Ruhi Su (1912 – 1985): Ein Politischer Künstler in Der Republik Türkei

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ruhi Su (1912 – 1985): Ein Politischer Künstler in Der Republik Türkei Titel der Dissertation Ruhi Su (1912 – 1985): Ein politischer Künstler in der Republik Türkei Inaugural-Dissertation zur Erlangung des Grades eines Doktors der Philosophie in der Fakultät für Philologie der RUHR-UNIVERSITÄT-BOCHUM vorgelegt von Behcet Sovuksu (Matrikel Nummer: 108000230854) Gedruckt mit der Genehmigung der Fakultät für Philologie der Ruhr-Universität Bochum Referent: Prof. Dr. Stefan Reichmuth Korreferent: Prof. Dr. Hans Hinrich Biesterfeldt Tag der mündlichen Prüfung: 6. 12. 2012 II Widmung Meine Arbeit widme ich vor allem der 1990 in Frankfurt im Exil verstorbenen und von dem Dichter Ali Yüce als „Tochter der Stimme Ruhi Sus“ bezeichneten Sümeyra Çakır und allen früheren und heutigen Mitglieder des Chors der Freunde (Dostlar Korosu), die Ruhi Su in ihren Liedern weiterleben lassen. Die Widmung drückt nur einen Bruchteil dessen aus, was ich meinem Lehrer Ruhi Su verdanke. III Danksagung Es ist mir ein Bedürfnis, allen denen zu danken, die mir Gelegenheit gegeben haben, diese Dissertation zu schreiben und die mich während des Schreibens so freundlich wie tatkräftig unterstützt haben. Insbesondere danke ich meinem Doktorvater, Herrn Prof. Dr. Stefan Reichmuth, dass er mein vorgeschlagenes Thema angenommen und mich sorgfältig betreut hat. Er hat mir mit fachlichem Rat beigestanden und mich bei zu bewältigenden Schwierigkeiten geduldig beraten. Prof. Dr. Hans Hinrich Biesterfeldt hat mir dankenswerter Weise geholfen, in dem er das Korreferat übernahm. Weiterhin bin ich Herrn Prof. Dr. Reinhold Schiffer zu Dank verpflichtet, dass er sich der sprachlichen Form wie auch der argumentativen Struktur der Studie angenommen hat. Hilfreiche Unterstützung bei der Übersetzung der Prosatexte und Gedichte habe ich erhalten von meinen Kollegen Hakan Taner. Meine Kollegen Stefan Geyr und Brigitte Seeberg halfen bei meinen inhaltlichen Überlegungen. Meinen Dank auch an sie. Die Unterstützung in der Türkei war nicht weniger wertvoll. An erster Stelle nenne ich Frau Sıdıka Su und ihren Sohn Ilgın Su, die mit großer Herzlichkeit mir die Tür zu Ruhi Sus Leben und Werk geöffnet haben. Auf diesem Wege waren mir auch die Gesprächspartner und die alten Freunde des Künstlers Dr. Balkar Yekebaş, Bertan Onaran und Hüseyin Erdem eine große Hilfe. Çiler Belen und Karabey Aydoğan gebührt ein besonderer Dank, weil sie sämtliche Dokumente über Ruhi Su nach seinem Tod gesammelt haben und mir zur Verfügung stellten. In meinen Dank schließe ich ein İrfan Ertel, Mehmet Çapan, Göksun Yener, Canan Bilge, İbrahim Yüksel, Abdullah Özkucur und Talip Apaydın. Endlich, jedoch nicht an letzter Stelle, danke ich meiner Frau Hülya und meinem Sohn İsmail-Ruhi für die langen Jahre der Geduld und Nachsicht mit einem nicht mehr allzu jungen Promovenden. Behcet Sovuksu Oberhausen, den 12. 7. 2013 IV 1. Einleitung………………………………………………………………………….1 1.1 Vorbemerkung zum methodischen Vorgehen ..........................................................1 1.2 Ruhi Sus Stellung in der Politik und Kultur der Türkei ...........................................3 1.3 Die Bedeutung Ruhi Sus für andere Musikkünstler ..........................................8 1.4 Die türkische Geschichte zu Anfang des 20. Jahrhunderts als Thema bei Ruhi Su ...........................................................................................10 2. Die Biographie Ruhi Sus ………………………………………………………..12 2.1 Ruhi Sus erste Jahre ...............................................................................................12 2.2 Die Aufnahme in die Musiklehrerschule ...............................................................19 2.3 Die Heirat mit Münire Sevim, die ersten Stadien der Musikausbildung und die Annahme des Nachnamens Su ..................................................................22 2.4 Die Mitgliedschaft im Staatsorchester Riyaset-i Cumhur und das Studium am Konservatorium in Ankara ...................................................24 2.5 Die Tätigkeit an der Staatsoper und die umstrittenen Sendungen im staatlichen Rundfunk in Ankara ........................................................................26 2.5.1 Die alevitische Musik und Ruhi Sus Festhalten an ihr trotz der Rückschläge in seiner Karriere ................................................................31 2.6 Die Zeit der Haft Ruhi Sus .....................................................................................38 