Download Chapter (PDF)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Download Chapter (PDF) Approximate location of languages cited 1 Ainu 12 Tasmanian languages 27 Moluccan languages 2 Japanese 13 Kaurna and Ngarrindjeri 28 Andamese 3 Ryukyuan 14 Aranda (also spelt 29 Ugong, So (Thavung) 4 Kaluli Arrernte) and Thai (including 5 Western Torres Strait 15 Western Desert language Thai-Lao) language 16 Warlpiri 30 Mandarin Chinese 6 Gugu-Yalanji and Guugu 17 Yalarnngaand 31 Korean Yimithirr Kalkatungu 32 Manchu 7 Nyawaygi, Warrgamay, 18 Kriol 33 Xixia (also called Dyirbai (including 19 Gardangarurru and Tangut) Ngadjan, Mamu, Jirrbal, Ngardi 34 Xibo (also called Sibe) and Girramay dialects), 20 Jaru (also spelt Djaru), 35 Sanskrit and Hindi Yidiny, and Djabugay Malngin, Wanyjirra, and 36 Örmuri and Paraci 8 Gujal (also called Gurindji 37 Arabic Gujala), Gugu-Badhun, 21 Ngarinyin, Gooniyandi, 38 Hebrew and Warrungu and Kija 39 Coptic 9 Biri (also called 22 Jingulu and Jawoyn 40 Egyptian Nubian Birigaba), Gabilgaba, 23 Anindilyakwa and Lardil 41 Dahalo and Buluguyban 24 Dhuwal/Dhuawala (also 42 Swahili 10 Bajala called Yolngu Matha) 43 Nguni languages 11 Dyirringan, Gamilaraay, and Nunggubuyu 44 Shaba Swahili Yuwaalaraay, and 25 Tiwi 45 Amazigh (also called Bandjalang 26 Tamboran Berber) DOI 10.1515/9783110896589.xxiv, ©2017 Tasaku Tsunoda, published by De Gruyter. This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License. A 46 Arvanitika 65 Icelandic 83 Biloxi 47 Albanian 66 Norwegian 84 Hualapai, Navajo, 48 Faetar 67 Swedish Acoma, Arapaho, and 49 Etruscan, Latin, and 68 Lithuanian Shoshoni Italian 69 Estonian 85 Luiseño, Cupeño, 50 Sauris and Cimbrish 70 Finnish Tübatulabal, Esselen, 51 Portuguese 71 Sami Wappo, Yuki, South- 52 Spanish 72 Russian western Pomo, and Yahi 53 Basque 73 Aleut 86 Tzeltzel, Pochutec, 54 French 74 Deg Xinag and Aztec (also called 55 Rumanian 75 Yup'ik Eskimo Mexicano and Nahuatl) 56 Slovene 76 Inuit (also called 87 Yucatec Maya 57 Hungarian Inuktitut) 88 K'iche' 58 German 77 Gitksan, Nisga'a, Strait 89 Cacaopera, Lenca, 59 Dutch Salish, and Sm'algyax and Pipil 60 English 78 Dakota, Nakoda, 90 Quechua (including 61 Breton Cheyenne, Gros Ventre, Quichua) 62 Irish and Montana Salish 91 Aymara 63 Manx, Welsh, and 79 Menomini 92 Paraguayan Guarani Cornish 80 Cayuga and Cree 93 Hawaiian 64 Scottish Gaelic 81 Mohawk and 94 Maaori (including St. Kilda Ojibwa dialect and East 82 Pennsylvania Sutherland Gaelic) German and Oneida .
Recommended publications
  • Anastasia Bauer the Use of Signing Space in a Shared Signing Language of Australia Sign Language Typology 5
    Anastasia Bauer The Use of Signing Space in a Shared Signing Language of Australia Sign Language Typology 5 Editors Marie Coppola Onno Crasborn Ulrike Zeshan Editorial board Sam Lutalo-Kiingi Irit Meir Ronice Müller de Quadros Roland Pfau Adam Schembri Gladys Tang Erin Wilkinson Jun Hui Yang De Gruyter Mouton · Ishara Press The Use of Signing Space in a Shared Sign Language of Australia by Anastasia Bauer De Gruyter Mouton · Ishara Press ISBN 978-1-61451-733-7 e-ISBN 978-1-61451-547-0 ISSN 2192-5186 e-ISSN 2192-5194 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress. Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. ” 2014 Walter de Gruyter, Inc., Boston/Berlin and Ishara Press, Lancaster, United Kingdom Printing and binding: CPI books GmbH, Leck Țȍ Printed on acid-free paper Printed in Germany www.degruyter.com Acknowledgements This book is the revised and edited version of my doctoral dissertation that I defended at the Faculty of Arts and Humanities of the University of Cologne, Germany in January 2013. It is the result of many experiences I have encoun- tered from dozens of remarkable individuals who I wish to acknowledge. First of all, this study would have been simply impossible without its partici- pants. The data that form the basis of this book I owe entirely to my Yolngu family who taught me with patience and care about this wonderful Yolngu language.
