Dobrovoljna I Prisilna Preseljenja U Hrvatskoj Tijekom Drugog Svjetskog Rata I Poraća

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dobrovoljna I Prisilna Preseljenja U Hrvatskoj Tijekom Drugog Svjetskog Rata I Poraća SVEUČILIŠTE U ZAGREBU HRVATSKI STUDIJI MARICA KARAKAŠ OBRADOV DOBROVOLJNA I PRISILNA PRESELJENJA U HRVATSKOJ TIJEKOM DRUGOG SVJETSKOG RATA I PORAĆA DOKTORSKI RAD Zagrebu 2011. Mentor: dr. sc. Miroslav Akmadža UVODNA RAZMATRANJA Historiografija i izvori o dobrovoljnim i prisilnim preseljenjima U jugoslavenskoj/hrvatskoj historiografiji do 1990. istraživanja vezana za dobrovoljna i prisilna preseljenja tijekom Drugog svjetskog rata i u neposrednom poraću izravno i neizravno dotaknuo je izvjestan broj istraživača. O migracijama stanovništva u razdoblju Drugog svjetskog rata izdvojila bi knjige Slobodana D. Miloševića, Fikrete Jelić-Butić, Tone Ferenca, Mihalea Sobolevskog i Zdravka Dizdara te članak Andrije-Ljubomira Lisca. S. D. Milošević objedinio je migracije stanovništva na zaposjednutom jugoslavenskom području tijekom Drugog svjetskog rata i ako se zanemare mjestimice izneseni ideološki sudovi i jednostrani pristup prema pojedinim nacionalnim skupinama i političkim opcijama, njegova knjiga je i danas polazište za sve istraživače ratnih migracija, ali i općenito problematike Drugog svjetskog rata. Knjiga F. Jelić-Butić nezaobilazna je za razumijevanje Drugog svjetskog rata na hrvatskom i bosanskohercegovačkom prostoru koja rasčlanjujući odnose Nezavisne Države Hrvatske (NDH) prema pojedinim etničkim, nacionalnim i vjerskim skupinama pomaže u razumijevanju njihovih migracija. T. Ferenc iscrpnom analizom povoda, uzroka, tijeka i posljedica iseljavanja Slovenaca s područja Slovenije koje je zaposjeo Treći Reicha doprinosi razumijevanju i migracija drugih nacionalnih skupina, posebice srpskog stanovništva na području NDH. O izbjeglicama i zbjegovima hrvatskog stanovništva, uključujući i muslimansko stanovništvo u Bosni, tijekom Drugog svjetskog rata važan doprinos je knjiga Mihaela Sobolevskog i Zdravka Dizdara o vojnom djelovanju četnika. Članak A. Lj. Lisca o iseljavanju Srba s područja NDH značajan je prilog poznavanju naslovljene teme zbog niza objavljenih dokumenata. No izostao je doprinos pojašnjenja određenih pojava te je članak uveo temu iseljavanja srpskog stanovništva s područja NDH u jugoslavensku/hrvatsku historiografiju, ali i neopravdano, u razdoblju od 1945. do 1990., bio i svojevrstan epilog toj temi. Članak Dragovana Šepića o okupacijskoj politici Kraljevine Italije u Dalmaciji važan je doprinos za razumijevanje političko ideološke podloge koja je određivala odnosa vlasti Kraljevine Italije prema hrvatskom stanovništvu u Dalmaciji.1 1 Slobodan D. MILOŠEVIĆ, Izbeglice i preseljenici na teritoriju okupirane Jugoslavije 1941 -1945., Beograd 1981.; Fikreta JELIĆ – BUTIĆ, Ustaše i Nezavisna Država Hrvatska 1941-1945., Zagreb 1978.; Tone FERENC, Nacistična raznarodovalna politika v Sloveniji v letih 1941-1945, Maribor 1968.; Tone FERENC, Nacistička politika denacionalizacije u Sloveniji u godinama od 1941 do 1945., Ljubljana, Beograd 1979.; Andrija- 1 O zbjegovima i evakuacijama stanovništva nekoliko autora dalo je dobar temelj daljnjim istraživanjima. Srećko Ljubljanović jedini je autor koji je opširnije, na temelju arhivskog gradiva, pisao o zbjegu stanovništva, najvećim dijelom iz Slavonije, početkom 1945. u Mađarsku pa potom u Vojvodinu. Taj članka i danas je temeljni za temu migracija stanovništva tog dijela Hrvatske kao i općenito Drugog svjetskog rat u Slavoniji. U članku Nikice Barića o odnosu vojnih vlasti Trećeg Reicha prema civilnom stanovništvu u Dalmaciji 1944. navode se i vrlo iscrpni podaci o evakuaciji stanovništva, pretežno