2.6.1 Der historische Hintergrund der Verhaftungswelle der Kommunistischen Partei der Türkei im Jahre 1951 .........................................38 2.6.2 Die Linken in der Türkei und Ruhi Su ...................................................................40 2.7 Ruhi Su in Sansaryan Han und im Militärgefängnis von Harbiye, beide in Istanbul .....................................................................................................53 2.8 Ruhi Su und Sıdıka Umut: Die Heirat im Gefängnis .............................................56 2.9 Polizeiaufsicht und Bewährungszeit ......................................................................58 2.10 Die Tage in Ankara mit seiner Frau Sıdıka Su.......................................................59 2.11 Die helfende Hand eines Freundes und die Geschichte des Films: „Die große Liebe des Karacaoğlan“ von Atıf Yılmaz ............................................60 2.12 Ruhi Sus Auftritte im Kasino Taksim und in den Clubs von İstanbul und seine Arbeit in der Bau- und Kredit-Bank ......................................................63 2.13 Die ersten Schallplattenaufnahmen ........................................................................67 2.14 Die Sicht der putschenden Militärs auf Ruhi Su und wie Ruhi Su sie sah ............69 2.15 Ruhi Su im Ausland ...............................................................................................71 V 2.16 Ruhi Sus letztes Konzert im Februar 1983 ............................................................72 2.17 Ruhi Sus Krankheit ................................................................................................74 2.18 Ruhi Sus Beerdigung am 20. September 1985 in İstanbul .....................................76 3. Gedenken an Ruhi Su …..…………………………………………………78 3.1 Die Ruhi Su-Kultur- und Kunststiftung in İstanbul ..............................................78 3.2 Der Förderverein der „Ruhi Su Kultur- und Kunststiftung“ e.V. in Oberhausen ..79 4. Ruhi Su und die Kulturpolitik Mustafa Kemals ..……………………………81 4.1 Mustafa Kemals Reform der Bildungsinstitutionen ..............................................81 4.2 Atatürks Musikpolitik ..........................................................................................82 4.3 Die Sicht Ruhi Sus auf Atatürk und seine Musikreform........................................85 4.4 Ruhi Su als Schüler deutscher Emigranten ............................................................90 4.5 Die Dorfinstitute ....................................................................................................92 4.5.1 Ruhi Su als Lehrer im Dorfinstitut .........................................................................99 4.5.2 Die geistige Verwandtschaft von Ruhi Su und İsmail Hakkı Tonguç..................101 5. Die Musiktraditionen der Türkei ……………………………………………103 5.1 Die traditionelle Kunstmusik................................................................................103 5.2 Die Volksmusik ....................................................................................................105 5.2.1 Das Türkü und das Kunstlied ...............................................................................108 5.3 Die moderne mehrstimmige Musik ......................................................................113 5.4 Türkische Musik und westliche Musik ................................................................116 6. Ruhi Su und das Türkü..…………….………………………………………...118 6.1 Das Sammeln und Neuschaffen ......................................................................119 6.1.1 „Ratschläge” (Öğütler) ........................................................................................122 6.2 Die Türküs der Mitgefangenen ............................................................................123 6.2.1 „Die Gazellen” (Cerenler) ...................................................................................124 6.3 Die Auswahl der Türküs ......................................................................................125 6.4 Die Arbeit an der Stimme ....................................................................................126 6.5 Ruhi Su in seinen Konzerten ................................................................................127 6.6 Ruhi Sus Leistung, aus der Türküs eine Kunst zu machen ..................................129 VI 6.7 Ruhi Sus Bearbeitung von Texten und ihr neuer Sinn .........................................134 6.7.1 „Das Lied des Reiters” (Süvarinin Türküsü) ..............................................135 6.7.2 „Wie schön ist die Alm, die dort gegenüber zu sehen ist“ (Karşıda Görünen Yayla Ne Güzel Yayla)...........................................................138 6.7.3, „Der Jugendmarsch-Der Gipfel ist Nebel umschlungen“ (Gençlik Marşı-Dağ Başını Duman Almış) .........................................................142 6.7.4 „Meine Mutter hat mich aufgezogen“ (Annem Beni Yetiştirdi) ...........................145 6.7.5 „Einheit” (Tevhit) .................................................................................................147 6.7.6 „Fürbitte” (Gülbenk)