    [Show full text]
  • APPENDIX G Language Codes Queensland Hospital Admitted Patient Data Collection (QHAPDC) 2019-2020 V0.1
    APPENDIX G Language Codes Queensland Hospital Admitted Patient Data Collection (QHAPDC) 2019-2020 V0.1 Appendix G Published by the State of Queensland (Queensland Health), 2019 This document is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Australia licence. To view a copy of this licence, visit creativecommons.org/licenses/by/3.0/au © State of Queensland (Queensland Health) 2019 You are free to copy, communicate and adapt the work, as long as you attribute the State of Queensland (Queensland Health). For more information contact: Statistical Services and Integration Unit, Statistical Services Branch, Department of Health, GPO Box 48, Brisbane QLD 4001, email [email protected]. An electronic version of this document is available at https://www.health.qld.gov.au/hsu/collections/qhapdc Disclaimer: The content presented in this publication is distributed by the Queensland Government as an information source only. The State of Queensland makes no statements, representations or warranties about the accuracy, completeness or reliability of any information contained in this publication. The State of Queensland disclaims all responsibility and all liability (including without limitation for liability in negligence) for all expenses, losses, damages and costs you might incur as a result of the information being inaccurate or incomplete in any way, and for any reason reliance was placed on such information. APPENDIX G – 2019-2020 v1.0 2 Contents Language Codes – Alphabetical Order ....................................................................................... 4 Language Codes – Numerical Order ......................................................................................... 31 APPENDIX G – 2019-2020 v1.0 3 Language Codes – Alphabetical Order From 1st July 2011 a new language classification was implemented in Queensland Health (QH).
    [Show full text]
  • Handbook of Western Australian Aboriginal Languages South of the Kimberley Region
    PACIFIC LINGUISTICS Series C - 124 HANDBOOK OF WESTERN AUSTRALIAN ABORIGINAL LANGUAGES SOUTH OF THE KIMBERLEY REGION Nicholas Thieberger Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Thieberger, N. Handbook of Western Australian Aboriginal languages south of the Kimberley Region. C-124, viii + 416 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1993. DOI:10.15144/PL-C124.cover ©1993 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. Pacific Linguistics is issued through the Linguistic Circle of Canberra and consists of four series: SERIES A: Occasional Papers SERIES c: Books SERIES B: Monographs SERIES D: Special Publications FOUNDING EDITOR: S.A. Wurm EDITORIAL BOARD: T.E. Dutton, A.K. Pawley, M.D. Ross, D.T. Tryon EDITORIAL ADVISERS: B.W.Bender KA. McElhanon University of Hawaii Summer Institute of Linguistics DavidBradley H.P. McKaughan La Trobe University University of Hawaii Michael G. Clyne P. Miihlhausler Monash University University of Adelaide S.H. Elbert G.N. O'Grady University of Hawaii University of Victoria, B.C. KJ. Franklin KL. Pike Summer Institute of Linguistics Summer Institute of Linguistics W.W.Glover E.C. Polome Summer Institute of Linguistics University of Texas G.W.Grace Gillian Sankoff University of Hawaii University of Pennsylvania M.A.K Halliday W.A.L. Stokhof University of Sydney University of Leiden E. Haugen B.K T' sou Harvard University City Polytechnic of Hong Kong A. Healey E.M. Uhlenbeck Summer Institute of Linguistics University of Leiden L.A.
