Metalanguage Dualistic Theme

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Metalanguage Dualistic Theme Created by Harland B Kerr on 3/2/2015 9:22:00 AM - 1 - THE DUALISTIC THEME OF THE METALANGUAGE OF TRANS (PAPUA) NEW GUINEA PHYLUM LANGUAGES..............................................................................................................................1 INTRODUCTION..........................................................................................................................................1 THE COGNATE WITU AND KEWA ORIGIN OF DEATH MYTHS.....................................................9 THE WITU MYTH OF THE ORIGIN OF AGALE ‘ARTICULATE LANGUAGE’ AND DEATH....................................9 THE KEWA MYTH OF THE ORIGIN OF DEATH................................................................................................9 THE YAGU ‘SEED FROM THE SKY’ AND THE DISTINCTIVE FEATURES OF THE TRANS (PAPUA) NEW GUINEA PHYLUM OF LANGUAGES.........................................................................13 PULU IDENTIFIED AS THE YAGU ‘SEED FROM THE SKY’ AND THE ‘FIRST BORN’ ‘PROXY’ ‘STAND IN’.................................................................................................................................20 THE MOMENTARINESS OF THE BIRTHING/CREATIVE ACT AT THE ZENITH AT NOON DURING AN EQUINOX THE PRODUCTIVE CONJUNCTION OF THE FUTURE AND THE PRESENT......................................................................................................................................................22 The Dualistic Theme of the Metalanguage of Trans (Papua) New Guinea Phylum Languages Introduction The simplest introduction to the dualistic theme of the metalanguage of the Trans (Papua) New Guinea (TPNG) Phylum of languages is the very brief but powerful cognate pair of Witu and Kewa myths that deal with the origin of death. The myths are not fairly tales. They deal with the universal concern of all peoples at all times and places. This can only be dealt with parabolically. This is almost certainly why Christ mostly taught in Parables. As the full extent of this metalanguage comes to light it will become apparent that the Witu, in particular, as representative of the TNG phylum had a most remarkable and systematic understanding of natural phenomena. They knew well before the time of Marconi that messages articulated in the mouth required carrier waves on which they could be superimposed. They knew well before the time of Einstein that space and time are not independent phenomena but simply systematically related aspects of a unified system of relationships, space-time. Their understanding of a Creator who planted all things has not been through contact with the outside world. It is embedded in every level of organization of their language, the lexicon (dictionary), the grammar, and the phonology, and every level of organization of their culture in general. It dates back to a language group among the first to settle in Papua New Guinea. The third of the distinctive features of the TNG phylum of languages, represented by the Witu verb root lati that means both ‘to create’ and ‘to re-pair’ is, according to David Glasgow, Created by Harland B Kerr on 3/2/2015 9:22:00 AM - 2 - a fellow colleague of the Summer Institute of Linguistics, a feature of many Australian Aboriginal language groups. This would suggest that this most important of the distinctive features of the TNG phylum dates back to a time when there was still a land bridge between what is now two separate countries, Papua New Guinea and Australia. It will be shown that TNG phylum languages are relationship-focused. As a result they do not suffer from the limitations of what Alister McGrath said of human language in general in the 2007 edition of his book Christian Theology, Chapter 10 pages 243-244, The Doctrine of the Trinity. The Origins of the Christian Doctrine of the Trinity The apparent illogicality of the doctrine “.... How can we talk about “a triune God” or the “three-in-one” without talking mathematical or metaphysical nonsense? The fundamental problem here is the inability of human language to do justice to the transcendent. Human language finds itself pressed to the limits when trying to depict and describe the doctrine. Words and images are borrowed from everyday life, and put to new uses in an attempt to capture and preserve precious insights into the nature of God.” The problem lies primarily with the limitations of an Indo European language like English. English is a language governed by Aristotelian principles. A century before him Heraclitus proposed relationship as fundamental. The great theoretical linguist of the twentieth century, Hjelmslev, proposed a theory of language that was relationship governed. He postulated only three primes which congruently governed both paradigmatic and syntagmatic relationships. His was a model that was ideally suited to the study of relationship-focused Trans New Guinea Phylum languages, and in particular Witu. It will become apparent that such a relationship-focused theory of language applied to the Witu language and culture in general