Recommended publications
  • Ruhi Su Öldü
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE Halk providedsanatçısı by Istanbul Sehir University Repository Ruhi Su öldü Kültür Servisi — Halk sanatçısı, Türk halk mü­ ziği yorumcusu, besteci, ozan, Devlet Operası es­ ki sanatçısı, basbariton Ruhi Su, dün sabaha karşı 04.00’te tedavi edilmekte olduğu Cerrahpaşa Tıp Fakültesi Hastanesi Onkoloji Servisi’nde öldü. 73 yaşındaki Ruhi Su, uzun süredir prostat kanseri­ ne yakalanmış, bir süre önce de aynı hastanede bir ameliyat geçirmişti. Ruhi Su’nun cenazesi ya­ rın Şişli Camii’nde kılınacak öğle namazından son­ ra Zincirlikuyu Mezarlığı’nda toprağa verilecek. Uzun yıllar siyasal nedenlerle pasaport verilme­ yen Ruhi Su, bu yüzden tedavisi için de yurt dışı­ na çıkamadı. Dünyaca ünlü sanatçının, ağır has­ talığı dolayısıyla Almanya ve İngiltere başta ol- (Arkası Sa. İS, Sü. S'te) Koca Ruhi Su gitti gider ¿/-M* T A L İP APAYDIN_______________________ Bu yaz Ören’den bir başka türlü uğurladık Ru­ hi Su Hocayı. Tüm komşular sabahın altısında ayaktaydı. Oysa o sessizce ayrılmak istemişti. Biz- ler birbirimizle gözlerimizle konuşuyorduk. Her­ kesin yüzünde dile gelmez bir hüzün vardı. Bili­ yorduk bu son gidiş. Ören’e geleli daha bir ay bite olmamıştı ve gün günden eriyordu. Dayanılmaz ağrılar çekiyordu. Çok kez geceleri uyuyamadığı- nı öğreniyorduk. Açıkça konuşulmuyordu ama herkes biliyordu. Yazlık sitemizin sevgili büyüğü öyle acılar içindeydi ki hepimiz bölüşmeye çalışı­ yorduk ama bir yarar sağlamıyordu. Doktorları­ nın her gün İstanbul’dan, Bursa’dan telefon ilgi­ leri, ilaçlar... yetersiz kalıyordu. Artık ne isterse o *ü İ b îr yapılsına kalıyordu iş. ON İKİ UZUNÇALAR — Ünlü sanatçı “ Dadaloğlu” uzunçaları üstüne çalışıyordu, (Arkası Sa.
    [Show full text]
  • Performances of Border: Theatre and the Borders of Germany, 1980-2015
    Performances of Border: Theatre and the borders of Germany, 1980-2015 A Dissertation SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE UNIVERSITY OF MINNESOTA BY Misha Hadar IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIERMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY Adviser: Professor Margaret Werry November 2020 COPYRIGHT © 2020 MISHA HADAR Acknowledgements I could not have written this dissertation without my advisor Margaret Werry, whose support and challenge throughout this process, the space and confidence she offered, made this possible. I want to thank my committee members: Michal Kobialka, Sonja Kuftinec, Hoon Song and Matthias Rothe. You have been wonderful teachers to me, people to think with, models to imagine a life of scholarship, and friends through a complicated process. I want to thank the rest of the Theatre Arts and Dance department at the University of Minnesota, who were a wonderful intellectual community to me. And then all of my graduate student friends, from the department and beyond, who were there to think this project with me, to listen, to question, and to encourage. Special thanks in this to my cohort, Sarah Sadler, my first base in Minneapolis Bryan Schmidt, and Baruch Malewich. I want to thank family, near and further away, who were important and kind support. And finally, to my wonderful partner Elif Kalaycioglu, with whom this whole rollercoaster has been shared, and who was always there to push and pull us along. i Table of Contents Introduction ........................................................................................................................ 1 CHAPTER I: The Turkish Ensemble and the Cultural Border .................................... 21 CHAPTER II: Transit Europa and the Historiographic Border ................................. 104 CHAPTER III: The First Fall of the European Wall, Compassion, and the Humanitarian Border ...................................................................................................
