ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION Vom 25. März 1997 Zur Aufstellung Der Vorläufigen Listen Der Drittlandsbetriebe, Aus Denen Die

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION Vom 25. März 1997 Zur Aufstellung Der Vorläufigen Listen Der Drittlandsbetriebe, Aus Denen Die 1997D0252 — DE — 28.07.1997 — 002.001 — 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle, für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen "B ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION vom 25. März 1997 zur Aufstellung der vorläufigen Listen der Drittlandsbetriebe, aus denen die Mitgliedstaaten die Einfuhr zum Verzehr bestimmter Milch und Erzeugnisse auf Milchbasis zulassen (Text von Bedeutung für den EWR) (97/252/EG) (ABl. L 101 vom 18.4.1997, S. 46) Geändert durch: Amtsblatt Nr. Seite Datum "M1 Entscheidung 97/480/EG der Kommission vom 1. Juli 1997 L 207 1 1.8.1997 "M2 Entscheidung 97/598/EG der Kommission vom 25. Juli 1997 L 240 8 2.9.1997 1997D0252 — DE — 28.07.1997 — 002.001 — 2 !B ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION vom 25. März 1997 zur Aufstellung der vorläufigen Listen der Drittlandsbetriebe, aus denen die Mitgliedstaaten die Einfuhr zum Verzehr bestimmter Milch und Erzeugnisse auf Milchbasis zulassen (Text von Bedeutung für den EWR) (97/252/EG) DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN — gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, gestützt auf die Entscheidung 95/408/EG des Rates vom 22. Juni 1995 über die Bedingungen für die Aufstellung vorläufiger Listen der Drittlands- betriebe, aus denen die Mitgliedstaaten bestimmte tierische Erzeugnisse, Fischereierzeugnisse oder lebende Muscheln einführen dürfen, während einer Übergangszeit (1), geändert durch die Entscheidung 97/34/EG (2), insbeson- dere auf Artikel 2 Absatz 1, in Erwägung nachstehender Gründe: Mit der Entscheidung 95/340/EG der Kommission (3), zuletzt geändert durch die Entscheidung 96/584/EG (4), wurde ein Verzeichnis der Drittländer aufgestellt, aus denen die Mitgliedstaaten die Einfuhr von Milch und Erzeugnissen auf Milchbasis zulassen. Für die in diesem Verzeichnis geführten Länder wurden die tierseuchenrecht- lichen Bedingungen und die Veterinärbescheinigungen für die Einfuhr von Milch und Erzeugnissen auf Milchbasis mit der Entscheidung 95/343/EG der Kommission (5), zuletzt geändert durch die Entscheidung 97/115/EG (6), festgelegt. Bestimmte Drittländer haben der Kommission Listen von Betrieben über- mittelt und ausreichende Garantien gegeben, daß diese Betriebe den einschlägigen Hygienevorschriften der Gemeinschaft entsprechen. Bei Nicht- einhaltung dieser Garantien durch einen Betrieb könnten seine Ausfuhren nach der Gemeinschaft ausgesetzt werden. Die Kommission konnte sich nicht vergewissern, ob die Betriebe aller betreffenden Drittländer den Gemeinschaftsvorschriften entsprechen und die von der zuständigen Behörde übermittelten Garantien zutreffen. Um eine Unterbrechung des Handels mit Milch und Erzeugnissen auf Milchbasis aus diesen Ländern zu vermeiden, ist es erforderlich, eine zusätzliche Frist zu gewähren, während der die Mitgliedstaaten weiterhin Milch und Erzeugnisse auf Milchbasis aus den von ihnen anerkannten Betrieben einführen dürfen. Während dieser Frist wird sich die Kommission von diesen Ländern die erforderlichen Garantien geben lassen, damit sie sie gemäß den Modalitäten der Entscheidung 95/408/EG in die Liste aufnehmen kann. Nach Ablauf dieser Frist besteht für diejenigen Drittländer, die keine Listen von Betrieben gemäß den Gemeinschaftsvorschriften übermittelt haben, keine Möglichkeit mehr, Milch und Erzeugnisse auf Milchbasis nach der Gemeinschaft auszuführen. Daher müssen sich die Mitgliedstaaten vergewissern, daß die Betriebe, aus denen sie Milch und Erzeugnisse auf Milchbasis einführen, Anforderungen hinsichtlich der Erzeugung und Vermarktung erfüllen, die nicht weniger streng sein dürfen als die Gemeinschaftsanforderungen. Für bestimmte Länder können somit vorläufige Listen der Milch und Erzeugnisse auf Milchbasis herstellenden Betriebe aufgestellt werden. Die in dieser Entscheidung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ständigen Veterinärausschusses — (1) ABl. Nr. L 243 vom 11. 