    [Show full text]
  • Reflect Reconciliation Action Plan December 2019 – April 2021 Acknowledgement of Country Acknowledgement of Country
    Reflect Reconciliation Action Plan December 2019 – April 2021 Acknowledgement of Country Acknowledgement of Country Artwork Acknowledgement QinetiQ acknowledges the Traditional Owners and Foreword by the Managing Director Custodians of the Australian land and pays its respects to their Elders both past and present. Our Business We acknowledge Reconciliation Australia for their insights and assistance in the development of this Reconciliation Action Plan. What is the Reconciliation Action Plan Our Reconciliation Action Plan Artwork Acknowledgement Our Partnerships / Current Activities RAP Champion Our Forward Journey The cover artwork, titled Two Ways Ngandi and group in the Roper River region of East Arnhem Wiradjuri (2019) was painted by Linda Huddleston Land through her father’s people and has cultural Relationships (Nungingi). ties with the Wiradjuri tribe of NSW through her mother’s people from the Talbragar people, Dubbo. This painting depicts Linda’s story as a little girl Respect growing up with her mother’s family in Dubbo, The Roper River Mission was established in NSW and also growing up with her father’s family 1908 and became a focal food and shelter point Opportunities Roper Ngukurr Far North East Arnhem Land. Linda for people within a radius of several hundred describes: “coming from my mother’s family you kilometres whose traditional way of life had only had one mum and dad, then in my father’s been severely disrupted. In 1968 the mission Governance people I had so many mothers and fathers, so I had reverted to Aboriginal control and its name to adjust to so many different ways.” changed to “Ngukurr”.
    [Show full text]
  • Noun Phrase Constituency in Australian Languages: a Typological Study
    Linguistic Typology 2016; 20(1): 25–80 Dana Louagie and Jean-Christophe Verstraete Noun phrase constituency in Australian languages: A typological study DOI 10.1515/lingty-2016-0002 Received July 14, 2015; revised December 17, 2015 Abstract: This article examines whether Australian languages generally lack clear noun phrase structures, as has sometimes been argued in the literature. We break up the notion of NP constituency into a set of concrete typological parameters, and analyse these across a sample of 100 languages, representing a significant portion of diversity on the Australian continent. We show that there is little evidence to support general ideas about the absence of NP structures, and we argue that it makes more sense to typologize languages on the basis of where and how they allow “classic” NP construal, and how this fits into the broader range of construals in the nominal domain. Keywords: Australian languages, constituency, discontinuous constituents, non- configurationality, noun phrase, phrase-marking, phrasehood, syntax, word- marking, word order 1 Introduction It has often been argued that Australian languages show unusual syntactic flexibility in the nominal domain, and may even lack clear noun phrase struc- tures altogether – e. g., in Blake (1983), Heath (1986), Harvey (2001: 112), Evans (2003a: 227–233), Campbell (2006: 57); see also McGregor (1997: 84), Cutfield (2011: 46–50), Nordlinger (2014: 237–241) for overviews and more general dis- cussion of claims to this effect. This idea is based mainly on features
    [Show full text]
  • Songs from the Stations: Wajarra As Performed by Ronnie Wavehill
    Indigenous Music of Australia Linda Barwick, Series Editor The many forms of Australia’s Indigenous music have ancient roots, huge diversity and global reach. The Indigenous Music of Australia series aims to stimulate discussion and development of the field of Australian Indigenous music (including Aboriginal and Torres Strait Islander music) in both subject matter and approach. For the Sake of a Song: Wangga Songmen and Their Repertories Allan Marett, Linda Barwick and Lysbeth Ford Reflections and Voices: Exploring the Music of Yothu Yindi with Mandawuy Yunupingu Aaron Corn Songs from the Stations: Wajarra as Sung by Ronnie Wavehill Wirrpnga, Topsy Dodd Ngarnjal and Dandy Danbayarri at Kalkaringi Myfany Turpin and Felicity Meakins Wurrurrumi Kun-Borrk: Songs from Western Arnhem Land Kevin Djimar Wajarra as Sung by Ronnie Wavehill Wirrpnga, Topsy Dodd Ngarnjal and Dandy Danbayarri at Kalkaringi Myfany Turpin and Felicity Meakins, with photographs by Brenda L Croft The Gurindji knowledge in this book is the intellectual property of Gurindji people. This knowledge should only be used with written consent of the intellectual property owners and with proper attribution. © Gurindji people 2019 First published by Sydney University Press 2019 © Myfany Turpin and Felicity Meakins 2019 © Ronnie Wavehill, Topsy Dodd and Dandy Danbayarri 2019 © Sydney University Press 2019 Reproduction and Communication for other purposes Except as permitted under the Act, no part of this edition may be reproduced, stored in a retrieval system, or communicated in any form or by any means without prior written permission. All requests for reproduction or communication should be made to Sydney University Press at the address below: Sydney University Press Fisher Library F03 University of Sydney NSW 2006 AUSTRALIA [email protected] sydney.edu.au/sup A catalogue record for this book is available from the National Library of Australia.