    [Show full text]
  • Çağdaş Edebiyatımız Almancada -I
    -Avrupa Birliği ülkelerine göçün 50. yılında...- Çağdaş Edebiyatımız Almancada -I PROF. DR. NEVZAT GÖZAYDIN nsanlığın bir türlü önüne geçemediği büyük savaşlar ülkelerin İ çok önemli ölçülerde zarara uğramalarına, bunun yanında mil- yonlarca eğitilmiş ve yetişkin insanın ölümüne yol açmıştır. Geçen yüzyılda yaşanan her iki dünya savaşının acı sonuçları bu gerçeği bir kez daha savaştan kurtulanlara göstermiştir. Özellikle Avrupa topraklarında altı yıl süren (1939-1945) İkinci Dünya Savaşı sonrasında oluşan iki bloklu ülke- ler arasındaki soğuk savaştan bütün Avrupa ülkeleri zarar görmüştür. Savaş sonrasında hem maddi hem manevi bir çöküşü bütün toplumca yaşayan Batı Avrupa ülkelerinin, en başta Batı Almanya olmak üzere yardımına koşan 387 ABD yönetimleri, Doğu Blok’ta yer alan ülkelere karşı çeşitli yardımlarla Batı Avrupa ülkelerini yeniden ayağa kaldırmayı ilke olarak benimsemişlerdir. Bu politikanın doğal sonucu olarak öncelik sanayi yatırımlarına verilmiş; inşaat, maden, otomotiv, enerji vb. yatırım alanları çekici duruma getirilmek istenmiştir. Makineleşmenin, otomasyonun yanı başında da özellikle bedene dayalı iş gücüne büyük ihtiyaç duyulmuştur. İkinci Dünya Savaşı sırasındaki iş gücünü oluşturan erkek nüfusun büyük ölçüde yok olması veya yüz binlercesinin sakat kalması yüzünden, ihtiyaç duyulan iş gücü açığının Akdeniz ülkelerinden sağlanması gündeme gelmiştir. Amerikalı ve Alman yöneticiler kurulan firmalarda 1950’li yıllardan itibaren İtalya, İspanya ve Yunanistan’dan işçi getirtmişlerdir. Ancak istenilen kısa vadede hızlı bir
    [Show full text]
  • Dissertation
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by OTHES DISSERTATION Titel der Dissertation „Da ğlarca iirinde Dil ve Estetik“ (Sprache und Ästhetik in Da ğlarca s Dichtung) Verfasserin Mag. Meral Asa angestrebter akademischer Grad Doktorin der Philosophie (Dr. phil) Wien, 2009 Studienkennzahl: A 092 386 Dissertationsgebiet: Turkologie Betreuer: Univ. Prof. Dr. Markus Köhbach ZUSAMMENFASSUNG Fazıl Hüsnü Da ğlarca ist der Lyriker der Türkei mit dem umfangreichsten Oeuvre. Sein letztes Buch kam im Jahr 2008 heraus, dasselbe Jahr, in dem er 94-jährig verstarb. Seine Veröffentlichungen erstrecken sich über einen Zeitraum von 75 Jahren, er ist Autor von mehr als 140 Büchern und nahezu 20.000 Gedichten. Sämtliche Literaturkritiker erkennen die Besonderheit seiner Dichtung an und sind sich über seine "Größe" einig. Trotzdem ist bis heute noch keine Einordnung der Dichtung Da ğlarcas gelungen. Unterschiedliche Anschauungen, wie sie seit 70 Jahren in Zeitungs- und Zeitschriftenartikeln geäußert werden, wurden keiner kritischen Prüfung unterzogen. Die Überzeugung, dass Da ğlarca keine Vorbilder gehabt und auch selbst keine Nachfolger beeinflusst habe, ist in der türkischen Literaturkritik fest verankert, und so wurden spezifische Eigenheiten der Dichtung Da ğlarcas übersehen. Während Da ğlarcas Poesie einerseits herabgewürdigt wurde, indem man sie als "seriell, repetitiv" bezeichnete, wurde er andererseits als Atatürk-Dichter, Staatsdichter oder Eposdichter herausgestellt oder auch unter dem Eindruck seines Werks Çocuk ve Allah (Das Kind und Gott ), 1940, als mystischer Lyriker bezeichnet. Um Da ğlarcas Beziehungen zur Tradition und zu Modernisierungsprozessen darstellen zu können, darf man seine Dichtung nicht nach der der äußeren Form beurteilen, sondern muss sie gemäß ihrer Inhalte und Bilder interpretieren.