made it much simpler to come to terms with a three-in-one Godhead, and the second member of the Godhead as the particular solution to the universal problem of death. Colin Gunton highlighted the importance of relationship in the following extract (on page 107) from his article, Relation and Relativity: The Trinity and the Created World in Trinitarian Theology Today Essays On Divine Being and Act edited by Christoph Schwöbel T&T Clark Edinburgh 1995 “There are no unchanging substances which enter into relations – as on the view of Aristotle and Newton alike - but the whole universe becomes conceivable as a dynamic structure of fields of force in mutually constitutive relations. (the underlining has been added) The following question could well be asked. Why should we be interested in metalinguistic Redemptive Analogies from a small very isolated Stone Age Culture, the Witu speaking people group? Such a small group could hardly be of any major interest to professional linguists or anthropologists or to missiologists. Knowledge of their Created by Harland B Kerr on 3/2/2015 9:22:00 AM - 3 - language and culture would presumably add little more to the sum total of mankind’s knowledge of the world and the universe at large. It should be of no more relevance than the discovery and description of a new small species of plant or animal limited to a very small zone in space. It would be of interest to the specialist who discovered it, but could hardly be of any major interest to mankind in general. The world could get on well enough without it. But what if the small isolated Witu language group had something to tell us about their understanding of the creator and his relationship to mankind that dates back long before the time of Abraham? What if the little Witu group had something that could refute the theory of Darwinian Evolutionary Psychology that language-speaking mankind in its infancy had an extremely primitive cognitive ability that progressively developed into the superior level of cognitive ability mankind has today? What if we discover that this little Witu group reveals that when God chose the people of Israel as his receptacle for his written revelation, he had not left the rest of His world without any revelationary knowledge of Himself other than what mankind by its own devices could fitfully glean by their own untutored observation of the natural world? First let us address the problem of size and isolation. God chose a very small and isolated people to receive the written revelation which we call The Old Testament. This was no accident. Had they not originally been a small nation, and socially very isolated from other nations, even when they settled among them, they would soon have lost their national and social cohesion and their religious identity. They would no longer have been an effective receptacle for the reception and transmission of the revelation of the Book. The Witu are such a small isolated group with a quite remarkable and systematic knowledge of their Akolali God, the consequence of disobedience, death, and His solution to this problem through the coming into the world of His son. This knowledge is subliminally coded into every aspect of their language and culture in general. It is so sophisticated and so thoroughly systematic that it is hard to conceive of it as anything other than revelationary. But this revelation has had to be mediated through Nature which their Akolali God created. However, if this knowledge of the Witu was simply the product of their own search for God, then what they have to tell us about their knowledge of God and his plan of salvation for man can be dismissed as a dangerous substitute for the only true revelation embodied in the Scriptures. Created by Harland B Kerr on 3/2/2015 9:22:00 AM - 4 - This risk is addressed by Alister McGrath in his book Christian Theology. In his section God’s two books: nature and Scripture, under the general chapter heading Knowledge of God (p. 163ff) he notes the following. “… Francis Bacon commended the study of “the book of God’s word” and the “book of God’s work” in his Advancement of Learning (1605). “… Robert Boyle noted that “as the two great books, of nature and of scriptures, have the same author, so the study of the latter does not at all hinder an inquisitive man’s delight in the study of the former.” At times Boyle referred to the world as “God’s epistle written to mankind.” “ McGrath then notes the following under the heading, Approaches to Discerning God in Nature: “The doctrine of creation gives theological foundation to the notion of a natural knowledge of God. If God created the world, it is to be expected that God’s creation should bear the mark of the divine handiwork….But what part of creation? Where in creation is God to be found?” McGrath cites the following as evidence of his signature: Human reason, the ordering of the world, and the beauty of the world. But he then warns of the danger in giving knowledge of God through nature coequality with knowing God through revelation. In his book The Science of God (2004) under the general chapter heading Nature and the section heading Thomas F.