    [Show full text]
  • Information Bulletin
    Information Bulletin Ministry of Health, NSW 73 Miller Street North Sydney NSW 2060 Locked Mail Bag 961 North Sydney NSW 2059 Telephone (02) 9391 9000 Fax (02) 9391 9101 http://www.health.nsw.gov.au/policies/ space space Country of Birth and Preferred Language Classification Codeset Updates - Effective 1 July 2017 space Document Number IB2017_007 Publication date 24-Feb-2017 Functional Sub group Corporate Administration - Information and data Clinical/ Patient Services - Information and data Summary This Information Bulletin advises of updates to the NSW Country of Birth and Preferred Language codesets for the purposes of admitted patient, emergency department and other client registration data collections across NSW. Author Branch Health System Information & Performance Reporting Branch contact Health System Information & Performance 0293919388 Applies to Local Health Districts, Board Governed Statutory Health Corporations, Specialty Network Governed Statutory Health Corporations, Ministry of Health, Public Hospitals Audience Data collection units, patient administration system manager/developers, health information managers Distributed to Public Health System, Ministry of Health Review date 24-Feb-2022 Policy Manual Not applicable File No. 16/4437 Status Active Director-General INFORMATION BULLETIN COUNTRY OF BIRTH AND PREFERRED LANGUAGE CLASSIFICATION CODESET UPDATES – EFFECTIVE 1 JULY 2017 PURPOSE The purpose of this Information Bulletin is to inform NSW Health service providers and source system administrators of changes to the classification and code set standards for Country of Birth and Preferred language. The revised codesets are applicable for the Client Contact Data Stream, and all data collections and data streams which contain the relevant data items. KEY INFORMATION As of 1 July 2017, two classifications are being updated with revisions to the current NSW Health codesets: Country of Birth and Preferred Language.
    [Show full text]
  • Ntnjune06.Pdf (Pdf, 114.8
    Native Title in the News June 2006 Date State Subject Newcastle 01-Mar-06 NT Waters claim test case Subdivision a 01-Mar-06 NT first for Aboriginal land Native Title 30-May-06 QLD respected in Roma Native title 01-Jun-06 NATIONAL challenges are not 'unbeatable' Canadian alliance funds 01-Jun-06 NT exploration in the NT Native Title Research Unit 1 Native Title in the News June 2006 NT project 01-Jun-06 WA closer to reality New deal for land councils under changes to the 01-Jun-06 NATIONAL Aboriginal Land Rights (Northern Territory) Act Indigenous 01-Jun-06 NATIONAL lease plan criticised Anniversary of National 01-Jun-06 NATIONAL Reconciliation Week New mine 01-Jun-06 WA creates opportunities Native Title Research Unit 2 Native Title in the News June 2006 Opportunity to buy leases on 01-Jun-06 NT communally owned land Mining deal 02-Jun-06 NT creates more jobs State Government will 02-Jun-06 NATIONAL challenge native title win over Broome Native Title Research Unit 3 Native Title in the News June 2006 Land to be returned to 02-Jun-06 NSW traditional owners Judge warns that native title 03-Jun-06 VIC case needs to make progress Wild Rivers contested by 03-Jun-06 QLD Indigenous groups and graziers Native Title Research Unit 4 Native Title in the News June 2006 Prospect of nuclear waste 03-Jun-06 NT facility on Aboriginal land firmed Customary law 03-Jun-06 NATIONAL a part of native title claims Indigenous groups oppose 03-Jun-06 VIC development over sacred site Indigenous land 03-Jun-06 VIC issues raised Native Title Research Unit 5 Native
    [Show full text]
  • State of Indigenous Languages in Australia 2001 / by Patrick Mcconvell, Nicholas Thieberger
    State of Indigenous languages in Australia - 2001 by Patrick McConvell Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies Nicholas Thieberger The University of Melbourne November 2001 Australia: State of the Environment Second Technical Paper Series No. 2 (Natural and Cultural Heritage) Environment Australia, part of the Department of the Environment and Heritage © Commonwealth of Australia 2001 This work is copyright. It may be reproduced in whole or in part for study or training purposes subject to the inclusion of an acknowledgment of the source and no commercial usage or sale. Reproduction for purposes other than those listed above requires the written permission of the Department of the Environment and Heritage. Requests and enquiries concerning reproduction and rights should be addressed to the State of the Environment Reporting Section, Environment Australia, GPO Box 787, Canberra ACT 2601. The Commonwealth accepts no responsibility for the opinions expressed in this document, or the accuracy or completeness of the contents of this document. The Commonwealth will not be liable for any loss or damage occasioned directly or indirectly through the use of, or reliance on, the contents of this document. Environment Australia Cataloguing-in-Publication McConvell, Patrick State of Indigenous Languages in Australia 2001 / by Patrick McConvell, Nicholas Thieberger. (Australia: State of the Environment Second Technical Paper Series (No.1 Natural and Cultural Heritage)) Bibliography ISBN 064 254 8714 1. Aboriginies, Australia-Languages. 2. Torres Strait Islanders-Languages. 3. Language obsolescence. I. Thieberger, Nicholas. II. Australia. Environment Australia. III. Series 499.15-dc21 For bibliographic purposes, this document may be cited as: McConvell, P.