    [Show full text]
  • Ruhi Su'yla Yaşamak
    Ruhî Su anıldı ► Ünlü besteci ölümünün 7. yılında dün mezarı ba­ şında türküleriyle anıldı. Anma töreninde sanatçı­ nın dostlan. Drama Köprüsü türküsünü coşkuyla söylediler. B5. Sayfada Eşi ve oğlu Ruhi Su’yu anlatıyor RUHİ SU’YLA YAŞAMAK Can Kartoğlu Gürses 12. S A YFADA SAYFA CUMHURİYET 12 DİZİ YAZI 1940’lı yılların sonu, konuşacak o kadar çok şey varki Tutuklanacağımız günü bekledik yi. Sansaryan’da hücrede olduğunu yeceğimdem utanıyorum ama, orada söyledi. Hatta, dedi, sabah bir gürültü sille tokat döverler, hakaret ederler, Kar yağıyor. Ankara bu. Kışı kış. Eşi ve oğlu Ruhi Su’yu duydum, onu da hazırlıyorlar sandım, uykusuz bırakırlardı. Ben, dayana­ Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi’nin ama baktım yok. Neden getirilmedi maz, mutlaka yere düşerdim. Yerler, bahçesi bembeyaz. Rüzgâr, ordan anlatıyor bilemiyorum, diye sürdürdü sözünü. buz gibiydi. Hemen hastalanmıştım oraya savuruyor yerdeki beyazı. Son­ Benim canım iyice sıkkın. Artık, Har­ orada da. Sonra, bir kanama başla­ ra bir, iki, üç, dört... Geldikçe geliyor, biye Askeri Cezaevi günleri başlamış­ mıştı. Ve bir türlü geçmiyordu. Bir ay. çoğaldıkça çoğalıyor gençler. Bunlar, tı. Ve ben, 10-15 gün sonra, bir gün, iki ay sürmüştü bu. Sonunda, doktor genç Cumhuriyetsin gencecik çocukla­ RUHİ SU’YLA orada Ruhi’yle karşılaştım. Onu tanı­ getirmek zorunda kalmışlardı. San­ rı. Kararlı, öfkeli, sevinçli, kaygılı, yamadım desem abartmış çlmam. saryan Han’da tabutluklar vardı. On­ ama mutlaka umutlu bakıştan var. Sı­ Çok zayıflamış, çok bitkindi. İşkence ların önündeki geniş alanda görüş­ cacık. dokunulmamış... Kimi derse YAŞAMAK görmüştü. Bu, hemen anlaşılıyordu. müştük doktorla.” giriyor, dersten çıkıyor kimi... Zaten, yaralan iyileşmediği için San­ Tabutluklar mı? Tabutluklar da Sıdıka Umut, Dil ve Tarih Coğrafya saryan Han'da bir süre daha bekletil­ neydi acba? “Aaa, evet” diyor Sıdfka Fakültesi Felsefe Bölümü'nde oku­ miş, sonra getirilmiş Harbiye’ye.
    [Show full text]
  • Anadolu Pop/Rock'ta Toplumsal Belleğin Izini Sürmek: 1960'Lı Ve
    Hacettepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü İletişim Bilimleri Anabilim Dalı Kültürel Çalışmalar ve Medya Bilim Dalı ANADOLU POP/ROCK’TA TOPLUMSAL BELLEĞİN İZİNİ SÜRMEK: 1960’LI VE 1970’Lİ YILLAR Gökçen Sena DUMAN Yüksek Lisans Tezi Ankara, 2021 ANADOLU POP/ROCK’TA TOPLUMSAL BELLEĞİN İZİNİ SÜRMEK: 1960’LI VE 1970’Lİ YILLAR Gökçen Sena DUMAN Hacettepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü İletişim Bilimleri Anabilim Dalı Kültürel Çalışmalar ve Medya Bilim Dalı Yüksek Lisans Tezi Ankara, 2021 TEŞEKKÜR Teşekkürlerin en büyüğü şüphesiz devam etmekte güçlük çektiğim anlarda bana inanmaktan bir an bile vazgeçmeyen, ilerlemem için cesaretlendiren değerli tez danışmanım Doç. Dr. Gülsüm Depeli Sevinç’e. Kendisine en yoğun zamanlarında bile bana sabır, heyecan ve titizlikle yol gösterdiği için müteşekkirim. Tezimin kuramsal arka planını oluşturmaya başladığım ilk günlerden itibaren ve sonraki tüm süreçlerde bellek çalışmaları alanındaki derin bilgisini benden esirgemeyerek ufkumu açan Dr. Öğr. Üyesi Göze Orhon’a tezime sunduğu kıymetli katkılar için ne kadar teşekkür etsem az kalır. Savunma jürisinde yer almayı kabul eden değerli etnomüzikolog Doç. Dr. Evrim Hikmet Öğüt’e yapıcı yorumları ve değerli katkılarıyla tezimi zenginleştirdiği için çok teşekkür ederim. Duruşlarıyla ve ürettikleriyle akademinin gerçek anlamını ve değerini koruyan Hacettepe Üniversitesi İletişim Fakültesi’nin tüm değerli hocalarına da teşekkürü borç bilirim. Tez çalışmamı 2210-A Genel Yurt İçi Yüksek Lisans Burs Programı ile destekleyen TÜBİTAK Bilim İnsanı Destekleme Daire Başkanlığı (BİDEB)’na teşekkürlerimi sunarım. Saha araştırmasında yer almayı kabul ederek hayatlarını ve bellek anlatılarını bana açan, çalışmamı şekillendiren görüşmecilerimin hepsine çok teşekkür ederim. İlkokul yıllarından bugüne dek birbirimizin her anına tanık olduğumuz, İlayda, Zeynep, Mert ve Can’a bu süreçte de bana güç verdikleri için; Semiha, Şeyma ve Gamze’ye “galiba yapamayacağım” hissine kapıldığım tüm anlarda beni sabırla dinleyip keyifli sohbetleriyle sakinleşmemi sağladıkları için çok teşekkür ederim.