Recommended publications
  • LCSH Section K
    K., Rupert (Fictitious character) Motion of K stars in line of sight Ka-đai language USE Rupert (Fictitious character : Laporte) Radial velocity of K stars USE Kadai languages K-4 PRR 1361 (Steam locomotive) — Orbits Ka’do Herdé language USE 1361 K4 (Steam locomotive) UF Galactic orbits of K stars USE Herdé language K-9 (Fictitious character) (Not Subd Geog) K stars—Galactic orbits Ka’do Pévé language UF K-Nine (Fictitious character) BT Orbits USE Pévé language K9 (Fictitious character) — Radial velocity Ka Dwo (Asian people) K 37 (Military aircraft) USE K stars—Motion in line of sight USE Kadu (Asian people) USE Junkers K 37 (Military aircraft) — Spectra Ka-Ga-Nga script (May Subd Geog) K 98 k (Rifle) K Street (Sacramento, Calif.) UF Script, Ka-Ga-Nga USE Mauser K98k rifle This heading is not valid for use as a geographic BT Inscriptions, Malayan K.A.L. Flight 007 Incident, 1983 subdivision. Ka-houk (Wash.) USE Korean Air Lines Incident, 1983 BT Streets—California USE Ozette Lake (Wash.) K.A. Lind Honorary Award K-T boundary Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) USE Moderna museets vänners skulpturpris USE Cretaceous-Paleogene boundary UF Ka Iwi Scenic Shoreline Park (Hawaii) K.A. Linds hederspris K-T Extinction Ka Iwi Shoreline (Hawaii) USE Moderna museets vänners skulpturpris USE Cretaceous-Paleogene Extinction BT National parks and reserves—Hawaii K-ABC (Intelligence test) K-T Mass Extinction Ka Iwi Scenic Shoreline Park (Hawaii) USE Kaufman Assessment Battery for Children USE Cretaceous-Paleogene Extinction USE Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) K-B Bridge (Palau) K-TEA (Achievement test) Ka Iwi Shoreline (Hawaii) USE Koro-Babeldaod Bridge (Palau) USE Kaufman Test of Educational Achievement USE Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) K-BIT (Intelligence test) K-theory Ka-ju-ken-bo USE Kaufman Brief Intelligence Test [QA612.33] USE Kajukenbo K.
    [Show full text]
  • Abstract of Counting Systems of Papua New Guinea and Oceania
    Abstract of http://www.uog.ac.pg/glec/thesis/ch1web/ABSTRACT.htm Abstract of Counting Systems of Papua New Guinea and Oceania by Glendon A. Lean In modern technological societies we take the existence of numbers and the act of counting for granted: they occur in most everyday activities. They are regarded as being sufficiently important to warrant their occupying a substantial part of the primary school curriculum. Most of us, however, would find it difficult to answer with any authority several basic questions about number and counting. For example, how and when did numbers arise in human cultures: are they relatively recent inventions or are they an ancient feature of language? Is counting an important part of all cultures or only of some? Do all cultures count in essentially the same ways? In English, for example, we use what is known as a base 10 counting system and this is true of other European languages. Indeed our view of counting and number tends to be very much a Eurocentric one and yet the large majority the languages spoken in the world - about 4500 - are not European in nature but are the languages of the indigenous peoples of the Pacific, Africa, and the Americas. If we take these into account we obtain a quite different picture of counting systems from that of the Eurocentric view. This study, which attempts to answer these questions, is the culmination of more than twenty years on the counting systems of the indigenous and largely unwritten languages of the Pacific region and it involved extensive fieldwork as well as the consultation of published and rare unpublished sources.
    [Show full text]
  • A Grammar of Umbu-Ungu
    A grammar of Umbu-Ungu June Head first created 1976 prepared for web publication 2011 Table of Contents Abbreviations used in glosses: ............................................................................................... vi 1. INTRODUCTION ....................................................................................................... 1 1.1 Language overview ....................................................................................................... 2 2. MORPHOPHONEMICS ............................................................................................ 3 2.1 Phonemics and orthography .......................................................................................... 3 2.2 Morphophonemic rules ................................................................................................. 3 2.2.1 Rule 1: the high-low vowel rule ............................................................................... 3 2.2.2 Rule 2: the front-back rule ........................................................................................ 4 2.2.2.1 Rule 2b ....................................................................................................................... 5 2.2.3 Rule 3: the complete vowel harmony rule ................................................................ 5 2.2.4 Rule 4 concerning stems ending in -lV ..................................................................... 5 2.2.4.1 Rule 4a. When a stem ending in lV is followed by a suffix lV, the lV of the stem is elided. ......................................................................................................