10. 1995, S. 17. (2) ABl. Nr. L 13 vom 16. 1. 1997, S. 33. (3) ABl. Nr. L 200 vom 24. 8. 1995, S. 38. (4) ABl. Nr. L 255 vom 9. 10. 1996, S. 20. (5) ABl. Nr. L 200 vom 24. 8. 1995, S. 52. (6) ABl. Nr. L 42 vom 13. 2. 1997, S. 16. 1997D0252 — DE — 28.07.1997 — 002.001 — 3 !B HAT FOLGENDE ENTSCHEIDUNG ERLASSEN: Artikel 1 (1) Die Mitgliedstaaten genehmigen die Einfuhr von Milch und Erzeugnissen auf Milchbasis aus den im Anhang aufgeführten "M1 Drittlandsbetrieben 3 . (2) "M1 Im Fall von Drittländern, die nicht im Anhang dieser Entscheidung aufgeführt sind, können die Mitgliedstaaten bis zum 1. Januar 1998 Betriebe zur Einfuhr von Milch und Erzeugnissen auf Milchbasis zulassen. 3 (3) Die Einfuhr von Milch und Erzeugnissen auf Milchbasis unterliegt nach wie vor den anderweitig erlassenen Veterinärvorschriften der Gemeinschaft. Artikel 2 Diese Entscheidung gilt ab 1. April 1997. Artikel 3 Diese Entscheidung ist an alle Mitgliedstaaten gerichtet. 1997D0252 — DE — 28.07.1997 — 002.001 — 4 !B ANEXO / BILAG / ANHANG / ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / ANNEX / ANNEXE / ALLEGATO / BIJLAGE / ANEXO / LIITE / BILAGA LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS / LISTE OVER VIRKSOMHEDER / VERZEICHNIS DER BETRIEBE / ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ / LIST OF ESTABLISHMENTS / LISTE DES ÉTABLISSEMENTS / ELENCO DEGLI STABILIMENTI / LIJST VAN BEDRIJVEN / LISTA DOS ESTABELE- CIMENTOS / LUETTELO LAITOKSISTA / FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR Producto: leche y productos lácteos / Produkt: mælk og mejeriprodukter / Erzeugnis: Milch und Milcherzeugnisse / Πρ ϊν: γλα και γαλακτ κ µικ πρ ϊντα / Product: milk and milk products / Produit: lait et produits laitiers / Prodotto: latte e prodotti lattiero-caseari / Product: melk en zuivelproducten / Produto: leite e produtos lácteos / Tuote: maito- ja maitotuotteet / Varuslag: mjölk och mjölkprodukter 1 = Referencia nacional / National reference / Nationaler Code / Εθνικς αριθµς γκρισης / National reference / Référence nationale / Riferimento nazionale / Nationale code / Referência nacional / Kansallinen referenssi / Nationell referens 2 = Nombre / Navn / Name / νµα / Name / Nom / Nome / Naam / Nome / Nimi / Namn 3 = Ciudad / By / Stadt / Πλη / Town / Ville / Città / Stad / Cidade / Kaupunki / Stad 4 = Región / Region / Region / Περι / Region / Région / Regione / Regio / Região / Alue / Region 5 = Menciones especiales / Særlige bemærkninger / Besondere Bemerkungen / Ειδικ ς παρατηρσεις / Special remarks / Mentions spéciales / Note particolari / Bijzondere opmerkingen / Menções especiais / Erikoismainintoja / Anmärkningar 6 = * Países y establecimientos que cumplen todos los requisitos del apartado 1 del artículo 2 de la Decisión 95/408/CE del Consejo. * Lande og virksomheder, der opfylder alle betingelserne i artikel 2, stk. 1 i Rådets beslutning 95/408/EF. * Länder und Betriebe, die alle Anforderungen des Artikels 2 Absatz 1 der Entscheidung 95/408/EG des Rates erfüllen. * ρες και εγκαταστσεις πυ πληρν τις πρϋπθ σεις τυ ρθρυ 2παργραφς 1 της απφασης 95/408/ΕΚ τυ Συµ*υλ+υ. * Countries and establishments complying with all requirements of Article 2 (1) of Council Decision 95/408/EC. * Pays et établissements remplissant l’ensemble des dispositions de l’article 2 paragraphe 1 de la décision 95/408/CE du Conseil. * Paese e stabilimenti che ottemperano a tutte le disposizioni dell’articolo 2, paragrafo 1 della decisione 95/408/CE del Consiglio. * Landen en inrichtingen die voldoen aan al de voorwaarden van artikel 2, lid 1, van Beschikking 95/408/EG van de Raad. * Países e estabelecimentos que respeitam todas as exigências do no 1do artigo 2o da Decisão 95/408/CE do Conselho. * Neuvoston päätöksen 95/408/EY 2 artiklan 1 kohdan