    [Show full text]
  • The Meaning of Production: Art in the GDR
    GDR Bulletin Volume 16 Issue 1 Spring Article 4 1990 The Meaning of Production: Art in the GDR Patricia Anne Simpson University of Michigan Follow this and additional works at: https://newprairiepress.org/gdr This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 License. Recommended Citation Simpson, Patricia Anne (1990) "The Meaning of Production: Art in the GDR," GDR Bulletin: Vol. 16: Iss. 1. https://doi.org/10.4148/gdrb.v16i1.929 This Article is brought to you for free and open access by New Prairie Press. It has been accepted for inclusion in GDR Bulletin by an authorized administrator of New Prairie Press. For more information, please contact cads@k- state.edu. Simpson: The Meaning of Production: Art in the GDR meiner Angst die Staatssicherheit geradezu heraus. Wenn ein ökologischen Krise. Die müssen ihre Braunkohlekraftwerke end• kleines Tier Angst zeigt, dann greift das große aggressive Tier lich schließen, dazu brauchen sie neue Energiequellen. Da müßte erst recht an. Hätte man mir meine Angst nicht so angemerkt, die Bundesrepublik unmittelbar helfen, sonst erstickt die DDR- wären mir bestimmte extreme Dinge dann nicht passiert? Aber Bevölkerung. man ist so wie man ist. Vielleicht spielt eine Rolle, daß ich eine Minneapolis, den 21.1.1990 Frau bin. Das schlimmste war der Rufmord, daß die Staatssicherheit über mich schweinische Gerüchte verbreiten ließ. Wenn man das mit einem Mann macht, ist es was anderes als GDR ART IN MICHIGAN wenn du 'ne Frau bist. Das war eigentlich das allerschlimmste, schlimmer als die Überfälle; dieser Versuch, mich zu verleumden, The Meaning of Production: Art in the GDR um mich in die Isolation zu drängen.
    [Show full text]
  • {Replace with the Title of Your Dissertation}
    Marketing Authenticity: Production and Promotion of Muslim Women‘s Memoirs in Germany and Austria A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF UNIVERSITY OF MINNESOTA BY Lindsay Jorgensen Lawton IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY Arlene Teraoka March 2014 © Lindsay J. Lawton 2014 Acknowledgements First and foremost, I owe a debt of gratitude to my advisor, Arlene Teraoka, for her patience, encouragement, and fortitude – as well as her critical eye – in reading so many drafts with such care and attention. I am also very grateful to Ruth-Ellen Joeres, chair of my committee, for her tireless support and expert guidance. Many thanks also to the other members of my committee, Rick McCormick, Matthias Rothe, and Barbara Wolbert, all of whom have been unfailingly generous with their time and their advice. This project benefitted from the financial support of several institutions and individuals at the University of Minnesota, including the Department of German, Scandinavian, and Dutch; the Center for Austrian Studies; the Center for German and European Studies; the College of Liberal Arts; Hella Lindemeyer Mears; and Gerhard and Janet Weiss. For the funding, including the Zantop Travel Award, as well as for the welcoming, intellectually rigorous, and often hilarious community, I am especially grateful to the Coalition of Women in German. I have been touched and humbled by the support, advice, and motivation provided by my peers and colleagues, past and present. Ashley Olstad deserves exceptional thanks for her advice and insight, both personal and professional, and for always cheering me on. Thanks also to Anne Wallen, Anja Shepela, Adrienne Damiani, Marnie Christensen, Rebecca Raham, Arsena Ianeva-Lockney, Ginny Steinhagen, and Sally Lieberman for helping me navigate the challenges of the past several years with something I can only hope approaches their grace under pressure.
