisation Schwarze + Partner, 1990 Landschaftsplan au niveau de l'espace comme Vierwaldstättersee, Leitideen und Grundsatze, Arbeitspapier du contenu est prévue pour 1991 en Entwurf collaboration avec les communes situées en bordure du lac. Afin de réaliser ces objectifs, il conviendra encore d'étendre et de contrôler les plans et les instruments de planification existants, ainsi que d'y ajouter des instruments supplémentaires à mettre en place ou à appliquer.

V5»Pç ,>• ~äi 4r* ¦ ~ <»a* "

r K, J r.j IK *m s. -J^^**^***** * Schutz der vielen wertvollen, die Uferansicht Protection des nombreuses petites constructions Protection of the many, valuable small buildings bestimmenden Kleinbauten wie Bootshauser, Pavillons, précieuses qui déterminent la vue de la rive, comme which make their mark along the lakeshore, such as Schiffstationen usw (Horw), les maisons de bateaux, les pavillons, les boathouses, pavilions, landing facilities, etc (Horw) Fotos M Schwarze, Zurich débarcadères, etc (Horw)

62 anthos 1/91