kaikki vaatimukset täyttävät maat ja laitokset. * Länder och anläggningar som uppfyller alla krav i artikel 2.1 i rådets beslut 95/408/EG. !M1 País: Argentina / Land: Argentina / Land: Argentinien / ρα: Αργεντιν / Country: Argentina / Pays: Argentine / Paese: Argentina / Land: Argentinië / País: Argentina / Maa: Argentiina / Land: Argentina 12 345 B-1-00112 Unión Gandarense SA BUENOS AIRES B-1-04946 La Salmandra BUENOS AIRES B-1-05056 Andyson SCA BUENOS AIRES B-I-03241 Nestlé Argentina SA ARENAZA BUENOS AIRES 1997D0252 — DE — 28.07.1997 — 002.001 — 5 !M1 12 345 B-I-04648 Francisco Yobino Agropecuaria SA LA PLATA BUENOS AIRES E-I-00139 Nestlé Argentina SA NOGOYA ENTRE RÍOS S-1-01963 San Ignacio S.R.L SANTA FE S-1-04319 Sancor C.U.L SANTA FE S-I-00005 Industrias Lácteas SA SAN CARLOS CENTRO SANTA FE S-I-00009 Sancor C.U.L. SUNCHALES SANTA FE S-I-00073 Industrias Lácteas SA SAN CARLOS SUR SANTA FE S-I-00108 Milkaut SA HUMBOLDT SANTA FE S-I-00573 Milkaut SA SANTA FE SANTA FE S-I-01263 Nestlé Argentina SA SAN JERÓNIMO NORTE SANTA FE S-I-02906 Sancor CUL SAN JUSTO SANTA FE S-I-03234 Nestlé Argentina SA FIRMAT SANTA FE S-I-03610 Milkaut SA FRANCK SANTA FE S-I-04481 Industrias Lácteas El Rosquinense SA CAÑADA ROSQUÍN SANTA FE X-1-00181 Sancor C.U.L CÓRDOBA X-I-01431 Manfrey Cooperativa de Tamberos de FREYRE CÓRDOBA Comercialización e Industrialización Ltda X-I-02196 Nestlé Argentina SA VILLA NUEVA CÓRDOBA X-I-03826 Sancor CUL. MORTEROS CÓRDOBA X-I-04377 Sancor CUL. CORONEL MOLDES CÓRDOBA X-I-04816 Sancor CUL LA CARIOTA CÓRDOBA X-I-05028 Nestlé Argentina SA VILLA NUEVA CÓRDOBA (FÁBRICA VILLA NUEVA II) País: Australia / Land: Australien / Land: Australien / ρα: Αυστραλ!α / Country: Australia / Pays: Australie / Paese: Australia / Land: Australië / País: Austrália / Maa: Australia / Land: Australien 12 345 1 Malanda Dairyfoods Ltd MALANDA QUEENSLAND 14 Queensco Unity Dairyfoods Co-Operative TOOWOOMBA QUEENSLAND Assoc Ltd 36 Port Curtis Dairy Ltd MONTO QUEENSLAND 45 Corio Bay Freezers Pty Ltd NORTH GEELONG
Recommended publications
  • Alberswiler-Blättli Dezember 2017
    Alberswiler Blättli Dezember 2017/Januar 2018 | Nr. 103 ✩ ✩ ✩ ✩ Dorf mit Stil Einladung zur Weihnachtsaufführung ✩ Traditionelles 2 „D‘Chinderbrugg7“ 8 BUUREZMORGE Liebe Eltern, ✩ Verwandte und Freunde Dank dem guten Gelingen in den letzte organisieren die Schülerinnen bereit und s zum 25. Mal ein gemütliches Sie ganz herzlich eingeladen sind. Geniessen Sie w ie jedes Jahr unser ADVENTSFENSTERmit einem gross 2017 en und reichhaltige Donnerstag, 21. Dez. 2017 um 19 UhrSie auch die Gelegenheit, in der Mehrzweckhalle Alberswil ab ca. ✩ Mit grosser Freude dürfen wir die Öffentliche Hauptprobe für Familien mit kleinen Bevölkerung aus Ettiswil, Kottwil und Kindern:Musikschule Donnerstag, 21. Dez. 201710 Region um 10.15 Uhr Willisau 24 Alberswil auch31 dieses Jahr einladen, Türkollekte zu Gunsten unserer Schulkasse im Dezember täglich eine Überra- Adventskonzert Etti schung zu erleben. Fr. 08. Dezember Mit viel Motivation und Plausch ent- 17:00 Uhr stehen an Fenster und Türen, in Gärten und Eingängen in unseren Pfarrkirche Ettiswil Gemeinden wunderschöne und stimmungsvolle Kunstwerke. ✩Weihnächtliche Instrumentalmusik ✩ Lasst euch diese Abende nicht ent- ✩gehen, geniesst die Gelegenheit, in verschiedener Nachbarn, Freunden, bekannt und Besetzung unbekannt Gesichter anzutreffen. Nehmt euch Zeit um Weihnachtsluft einzuatmen. Ab dem 1. Dezember wird immer um 17 Uhr das Türchen nach Plan geöffnet. Zwischen 18 Uhr und 19.30 Uhr wird an diesem Haus ein Punch ausgeschenkt. Sonntag, 24. Dezember Wer sich und seine Familie, Freunde und Bekannte an diesem Sonntag in entspannter Atmosphäre auf den bevorstehenden Weihnachtsabend einstimmen möchte, ist ganz Redaktionsteam herzlich eingeladen gemeinsam zur St. Blasius Kapelle zu spazieren! Vreni Kurmann | Senta Herrmann | Carolin Heise Sonntag, 24. Dezember | Programm: Treffpunkt: 14 Uhr, Sammelpunkt beim [email protected] Argrarmuseum Burgrain, Parkplatz.