    [Show full text]
  • Ermeni Yetimi “Ellerin Kabesi Var Benim Kabem Insandır”
    Ermeni Yetimi “Ellerin Kabesi var Benim Kabem insandır” Dedi Öldürüldü Pişkin bir kısrağı kıraçta Dört nala kaldırmaktır Öpüşerek yüzmektir temmuz denizlerinde Dutu daldan yemektir Meyvalarla kuzularla kuşlarla sevişmektir Ruhi Su’yu dinlemek.”[1] Gerçek adından sonra Mehmet diye anıldı ama Ruhi Su diye tanındı. “Ellerin Kabesi var/ Benim Kabem insandır,” dediği için 12 Eylül’cülerin bilinçli olarak ölüme sürüklediği Komünist Ozan prostat kanseriydi, 12 Eylül yönetiminin engellemeleri yüzünden yurt dışında tedavi şansı bulamadı. (Pasaportu ölümünden sonra çıkartıldı!) Resmen öldürüldü. Ve 20 Eylül 1985 tarihinde aramızdan ayrıldı. 12 Eylül darbesinin ardından kasetleri yok edilmekle kalınmadı, “Kamuya açık yerlerde çalınması yasaktır” ibaresiyle anılır oldu… Binlerce kişinin katıldığı cenaze töreni 12 Eylül döneminin ilk büyük kitle gösterilerinden birine dönüşmüş, cenazesinde gözaltına alınan 163 kişi, İstanbul siyasi şubede 15 gün gözaltında tutulmuştu. “Biri yer biri bakar kıyamet bundan kopar, kıyamet dedikleri, ha koptu ha kopacak, fakirden halktan yana bir dünya kurulacak” diyen komünizm davasının TKP’li sevdalısıydı… Yaşamı dönüştürmek derdini çok ciddiye alan Ruhi Su, Karacaoğlan, Mevlana, Köroğlu ve diğerleri için söylediği söze; bire bir benzer: “Daha adil ve güzel bir dünyayı düşlediler. Belki o dünyayı göremediler ama görmüşcesine söylediler.” Ömrünü davasına türkülere vermişti; hüzünlü bir öykü, dağ gibi bir insandı… İstanbul Operası’ndan Kevork Tavityan’ın ifadesiyle, “Bas profundo bir ses”ti ve Aşık Veysel “O saksıda yetişmiş bir bozkır çiçeğidir,” demişti hakkında. ‘Çanakkale İçinde’ ile ‘Drama Köprüsü’nü gelmiş geçmiş en güzel yorumlayandı; ne müthiş bir sesti öyle o! “Ne mutlu ki bize insan ölmüşüz./ İnsan sevgisini gerçek bilmişiz./ İnsanın dalında açıp gülmüşüz./ Muhabbet insana, insan olana,” derken; sesiyle ürpertirdi insanı. “Popülist” değildi; sanatını bir devrimci disipliniyle icra ederdi.
    [Show full text]
  • Ii.Dünya Savaşi Yillarini Müzik Üzerinden Okumak: Savaş Dönemi Müzik Politikalari (1939-1945)
    II.DÜNYA SAVAŞI YILLARINI MÜZİK ÜZERİNDEN OKUMAK: SAVAŞ DÖNEMİ MÜZİK POLİTİKALARI (1939-1945) Dilşen İNCE ERDOĞAN 1 Esra ÇETİN 2 1Prof. Dr. Aydın Adnan Menderes Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümü, drinceerdogan(at)gmail.com ORCID: 0000-0001-6669-5966 2Öğr.Gör. Aydın Adnan Menderes Üniversitesi Eğitim Fakültesi Güzel Sanatlar Eğitimi Bölümü, esracetin1981(at)gmail.com ORCID: 0000-0002-0564-7095 İnce Erdoğan, Dilşen ve Esra Çetin. “II.Dünya Savaşı Yıllarını Müzik Üzerinden Okumak: Savaş Dönemi Müzik Politikaları (1939-1945)” idil, 64 (2019 Aralık): s.1895-1905. doi: 10.7816/idil-08-64-22 Öz 1939 yılında başlayan II. Dünya Savaşı, savaşa giren ülkelere olduğu kadar Türkiye gibi belli bir denge ve tarafsızlık politikası izleyerek savaşın son anına kadar girmemeyi başarmış ülkelerde de hem ekonomik hem de sosyal olarak oldukça ağır günler yaşatmıştır. Savaş ekonomisi sebebiyle gıdadan giyime, kömürden benzine kadar birçok temel tüketim maddesinin azalması, karaborsacılığın baş göstermesi ve uygulanan vergi politikaları, halkın sosyo-ekonomik durumunu kötüleştirmiştir. Yaşanan yokluk ve kıtlık, toplumun her kesiminde yoğun olarak hissedilmiş, ekonomik ve sosyal olarak yaşanan bu sıkıntılar sanata da yansımıştır. Edebiyat, resim, sinema ve özellikle müzik özelinde savaş ekonomisinin halkın üzerine getirdiği yük, ortaya çıkan sanat eserlerine konu edilmiştir. Böylesi zor şartlar altında ayakta kalınmaya çalışıldığı bir ortamda, kültürel ve sanatsal etkinliklerin gerçekleştirildiği başlıca mekânlar; sinema, tiyatro, sergi, fuar, okul binaları ve özellikle Halkevi salonları olmuştur. Savaş ortamından bunalmış olan Türk toplumu için konser salonları ve bu mekânlarda gerçekleştirilen müzikal etkinlikler, eserlerin toplumla paylaşılmasının yanında kitlesel eğlence aracı işlevi de görmüştür. Bu çalışmada, II. Dünya Savaşı yıllarında Türkiye’deki müzik politikaları ve savaşın müzik üzerine etkileri ele alınacaktır.