    [Show full text]
  • RAHC Cultural Orientation Handbook Is the First Part of the Training and Orientation Program You Will Undertake
    Cultural Orientation Handbook Funded by the Australian Government Photographs used in this handbook were taken in the Northern Territory communities of Ampilatwatja, Ti Tree, Imanpa and Galiwin’ku. Permission was sought from these communities and from all individuals or guardians of individuals, before photography commenced. All photographs are copyright of the Remote Area Health Corps. © Copyright - Remote Area Health Corps, RAHC, 2013 Contents Welcome ..........................................4 Working within the Dying, death and kinship network ...........................27 sorry business .............................. 35 Introduction to this handbook ........................................5 The kinship network Dying Roles and responsibilities Death Your first days .................................7 Avoidance and Poison relationships Sorry business Permits Where do you fit in? Other cultural considerations Forbidden areas and sacred sites When offered a skin name relating to treatment ................ 39 Alcohol Working with the right members Blame and payback Introductions of the kinship network Curses Adjusting to your role Reciprocity — sharing Traditional healers Working with Elders Working within the Use of ochre Aboriginal community ..............11 Birth and childhood .................. 33 Treatment arising from The Aboriginal community Birth ceremonial activity Factionalism and politics Childhood Hair and clothing Engaging with the community Men’s and Women’s business Personal presentation Treatment compliance ............
    [Show full text]
  • What's in a Name? a Typological and Phylogenetic
    What’s in a Name? A Typological and Phylogenetic Analysis of the Names of Pama-Nyungan Languages Katherine Rosenberg Advisor: Claire Bowern Submitted to the faculty of the Department of Linguistics in partial fulfillment of the requirements for the degree of Bachelor of Arts Yale University May 2018 Abstract The naming strategies used by Pama-Nyungan languages to refer to themselves show remarkably similar properties across the family. Names with similar mean- ings and constructions pop up across the family, even in languages that are not particularly closely related, such as Pitta Pitta and Mathi Mathi, which both feature reduplication, or Guwa and Kalaw Kawaw Ya which are both based on their respective words for ‘west.’ This variation within a closed set and similar- ity among related languages suggests the development of language names might be phylogenetic, as other aspects of historical linguistics have been shown to be; if this were the case, it would be possible to reconstruct the naming strategies used by the various ancestors of the Pama-Nyungan languages that are currently known. This is somewhat surprising, as names wouldn’t necessarily operate or develop in the same way as other aspects of language; this thesis seeks to de- termine whether it is indeed possible to analyze the names of Pama-Nyungan languages phylogenetically. In order to attempt such an analysis, however, it is necessary to have a principled classification system capable of capturing both the similarities and differences among various names. While people have noted some similarities and tendencies in Pama-Nyungan names before (McConvell 2006; Sutton 1979), no one has addressed this comprehensively.
    [Show full text]
  • The People of the NT 2011 Census
    The People of the Northern Territory l The People of the Northern Territory Statistics from the 2011 Census Statistics from The People of the Northern Territory Statistics from the 2011 Census The People of Northern Territory Statistics from the 2011 Census Department of Immigration and Border Protection 2014 First published 2014 © Commonwealth of Australia 2014 ISBN: 978-1-920996-31-4 This work is copyright. You may download, display, print and reproduce this material in unaltered form only (retaining this notice) for your personal, non- commercial use or use within your organisation. Apart from any use as permitted under the Copyright Act 1968, all other rights are reserved. Requests for further authorisation should be directed to the: Commonwealth Copyright Administration, Copyright Law Branch, Attorney-General’s Department Robert Garran Offices National Circuit Barton ACT 2600 Fax: 02 6250 5989 Email: [email protected]. Data Source: Australian Bureau of Statistics Data management and layout: SGS Economics and Planning Contents Page About this publication ………………………….……………………………………………………………………………… v How to use this publication …......…………………………………………………………………………………….……… v Notes on the Data ……………..………………………………………………………………………………………………. vi Abbreviations and Acronyms ………………………………………………………………………………….……………… viii SECTION 1 - Australian Overview Tables 1.1 Australia key facts: 2001, 2006 and 2011 Census.......................................................................... 1 1.2 All states and territories compared: 2011 Census..........................................................................
    [Show full text]