    [Show full text]
  • Gillieson, David. Radiocarbon Dating -- Resolution of Contamination Problems Through Stratigraphic Collection
    1 Bibliography 1. Head, John; Gillieson, David. Radiocarbon Dating -- Resolution of Contamination Problems through Stratigraphic Collection. In: Gorecki, Paul P.; Gillieson, David S., Editors. A Crack in the Spine: Prehistory and Ecology of the Jimi-Yuat Valley, Papua New Guinea. Townsville: James Cook University of North Queensland, School of Behavioural Sciences, Division of Anthropology and Archaeology; 1989: 123-129. Note: [Nurenk Swamp (MSQ), Pukl Kumanga Rockshelter (MSP), Tembine KUmanga Rockshelter (MSJ), Rui Kumanga Rockshelter (MSA), Yeni Swamp (MSI), Kanamapim Rockshelter (QBA), Ritamauda Rockshelter (QBB)]. 2. Head, June. Observations on Verb Suffixes in Umbu-Ungu. In: Clifton, John M., Editor. Papers from the Third International Conference on Papuan Linguistics Part 1. Ukarumpa: Linguistic Society of Papua New Guinea and the Society on Pidgins and Creoles in Melanesia; 1993: 63-72. (Language and Linguistics in Melanesia; v. 24(1)). Note: [SIL: Umbu-Ungu]. 3. Head, June. Two Verbal Constructions in Kaugel. Language and Linguistics in Melanesia. 1990; 21(1-2): 99-121. Note: [SIL: Umbungu Kaugel]. 4. Head, Robert, Translator. Gawigl (Kaugel). In: McElhanon, K. A., Editor. Legends from Papua New Guinea. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics; 1974: 91-102. Note: [SIL: Gawigl]. 5. Healey, Alan. Handling Unsophisticated Linguistic Informants. Canberra: Australian National University, Department of Anthropology and Sociology, Linguistics; 1964. iii, 30 pp. (Linguistic Circle of Canberra Publications, Series A; v. 2). Note: [SIL: Telefol]. 6. Healey, Alan. Linguistic Aspects of Telefomin Kinship Terminology. Anthropological Linguistics. 1962; 4(7): 14-28. Note: [SIL 20 mos: Ifitaman V Telefomin]. 7. Healey, Alan. The Ok Language Family in New Guinea [Ph.D. Dissertation].
    [Show full text]
  • LCSH Section K
    K., Rupert (Fictitious character) K-TEA (Achievement test) Kʻa-la-kʻun-lun kung lu (China and Pakistan) USE Rupert (Fictitious character : Laporte) USE Kaufman Test of Educational Achievement USE Karakoram Highway (China and Pakistan) K-4 PRR 1361 (Steam locomotive) K-theory Ka Lae o Kilauea (Hawaii) USE 1361 K4 (Steam locomotive) [QA612.33] USE Kilauea Point (Hawaii) K-9 (Fictitious character) (Not Subd Geog) BT Algebraic topology Ka Lang (Vietnamese people) UF K-Nine (Fictitious character) Homology theory USE Giẻ Triêng (Vietnamese people) K9 (Fictitious character) NT Whitehead groups Ka nanʻʺ (Burmese people) (May Subd Geog) K 37 (Military aircraft) K. Tzetnik Award in Holocaust Literature [DS528.2.K2] USE Junkers K 37 (Military aircraft) UF Ka-Tzetnik Award UF Ka tūʺ (Burmese people) K 98 k (Rifle) Peras Ḳ. Tseṭniḳ BT Ethnology—Burma USE Mauser K98k rifle Peras Ḳatseṭniḳ ʾKa nao dialect (May Subd Geog) K.A.L. Flight 007 Incident, 1983 BT Literary prizes—Israel BT China—Languages USE Korean Air Lines Incident, 1983 K2 (Pakistan : Mountain) Hmong language K.A. Lind Honorary Award UF Dapsang (Pakistan) Ka nō (Burmese people) USE Moderna museets vänners skulpturpris Godwin Austen, Mount (Pakistan) USE Tha noʹ (Burmese people) K.A. Linds hederspris Gogir Feng (Pakistan) Ka Rang (Southeast Asian people) USE Moderna museets vänners skulpturpris Mount Godwin Austen (Pakistan) USE Sedang (Southeast Asian people) K-ABC (Intelligence test) BT Mountains—Pakistan Kā Roimata o Hine Hukatere (N.Z.) USE Kaufman Assessment Battery for Children Karakoram Range USE Franz Josef Glacier/Kā Roimata o Hine K-B Bridge (Palau) K2 (Drug) Hukatere (N.Z.) USE Koro-Babeldaod Bridge (Palau) USE Synthetic marijuana Ka-taw K-BIT (Intelligence test) K3 (Pakistan and China : Mountain) USE Takraw USE Kaufman Brief Intelligence Test USE Broad Peak (Pakistan and China) Ka Tawng Luang (Southeast Asian people) K.