    [Show full text]
  • Çağdaş Alman Şiirinde Türk Imaji Üzerine Bir Deneme
    ÇAĞDAŞ ALMAN ŞİİRİNDE TÜRK İMAJI ÜZERİNE BİR DENEME AN ESSAY ON THE IMAGE OF TÜRK İN MODERN GERMAN POETRY Yılmaz KOÇ*5 ÖZET ABSTRACT Çağdaş Alman şiirindeki Türk imajını Gisela We'd like to analyze the Turkish Image in Kraft'ın "Yunus Berlin'de", Hans-Jürgen contemporary German Poetry throught Gisela Heise'nin "Bir Türk Kahvehanesi" ve Ludwig Kraft's "Yunus in Berlin", Hans-Jürgen Heise's Fels'in "Türkiye" şiirleriyle incelemek istiyoruz. "A Turkish Coffee House", and Ludwig Fels' Kraft şiirinde Almanya'da yaşayan bir Türk "Turkey". Kraft, reflects some of the aspets of a işçisinin, yani Yunus'un hayatının değişik Turkish worker's life and his spiritual world. kesitlerinden örnekler vermekte ve onun ruh The name of the Turkish worker is Yunus. There halini yansıtmaktadır. Şiirde genelde olumlu bir is a positive Turkish image in the poem. We Türk imajı çizilmiştir. Heise'nin şiirinde come across with a negative Turkish İmage in olumsuz bir Türk imajı çizilmektedir. Ludwig Heise's poem. in Ludwig Fels' poem some Fels'in şiirinde ise Türklerin yemek information on Turkish people's eating habits, alışkanlıkları, birbirleriyle ilgili iletişim ve their way of communikation and their social sosyo-ekonomik durumları hakkında bilgiler and economic status have been given. But the verilmektedir. Ancak anlatılan Türkiye, Turkey which is told, is the combination of Almanya'da yaşayan Türklerin oluşturduğu Turks who live in Germany. The Türkiye'dir. Almanya'daki konut sorunu dile accommodation problem in Germany is getirilmiştir. expressed. Anahtar Kelimeler: Türk İmajı, Alman Şiiri Key Words: Image of Türk, German Poetry GİRİŞ Kuruyazıcı 4 da Sten Nadolny'nin "Selim öder Alman edebiyatındaki Türk imajı ile ilgili die Gabe der Rede" adlı romanın alman günümüze kadar hatırı sayılır çalışmalar basınındaki yansımalarım ve gerek Almanların yapılmıştır.
    [Show full text]
  • Ads Dem Leben Der Goethe-Gesellschaft
    ADS DEM LEBEN DER GOETHE-GESELLSCHAFT In memonam Dr. ]utta Hecker 13. Oktober 1904 - 26. ]uli2002 Am 26.juli 2002starb im WeimarerMarie-Seebach-Stift Dr.luna Hecker. Geboren am 13.Oktober 1904, warsieder Goethe-Gesellschaft und demGoethe-und Schiller-Archiv einLebenlangverbunden. Die Vertrautheit mit dem klassischenWeimarwar ihr gewissermaBen in die Wiege gelegt worden. Ihr 300 In memoriam VaterMax Hecker war von 1900bisin seinTodesjahr1948im Goethe- und Schiller-Archiv alsEdi­ tor und Archivar tatig, er gab von 1924bis 1939 das Jahrbuch der Goethe-Gesellschaft heraus und gehortelangederen Vorstand an. Unter den Gelehrtenportriits, die sichinJuna Heckers Buch Wun­ deniesWorumitdem so treffenden UntertitelLeben imBanne Goethesfinden, istdasdesVatersgewill das schonsteund liebevollste. Unsere Gesellschaft hat Juna Hecker 1995durch die Verleihungihrer Goethe-Medaille geehrt. Aufgewachsen istJuna Hecker in einemkulturvollenEltemhaus. Sielegtedas Abitur ab, studierte Germanistikund Anglistik und wurde 1930mit einerArbeittiber die Blaue Blume der Romantik pro­ moviert.Einewissenschaftliche Laufbahn einzuschlagen war ihr verwehrt. So absolvierte siezusatzlich einPadagogikstudiurn, war biszum Endedes ZweitenWeltkriegs alsLehrerin, zuletztalsLeiterin einer Lehrerinnenbildungsanstalt in Honnef tatig. Nach 1945kehrte siein ihre Vaterstadtzuriick, wo siezunachst mit handwerklichenArbeiten ihr Auskommen fand, dannals freie Schriftstellerin. Unter das Leitwort des Erinnerns hatJuna Hecker die zweite Halfte ihres Lebens gestellt, Mit ihrem Buch DieAltenburg,
    [Show full text]