    [Show full text]
  • Billeter-Sammlung
    Billeter-Sammlung Julius Billeters genealogische Arbeiten Genealogisch-Heraldische Gesellschaft der Regio Basel GHGRB Basel, im Dezember 2001 Ausgabe Januar 2005 Die «Billeter-Sammlung – Julius Billeters genealogische Arbeiten» sind Eigentum der Genealogisch-Heraldischen Gesellschaft der Regio Basel. Preis der Kopien: Kopien der Blätter können bezogen werden zu CHF 2.50 je Stück, mit 10 % Rabatt ab 50 Stück, Preis für GHGRB-Mitglieder Fr. 2.00 je Stück einschliesslich Porto. Ein Rückgaberecht der bezogenen Blätter besteht nur bei Fehllieferung, nicht aber wenn der Familienname der Lieferung der Bestellung entspricht. Die Bezahlung kann daher auch nicht verweigert werden, wenn der Inhalt für den Empfänger unbrauchbar ist. Adresse zur Bestellung von Kopien: Genealogisch-Heraldische Gesellschaft der Regio Basel Postfach 341 CH-4018 Basel E-Mail: [email protected] Arbeitsgruppe Billeter zur Neuerstellung der Namenliste: Markus H. Christ Gerhard N. Eggenschwiler Marie-Louise Gamma Rolf Griesser Rolf T. Hallauer Ludwig G.H. Huber Franz O. Nostitz Esther Stich © Copyright Genealogisch-Heraldische Gesellschaft der Regio Basel 2001 2 Vorwort Vor über einem Jahr erfuhr ich, dass Herr Karl Marbacher in Luzern die in seinem Besitz befindliche Sammlung der genealogischen Arbeiten des Familienforschers Julius Billeter gerne abgeben würde. Nach Beratungen mit dem Vorstand unserer Basler Gesellschaft und mit dem Obmann der Zentralschweizerischen Gesellschaft für Familienforschung erklärten wir uns bereit, die Sammlung Billeter zu übernehmen und im Interesse der Familiengeschichtsforschung die schriftlichen Auskünfte (Kopien vorhandener Listen), die Herr K. Marbacher seit über 40 Jahren erteilt hatte, weiterzuführen. Wir sind uns bewusst, dass wir damit eine grosse Arbeit übernommen haben, dass wir aber auch den Familienforschern einen grossen Dienst leisten können.
    [Show full text]
  • Wiitblick, Greppen 4½-Zimmer T
    LEBEN -WOHNEN -SEIN Herzlich willkommen Zuhause! Wiitblick, Greppen Wiitblick, 4½-Zimmer Terrassenwohnung E02 Terrassenwohnung 4½-Zimmer 1 Willkommen sein LEBEN - WOHNEN - SEIN Herzlich Willkommen Zuhause! Gerne stellen wir Ihnen die 4½-Zimmer Terrassenwohnung Nr. E02 an wunderschöner Wohnlage im Kleinrieden 26 in Greppen vor. Nehmen Sie sich einen Moment Zeit, lehnen sich zurück, lernen die Gemeinde Greppen kennen und lassen sich von der schönen Wohnung inspirieren. Wir setzen Akzente und geben Ihnen Einblicke in das moderne Wohnen. Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen und freuen uns über Ihre Kontaktaufnahme. Ihre Zuhause AG Zuhause AG Industriestrasse 17 9552 Bronschhofen Telefon +41 71 272 61 00 Mail [email protected] Web www.zuhauseag.ch Aussenansicht 2 3 Gemeinde Greppen Greppen liegt am Vierwaldstättersee, am östlichen Ufer des Küssnachter Arm‘s und am Fuss der Rigi mit wunderbarem Blick zum Pilatus. Das Gemeindegebiet umfasst 525 ha Fläche, davon sind 330 ha Landfläche, der Rest ist Seeanteil. onV der Landfläche wird nur knapp 10% als Siedlungsfläche beansprucht, die restliche Fläche wird landwirtschaftlich genutzt oder sind aldgebiete.W Cham Zug Greppen grenzt an Weggis und an Küssnacht im Kanton Schwyz und ist verkehrstechnisch gut erschlossen. Autobahn Das Leben in Greppen ist vielfältig und bietet für jeden etwas. Sei es der schöne Bootshafen oder das Seebad, welche im Sommer zum Baden locken oder die schön geschmückten Adventsfenster, welche im Winter zu einem Adventsbummel einladen. Im Herbst trifft sich Gross und Klein zum grössten Kastanienmarkt der Deutschschweiz. Verschiedenste Kastanienprodukte in allen Formen gibt‘s an der „Chestene-Chilbi“ in Greppen. Neben vielen Naturprodukten werden hier sämtliche in der Schweiz hergestellten Kastanien- Zug erzeugnisse präsentiert und zum Verkauf angeboten.