    [Show full text]
  • Language in Education Policy and Practice in Asia and the Pacific; Policy Makers Booklet; Programme Implementers Booklet; Community Members Booklet]
    Advocacy Kit for Promoting Multilingual Education: Including the Excluded Overview of the Kit Advocacy kit for promoting multilingual education: Including the excluded. Bangkok: UNESCO Bangkok, 2007. 5 booklets. [content: Overview of the kit; Language in education policy and practice in Asia and the Pacific; Policy makers booklet; Programme implementers booklet; Community members booklet] 1. Multilingualism. 2. Education policy. 3. Language of instruction. 4. Mother tongue. ISBN 92-9223-110-3 Cover photo: SIL International Box photos: SIL International © UNESCO 2007 Published by the UNESCO Asia and Pacific Regional Bureau for Education 920 Sukhumvit Road, Prakanong Bangkok 10110. Thailand Printed in Thailand The designations employed and the presentation of material throughout the publication do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of UNESCO concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning its frontiers or boundaries. APL/06/OS/082-800 Foreword Overview of the Kit The Asia and Pacific region is characterized by rich ethnic, cultural, and linguistic diversity. At the same time, however, this diversity makes educating children from different backgrounds a major challenge. At the World Education Forum in Dakar in 2000, one of the main agreed goals was “to ensure that by 2015 all children, particularly girls and children from ethnic minorities, have access to complete free and compulsory primary education of good quality”. Another of the goals involved “…improving levels of literacy, particularly among women”. Achieving these goals and making educational opportunities more equitable means dealing explicitly with learners from ethnic/linguistic minorities through affirmative measures.
    [Show full text]
  • Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands
    Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands First compiled by Nancy Sack and Gwen Sinclair Updated by Nancy Sack Current to January 2020 Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands Background An inquiry from a librarian in Micronesia about how to identify subject headings for the Pacific islands highlighted the need for a list of authorized Library of Congress subject headings that are uniquely relevant to the Pacific islands or that are important to the social, economic, or cultural life of the islands. We reasoned that compiling all of the existing subject headings would reveal the extent to which additional subjects may need to be established or updated and we wish to encourage librarians in the Pacific area to contribute new and changed subject headings through the Hawai‘i/Pacific subject headings funnel, coordinated at the University of Hawai‘i at Mānoa.. We captured headings developed for the Pacific, including those for ethnic groups, World War II battles, languages, literatures, place names, traditional religions, etc. Headings for subjects important to the politics, economy, social life, and culture of the Pacific region, such as agricultural products and cultural sites, were also included. Scope Topics related to Australia, New Zealand, and Hawai‘i would predominate in our compilation had they been included. Accordingly, we focused on the Pacific islands in Melanesia, Micronesia, and Polynesia (excluding Hawai‘i and New Zealand). Island groups in other parts of the Pacific were also excluded. References to broader or related terms having no connection with the Pacific were not included. Overview This compilation is modeled on similar publications such as Music Subject Headings: Compiled from Library of Congress Subject Headings and Library of Congress Subject Headings in Jewish Studies.