    [Show full text]
  • Kat. 3 (Total: 228 Turnerinnen)
    Rangliste Turnerinnen K3 26.05.2019 Jugendverbandsmeisterschaften Eschenbach LU Kat. 3 (Total: 228 Turnerinnen) Rang Ausz Name Vorname JG Verein Reck Boden Ring Sprung Total 1 J Steiger Sophia 2009 Büron TV STV 9.40 9.45 9.60 8.90 37.35 1 J Arnold Leonie Marie 2006 TZN Nidwalden 9.40 9.30 9.55 9.10 37.35 1 J Bregenzer Emilie 2009 Beromünster Frauenriege 9.05 9.25 9.65 9.40 37.35 4 J Galliker Sarina 2008 Littau TiV 9.25 9.20 9.70 9.05 37.20 4 J Zumbühl Jael 2008 Littau TiV 9.60 9.15 9.35 9.10 37.20 6 J Ottiger Ria 2009 Neuenkirch TnV STV 9.00 9.60 9.50 9.05 37.15 6 J Arnold Adeline 2009 Sursee TV STV 9.30 9.55 9.10 9.20 37.15 6 J Baumann Fabiola 2009 Beromünster Frauenriege 9.25 9.55 9.40 8.95 37.15 9 J Kirchhofer Alissa 2010 Büron TV STV 9.30 9.15 9.35 9.15 36.95 10 J Oroshi Jasstina 2007 Littau TiV 9.45 9.40 9.45 8.60 36.90 11 J Notter Hannah 2007 Hitzkirch STV 9.40 9.05 9.55 8.85 36.85 11 J Amrhyn Sara 2006 Ruswil TV STV 9.10 9.35 9.20 9.20 36.85 13 J Reinert Gianna 2008 Hochdorf DR STV 8.80 9.45 9.30 9.20 36.75 14 J Dafflon Lauriane 2008 TZN Nidwalden 9.00 9.40 9.30 9.00 36.70 15 J Heller Ladina 2007 Nebikon TV STV 8.85 9.55 9.40 8.80 36.60 15 J Reichle Merlin 2008 Kriens TnV STV 8.95 9.35 9.55 8.75 36.60 17 J Fecker Sarina 2009 Ballwil DR STV 9.10 9.10 9.20 9.15 36.55 17 J Faden Julia 2008 Sempach TV STV 9.40 9.00 9.20 8.95 36.55 19 J Zihlmann Lisa 2007 Luzern BTV STV 8.70 9.15 9.55 9.05 36.45 19 J Barmettler Carmen 2008 TZN Nidwalden 9.30 8.45 9.70 9.00 36.45 21 J Niederberger Jaelle 2009 Büron TV STV 9.20 8.85 9.70 8.65 36.40 21
    [Show full text]
  • INVESTMENT SOLUTIONS & PRODUCTS Disposable Income In
    INVESTMENT SOLUTIONS & PRODUCTS Economic Research Disposable Income in Swiss Municipalities Factsheet | Adligenswil RDI indicator (Regional Disposable Income) Facts & Figures Canton LU District Luzern-Land Population (2015) 5'348 Population growth -0.5% (2005-2015) Employment (2014) 1'131 Disposable Income RDI indicator low high Costs Mandatory charges Fixed costs Childcare (incl. tax impact) low high Disposable Income by Type of Reference Household and Commuter Route Married couple Family Family Household type Single person (no children) (2 children) (2 children, Retired couple incl. childcare) In employment 1 person 2 persons 1 person 2 persons Retired Income 75'000 250'000 150'000 120'000 80'000 Assets 50'000 600'000 300'000 250'000 300'000 Rented apartment, High-quality single Medium-quality Medium-quality Rented apartment, Living situation 60m2 family house single family house condominium 100m2 Commute to Zürich CHF CHF CHF CHF CHF Car 26'300 81'600 65'900 38'300 − Public transport 32'300 97'000 72'300 44'700 − Luzern CHF CHF CHF CHF CHF Car 32'900 96'000 72'400 45'100 − Public transport 34'000 99'900 73'600 46'300 − No commuting 34'700 100'800 74'200 46'800 31'300 Credit Suisse Economic Research | December 2016 page 1 Factsheet | Adligenswil Disposable Income, Comparison of Municipalities (Reference Households incl. Commuting) Family RDI Married couple Family Single person (2 children, Retired couple indicator (no children) (2 children) incl. childcare) Adligenswil 0.62 33'500 97'900 73'000 45'700 31'300 Udligenswil 0.62 32'900
    [Show full text]
  • Trilingual Education in Switzerland*
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by RERO DOC Digital Library Trilingual education in Switzerland* CLAUDINE BROHY Abstract The Swiss Confederation is known for its historical multilingualism. The four national languages are, however, unequally distributed among its in- habitants. Individual foreign-language competence, including English, also varies strongly. The educational system reflects cantonal di¤erences. The article distinguishes between strong, intermediate, and weak forms of trilin- gual education. The strong form can be found at university level, the inter- mediate form includes all bilingual models with a course in one additional language, and the weak form is found frequently, in particular, in secondary education. A new model of multilingualism emerges with two national lan- guages, plus English. Research has thus far dealt mainly with the outcomes of bilingual education, but in the near future will focus more on the di¤er- ences between second- and third-language learning and the outcomes of tri- lingual education. 1. Introduction For centuries or even millennia, the territory of what is now called Swit- zerland has lain at a crossroads of di¤erent languages and cultures. The indigenous Celtic population was overwhelmed by the Roman army at the time of Christ’s birth, like the rest of Europe, which led to the Romanization of the region. As the Germanic invasions swept over the territory, from the sixth century AD on, the Alamans contributed to the development of a German-speaking population living alongside the Romance communities, which emerged from the contact of the former population with the Romans.