    [Show full text]
  • Mother Tongue-Based Bilingual Or Multilingual Education in Early Childhood and Early Primary School Years
    Enhancing learning of children from diverse language backgrounds: Mother tongue-based bilingual or multilingual education in early childhood and early primary school years Prepared by Jessica Ball, M.P.H., Ph.D. University of Victoria For UNESCO Table of Contents Executive Summary ........................................................................................................................ 1 Introduction ..................................................................................................................................... 4 International normative frameworks ............................................................................................... 5 Concepts and definitions ................................................................................................................. 7 Literature review approach ........................................................................................................... 10 Literature review ........................................................................................................................... 11 Theories and approaches ........................................................................................................... 11 Bi/Multilingual program models............................................................................................... 18 Particularities of mother tongue-based bi/multilingual education in the early years .................... 36 Challenges and obstacles .............................................................................................................
    [Show full text]
  • Fifty Years of Theological Education in the Gutnius Lutheran Church of Papua New Guinea: 1948-1998
    Concordia Seminary - Saint Louis Scholarly Resources from Concordia Seminary Master of Sacred Theology Thesis Concordia Seminary Scholarship 3-1-2003 Fifty Years of Theological Education in the Gutnius Lutheran Church of Papua New Guinea: 1948-1998 John Eggert Concordia Seminary, St. Louis, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholar.csl.edu/stm Part of the Christianity Commons, and the Missions and World Christianity Commons Recommended Citation Eggert, John, "Fifty Years of Theological Education in the Gutnius Lutheran Church of Papua New Guinea: 1948-1998" (2003). Master of Sacred Theology Thesis. 29. https://scholar.csl.edu/stm/29 This Thesis is brought to you for free and open access by the Concordia Seminary Scholarship at Scholarly Resources from Concordia Seminary. It has been accepted for inclusion in Master of Sacred Theology Thesis by an authorized administrator of Scholarly Resources from Concordia Seminary. For more information, please contact [email protected]. Fifty Years of Theological Education in the Gutnius Lutheran Church of Papua New Guinea: 1948-1998 Contents Preface vii Abbreviations I. A Brief Introduction to Papua New Guinea A. Geographical Setting 1 B. Cultural Setting 3 C. Political Setting 6 II. A Brief History of Christian Work in Papua New Guinea A. Beginnings of Christianity in Papua New Guinea 11 B. Start of Lutheran Work in Papua New Guinea 12 C. LCMS Beginnings in Papua New Guinea 16 III. Nine Years of Work Leading to the First Baptisms A. A Brief Look at What "Theological Education" Means 24 B. Pre-Baptism Instruction Is Received, Then Passed Along 28 IV.