    [Show full text]
  • Jahresbericht GSSV 2013
    0 Jahresbericht 2013 1 ANLÄSSE 2014 Anlass Ort Datum / Zeit Schiessen Präsidentenkonferenz Wattenwil Rest. Bären 09. Januar 20.00 Delegiertenversammlung Wattenwil MZH Hagen 25. Januar 13.00 DV – MSSV Pöschensaal Schwarzenburg 08. März 13.00 Präsidentenkonferenz Riggisberg 08. Jan. 2015 20.00 Delegiertenversammlung Riggisberg 23. Jan. 2015 19.30 Gürbe Cup 1. Auslosung Rest. Bütschelegg Mittwoch 26. März 20.00 27.3.-13.4. Gürbe Cup 2. Auslosung Rest. Bären Rüeggisberg 24. April 20.00 25.4.-11.5. Gürbe Cup 3. Auslosung Adler Riggisberg 07. Aug. 20.00 08.8.-24.8. Gürbe Cupfinal Riggisberg 20. Sept. 13.00 Stafelalpschiessen Grundbach Stafelalp 26. und 27. April Feldschiessen gem. Kreisschreiben 30. Mai - 01. Juni Gürbe Schützentag Riggisberg 13. Juni und 20. Juni JS-Wettschiessen GSSV Riggisberg 14. Juni Gürbe-Veteranen Schiessen Grundbach 20. Aug.18.°°-20°°, 30.8. 09°°-11°° Herbstschiessen Gelterfingen 06. Sept. und 13. / 14. Sept. Längenbergschiessen Bütschel 05. Oktober Freundschaftsschiessen Belp Oktober / November Ehemaligentreffen Adler Riggisberg 24. Oktober 19.00 2 INHALTSVERZEICHNIS VORWORT DES PRÄSIDENTEN 4 PERSONELLES 5 SCHIESSBERICHT SK 9 BE 7 FELDMEISTERSCHAFTSAUSZEICHNUNG 9 PROTOKOLL DV 2013 IN GERZENSEE 11 GEWEHR 300M GÜRBE CUP 17 GÜRBE SCHÜTZENTAG 20 EIDG FELDSCHIESSEN 21 GRUPPENMEISTERSCHAFT 22 JUNGSCHÜTZEN / NACHWUCHS 25 MATCHSCHIESSEN 29 SCHÜTZENVETERANEN 31 JAHRESRECHNUNG / BUDGET UND BILANZ 34 3 4 VORWORT DES PRÄSIDENTEN Liebe Schützenkameradinnen und Schützenkameraden, am 22 September fand die Abstimmung zur Initiative „Aufhebung der Wehrpflicht“ statt. 73% der Stimmenden in allen Kantonen habe die Initiative abgelehnt und somit die Existenz unseres ausserdienstlichen Schiesswesens bis zum nächsten, bereits geplanten Angriff gesichert. Es ist mir ein Bedürfnis, euch Schützen für die Unterstützung zu danken, die zu diesem deutlichen Volksentscheid gegen die GSoA-Initiative beigetragen hat.
    [Show full text]
  • Pastoralraum Bremgarten-Reusstal
    Horizonte Bremgarten-Mutschellen 25. September 2021 Horizonte Bremgarten-Mutschellen 25. September 2021 7 Pastoralraum Bremgarten-Reusstal Bremgarten St. Nikolaus Pastoralraumleiter WEB kath-bremgarten-reusstal.ch Hermetschwil Bruder Klaus Andreas Bossmeyer | TEL 079 377 64 76 Leitungsassistenz Jonen Franz Xaver Leitender Priester Cäcilia Stutz | TEL 079 752 90 29 Lunkhofen St. Leodegar Uche Iheke | TEL 077 990 46 87 MAIL [email protected] Zufikon St. Martin Weitere Seelsorgende Fachverantwortliche Katechese Kaplan Franz Xaver Amrein | TEL 076 373 00 53 Sandra Ruppli | TEL 079 359 60 79 Pfarreiseelsorger Claudio Gabriel | TEL 079 441 22 58 Pfarreiseelsorgerin i.A. Claudia Pedolin | TEL 076 361 48 54 Kirchlicher Regionaler Sozialdienst TEL 056 631 02 81 Arbeitsjubiläum Am 1. Oktober 2011 hatte Kaplan Franz Xaver Amrein seine Seelsorgetätigkeit in Bremgarten begonnen. Nun kann er sein 10-jähriges Ju- biläum feiern. Wir gratulie- ren dazu ganz herzlich und danken ihm für seine seel- sorgerlichen Dienste, die er GOTTESDIENSTE uns und den Menschen im Pastoralraum noch immer zur Verfügung stellt. R Samstag, 25. September Während seines Wirkens hat er schon einige Änderungen miterlebt. Er wurde 08.30 Jonen, Kapelle Jonental vom Pfarreiseelsorger zum Pastoralraumseelsorger im Laufe der Zeit. Wir sind Eucharistiefeier (Franz Xaver Amrein) froh, dass er sich wohl fühlt in unserem Team und er mit uns den Weg weiter 15.00 Hermetschwil-Staffeln, Pfarrkirche geht. Wir wünschen ihm alles Gute und Gottes Segen. Vesper 17.15 Bremgarten, Stadtkirche Gottesdienste mit und ohne Zertifikatspflicht Eucharistiefeier in italienisch-deutscher Das Ende der Ferienzeit brachte wie erwartet höhere Fallzahlen. Schüler/-innen Sprache (Luigi Talarico), mit Anmel- mussten zu Hause bleiben, die Intensivbetten in den Spitälern sind vermehrt dung bei der Missione, 056 622 47 84 mit Covid-19-Patienten belegt.
    [Show full text]
  • Wirkungskontrolle Westumfahrung Und A4 Knonaueramt, Schlussbericht September 2011
    Wirkungskontrolle Westumfahrung und A4 Knonaueramt Schlussbericht September 2011 Wirkungskontrolle Westumfahrung / A4, Schlussbericht -III- Projektorganisation Auftraggeber: Volkswirtschaftsdirektion des Kantons Zürich Departement Bau, Verkehr und Umwelt, Kanton Aargau Stadt Zürich Projektaufsicht M. Traber, Amt für Verkehr (AFV), VD Kanton Zürich P. G. Schütz, Abteilung Verkehr (AVK), BVU Kanton Aargau Projektleitung Dr. N. Bischofberger (PL), Infrastrukturplanung, Amt für Verkehr (AFV) Kanton Zürich HR. Müller, Abteilung Verkehr (AVK), BVU Kanton Aargau Ch. Suter, Tiefbauamt (TAZ), Stadt Zürich Projektbegleitung G. Eisler, Verkehrstechnik Strasse, Tiefbauamt (TBA) Kanton Zürich A. Zogg, Kantonspolizei Zürich, VTA-VSA J. Christen, Dienstabteilung Verkehr (DAV), Stadt Zürich H. P. Bucher, Statistisches Amt Kanton Zürich L. Schloeth, Amt f. Raumentwicklung (ARE) Kanton Zürich Ch. Vogt, Zürcher Verkehrsverbund (ZVV) J. Rüegger, Lufthygiene, Amt für Abfall, Wasser, Energie und Luft (AWEL) Kanton Zürich Kontakt Amt für Verkehr AFV Infrastrukturplanung Neumühlequai 10 Postfach 8090 Zürich Verfasser Bühlmann c/o SNZ Ingenieure und Planer AG M. Mötteli, Projektleiter Dr. F. Bühlmann, Projektleiter Dr. M. Shojaati, Sachbearbeiter Dörflistrasse 112, CH-8050 Zürich Tel. 044 318 78 78, Fax 044 312 64 11 www.snz.ch Datenlieferanten Tiefbauamt (TBA) Kanton Zürich Kantonspolizei Zürich, VTA-VSA Zürcher Verkehrsverbund (ZVV) Statistisches Amt Kanton Zürich Stadt Zürich, Dienstabteilung Verkehr (DAV) BVU Kanton Aargau, Abteilung für Verkehr Wirkungskontrolle Westumfahrung / A4, Schlussbericht -IV- Inhaltsverzeichnis Seite Zusammenfassung 1 1. Anlass und Umfang des Berichts 2 2. Verkehrsrelevante Änderungen und Einflüsse 3 2.1 Allgemeine Verkehrsentwicklung 3 2.2 Verkehrsänderungen im Untersuchungsgebiet 6 3. Schlusserhebung 8 4. Erhebungen 10 4.1 Verkehrserhebung Herbst 2010 10 4.2 Ergänzende Erhebungen in der Stadt Zürich 11 4.3 Vollständigkeit 11 4.4 Plausibilität 12 4.5 Verkehr in Kordons und Räumen 12 5.