    [Show full text]
  • The Sociolinguistic Situation of the Hunjara-Kaina Ke [Hkk] Language Oro Province, Papua New Guinea
    DigitalResources Electronic Survey Report 2015-027 The Sociolinguistic Situation of the Hunjara-Kaina Ke [hkk] Language Oro Province, Papua New Guinea Rachel Gray, Rachel Hiley, Thom Retsema The Sociolinguistic Situation of the Hunjara-Kaina Ke [hkk] Language Oro Province, Papua New Guinea Rachel Gray, Rachel Hiley, Thom Retsema SIL International® 2015 SIL Electronic Survey Report 2015-027, November 2015 © 2015 SIL International® All rights reserved Abstract The SIL-PNG language survey team conducted a sociolinguistic survey of Hunjara-Kaina Ke [hkk] in Oro Province between October 20 and November 4, 2006. The goals of the survey were to establish language and dialect boundaries, to assess language vitality, to establish if there is need for a language development project, and to collect information that would help in making a decision about the nature of such a project. Contents Abstract 1 General information 1.1 Language name and classification 1.2 Language location 1.2.1 Description of the area 1.2.2 Maps 1.3 Population 1.4 Accessibility and transport 1.5 Other background information 2 Methodology 2.1 Macro sampling 2.2 Micro sampling 2.2.1 Observation 2.2.2 Sociolinguistic interviews 2.2.3 Wordlists 2.2.4 Recorded Text Testing 3 Churches and missions 3.1 History of work in the area 3.1.1 Anglican Church 3.1.2 Seventh-Day Adventist (SDA) 3.1.3 Covenant Ministries International (CMI) 3.1.4 New Apostolic Church 3.1.5 Renewal Church 3.1.6 Christ for the Nation 3.1.7 Other denominations 3.1.8 Interdenominational mission: “Every Home for
    [Show full text]
  • 2 the Trans New Guinea Family Andrew Pawley and Harald Hammarström
    2 The Trans New Guinea family Andrew Pawley and Harald Hammarström 2.1 Introduction The island of New Guinea is a region of spectacular, deep linguistic diversity.1 It contains roughly 850 languages, which on present evidence fall into at least 18 language families that are not demonstrably related, along with several iso- lates.2 This immense diversity, far greater than that found in the much larger area of Europe, is no doubt mainly a consequence of the fact that New Guinea has been occupied for roughly 50,000 years by peoples organised into small kin-based social groups, lacking overarching political affiliations, and dispersed across a terrain largely dominated by rugged mountains and swampy lowlands, with quite frequent population movements. Among the non-Austronesian families of New Guinea one family stands out for its large membership and wide geographic spread: Trans New Guinea (TNG). With a probable membership of between 300 and 500 discrete languages, plus hundreds of highly divergent dialects, TNG is among the most numerous of the world’s language families.3 TNG languages are spoken from the Bomberai Pen- insula at the western end of mainland New Guinea (132 degrees E) almost to the eastern tip of the island (150 degrees E). Most of the cordillera that runs for more than 2000 kilometers along the centre of New Guinea is occupied exclusively by TNG languages. They are also prominent in much of the lowlands to the south of the cordillera and in patches to the north, especially from central Madang Province eastwards. There are possible outliers spoken on Timor, Alor and Pantar.
    [Show full text]
  • The Binanderean Languages of Papua New Guinea: Reconstruction and Subgrouping
    The Binanderean languages of Papua New Guinea: reconstruction and subgrouping Pacific Linguistics 625 Pacific Linguistics is a publisher specialising in grammars and linguistic descriptions, dictionaries and other materials on languages of the Pacific, Taiwan, the Philippines, Indonesia, East Timor, southeast and south Asia, and Australia. Pacific Linguistics, established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund, is associated with the School of Culture, History and Language in the College of Asia and the Pacific at The Australian National University. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Publications are refereed by scholars with relevant expertise, who are usually not members of the editorial board. FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurm EDITORIAL BOARD: I Wayan Arka and Malcolm Ross (Managing Editors), Mark Donohue, Nicholas Evans, David Nash, Andrew Pawley, Paul Sidwell, Jane Simpson, and Darrell Tryon EDITORIAL ADVISORY BOARD: Karen Adams, Arizona State University Bambang Kaswanti Purwo, Universitas Atma Alexander Adelaar, University of Melbourne Jaya Peter Austin, School of Oriental and African Marian Klamer, Universiteit Leiden Studies Harold Koch, The Australian National Byron Bender, University of Hawai‘i University Walter Bisang, Johannes Gutenberg- Frantisek Lichtenberk, University of Universität Mainz Auckland Robert Blust, University of Hawai‘i John Lynch, University of the South Pacific David Bradley, La Trobe University Patrick McConvell, The Australian National Lyle Campbell, University of Hawai’i University James Collins, Northern Illinois University William McGregor, Aarhus Universitet Bernard Comrie, Max Planck Institute for Ulrike Mosel, Christian-Albrechts- Evolutionary Anthropology Universität zu Kiel Matthew Dryer, State University of Claire Moyse-Faurie, Centre National de la New York at Buffalo Recherche Scientifique Jerold A.
    [Show full text]