    [Show full text]
  • List & Label Report
    1. Augustschiessen 2018 Einzelrangliste Feldschützen Schwarzhäusern 01.08.2018 Gruppenstich - Ordonnanzgewehre Rang Teilnehmer Verein Spg Punkte 1 Plüss Willi 1963 S Walterswil SO, Feldschützen 57-03 80 94 98 60.00 2 Uhlmann Adrian 1992 E Murgenthal-Balzenwil, Schützengesellschaft90 80 100 96 40.00 3 Gränicher Fritz 1960 S Graben-Berken, Schützengesellschaft 90 50 100 95 20.00 4 Gisep Lorenzo 1965 S Wiedlisbach, Schützengesellschaft 57-03 60 100 94 5 Sommer Peter 1971 S Dürrenroth, Feldschützengesellschaft57-03 50 98 93 6 Vogel Daniel 1961 S Diegten, Schützengesellschaft 57-03 40 96 93 7 Kehl Kurt 1948 SV Oensingen, Schützen 57-03 50 95 93 8 Schär Martin 1972 S Melchnau, Schützengesellschaft 90 40 94 93 9 Meyer Urs 1970 S Schwarzhäusern, Feldschützengesellschaft90 40 93 93 10 Scheidegger Hans 1935 SV Galmiz, Schützengesellschaft Kar 30 99 92 11 Wisler Roman 1975 E Melchnau, Schützengesellschaft 90 30 99 92 12 Regenscheit Eduard 1940 SV Niederbipp, Jura-Schützen 57-03 30 98 92 13 Garo Beat 1952 V Rüschegg, Schützen 57-03 30 98 92 14 Holzer Gottlieb 1949 V Wiedlisbach, Schützengesellschaft 57-03 30 97 92 15 Koch Gregor 1940 SV Laupersdorf, Schützenverein Kar 30 92 92 16 Kläntschi Manfred 1970 S Wynau, Infanterieschützen Kar 30 92 92 17 Käser Martin 1952 V Heimenhausen, Schützengesellschaft Kar 40 91 92 18 Born Frank 1963 S Wynau, Infanterieschützen 90 40 86 92 19 Gygax Erich 1961 S Seeberg-Grasswil, Schützengesellschaft57-03 30 97 91 20 Schaub Markus 1956 V Diegten, Schützengesellschaft 90 40 94 91 21 Fankhauser Johannes 1952 V Rüegsau,
    [Show full text]
  • Lauperswil Listennr. No Liste Kürzel Sigle Parteistimmen Suffrages De
    Staatskanzlei des Kantons Bern Sitzverteilung und Wähleranteile / Repartition de sieges et pourcentage des vois Chancellerie d'Etat du Canton de Berne Grossratswahlen 25.03.2018 Election du Grand Conseil 25.03.2018 Gemeinde / Commune: Lauperswil Listennr. Kürzel Parteistimmen Wähleranteil No liste Sigle Suffrages de parti Pourcentage 1 SVP Unteres Emmental 273 3.2% 2 SVP Oberes Emmental 3'517 40.9% 3 EVP 156 1.8% 4 EVP Plus 65 0.8% 5 SP Unteres Emmental 216 2.5% 6 SP Oberes Emmental 757 8.8% 7 EDU 875 10.2% 8 BDP Emmental Süd 895 10.4% 9 BDP Emmental Nord 81 0.9% 10 FDP Unteres Emmental 127 1.5% 11 FDP Oberes Emmental 456 5.3% 12 JF 27 0.3% 13 glp 396 4.6% 14 DM 116 1.4% 15 Grüne 413 4.8% 16 Junge Grüne 219 2.5% Total 8'589 100.0% 16.04.2018 / 13:19 generiert / généré 1/18 Staatskanzlei des Kantons Bern Sitzverteilung und Wähleranteile / Repartition de sieges et pourcentage des vois Chancellerie d'Etat du Canton de Berne Grossratswahlen 25.03.2018 Election du Grand Conseil 25.03.2018 Liste1 Schweizerische Volkspartei Unteres Emmental Kürzel / Sigle SVP Unteres Emmental Kandidatenstimmen / Total des suffrages nominatifs 262 Zusatzstimmen / Suffrages complementaires 11 Parteistimmen / Total des suffrages de parti 273 Rang Name Vorname Jahrgang Beruf Wohnort Stimmen Rang Nom Prenom Ann. naiss. Profession Domicile Suffrages 1 Gschwend-Pieren Andrea 1978 Betriebswirtschafterin lic. oec. HSG, Unternehmerin Oberburg 57 2 Buri Urs 1960 Landwirt Hasle b. B. 45 3 Aebi Markus 1958 eidg. dipl.
    [Show full text]
  • Gemeindenachrichten
    HOH E N R AIN GEMEINDENACHRICHTEN Vom Geruchs- zumHOHENRAIN Ressourcenprojekt "Ammoniak und Geruch" Wie bereits früher an Nr.dieser 3, Juli Stelle 2019 |berichtet, www.hohenrain.ch arbeitet die Gemeinde Hohenrain an einem zeitaufwendigen Geruchsprojekt. In Zusammenarbeit mit den Landwirten im Gebiet Günikon Energiestadt Hohenrain und energiebewusst Ferren in giltdie Zukunf es,t die latenten Geruchsprobleme für alle Betroffenen nachhaltig zu lösen. Eine wesentliche Gelingensbedingung ist das gegenseitige Verständnis der landwirtschaftlichen Betreiber und der nicht-landwirtschaftlich orientierten Bevölkerung. Unter Federführung der Firma Agrofutura und Mitwirkung weiterer Fachkreise wie Agridea, der kantonalen Dienststellen Landwirtschaft und Wald sowie Umwelt und Energie, des Luzerner Bäuerinnen- und Bauernverbandes sowie der interessierten Kantone Zug, Schwyz, Obwalden und Uri wurde inzwischen ein umfangreicheres Ressourcenprojekt «Ammoniak und Geruch» beim Bund eingereicht. Ein Ressourcenprojekt erhält mehr Aufmerksamkeit und kann mit zusätzlichen staatlichen Mitteln rechnen. Zurzeit läuft eine Befragung der Einwohnerinnen und Einwohner aus den betroffenen Gebieten. Mit einem Fragebogen können sie sich äussern, wie sie die Geruchssituation erleben, empfinden und einschätzen. Während dieses Sommers werden zudem sogenannte «Probanden» zu verschiedenen Tages- und Nachtzeiten an den vorgesehenen Orten (auf der Karte ersichtlich) in den betroffenen Quartieren und Ortsteilen die Gerüche wahrnehmen und protokollieren. Sie wurden im Vorfeld
    [Show full text]