muškaraca, s dalmatinskih otoka i iz pojedinih priobalnih gradova i naselja. Katalog izložbe Hrvatskog povijesnog muzeja o zbjegu stanovništva u El Shattu, uz izuzetan ilustrativni materijal pruža i jezgrovite podatke sakupljene iz brojne literature i novina, a osobito važan je pregled brojidbenih pokazatelja o zbjegu također napravljen na temelju literature, novina i izvora.2 O prisilnom radu tijekom Drugog svjetskog rata korisne podatke možemo crpiti iz radova Milana Ristovića u kojima su uz kvalitativne analize raznih pojava relevantnih za temu značajan doprinos i kvantitativni podaci o udjelu stanovništva raznih nacionalnih pripadnost s jugoistoka Europe u "radnom stroju" Trećeg Reicha, kako je to nazvala Ana Maria Grünfelder. Ova autorica dajući žrtvama prisilnog rada ime i prezime i pričajući pojedine sudbina prisilih radnica/radnika približava na emocionalnoj razini sudbinu ovih ljudi znanstvenim krugovima i široj publici.3 Za poslijeratno razdoblje istaknula bih knjige Nikole Gaćeše i Marijana Maticke o agrarnoj reformi i kolonizaciji u kojima su autori očekivano zamornu temu koja zahtjeva iznošenje niza brojidbenih pokazatelja, uspjeli oživjeti neizostavnim popratnim pojavama vlakova bez voznog reda.4 Poslije 1990. nema u hrvatskoj historiografiji sustavnijeg istraživanja koje bi obuhvatilo sve ili barem više etničkih/nacionalnih skupina koje su bile zahvaćene valom preseljenja. Postoje radovi koji su obuhvatili jednu nacionalnu/etničku skupinu. Tu treba istaknuti knjige i Ljubomir LISAC, "Deportacije Srba iz Hrvatske 1941.", Historijski zbornik, br. 1-4/1956.; Dragovan ŠEPIĆ, "Talijanska okupaciona politika u Dalmaciji (1941-1943)", Putovi revolucije, 1-2/1963. 2 Zdravko, DIZDAR, Mihael, SOBOLEVSKI, Prešućeni četnički zloćini u Hrvatskoj i u Bosni i Hercegovini 1941. 1945., Zagreb 1999.; Nikica, BARIĆ, "Wermacht, NDH, evakuacije, deportacije i prisilni rad stanovništva u Dalmaciji tijekom 1944.", Logori, zatvori i prisilni rad u Hrvatskoj/Jugoslaviji 1941.-1945., 1945.-1951., (ur. Vladimir Geiger, Martina Grahek Ravančić, Marica Karakaš Obradov), Zagreb 2010.; El Shatt, katalog izložbe Hrvatskog povijesnog muzeja, Zagreb 2007.; Srećko, LJUBLJANOVIĆ, "Evakuacija stanovništva Slavonije u Mađarsku i Vojvodinu početkom 1945.", Zbornik, Historijski institut Slavonije, 4/1966. 3 Milan D. RISTOVIĆ, Nemački "Novi poredak" i jugoistočna Evropa 1940/41-1944/45., Beograd 2005.; Milan RISTOVIĆ, "Jugoistočna Evropa kao dopunski izvor radne snage nemačke ratne privrede u Drugom svetskom ratu", Vojnoistorijski glasnik, god. XLII, 2/1991.; Ana – Maria GRÜNFELDER, "U radni stroj velikog njemačkog Reicha!". Prisilni radnici i radnice iz Hrvatske, Zagreb 2007. 4 Nikola GAĆEŠA, Agrarna reforma i kolonizacija u Jugoslaviji 1945-1948., Novi Sad 1984.; Marijan MATICKA, Agrarna reforma i kolonizacija u Hrvatskoj od 1945. do 1948., Zagreb 1990. 2 članke Vladimira Geigera koji je obradio brojne aspekte života i djelovanja hrvatskih Nijemaca tijekom Drugog svjetskog rata i poraća te proučio odnos komunističkih vlasti prema etničkim Nijemcima (folksdojčerima) na hrvatskom prostoru, osobito pitanje kolektivne krivnje i gotovo potpun nestanak folksdoječera na hrvatskom prostoru, osobito u Slavoniji. Knjige i članci Darka Dukovskog prvi su historiografski radovi koji nastoje objektivno sagledati istarski suživot u ratu i poraću, iskazujući veliko razumijevanje i respekt za pionirski istarski antifašizam i sva njegove kasnija utjelovljenja koja i nisu imali nužno ljudsko/humano lice. Marino Manin praćenjem literature, osobito na talijanskom jeziku i revnim pisanjem analitičkih prikaza, podastirao je znanstvenim krugovima podatke o talijanskoj historiografiji i publicistici koja se odnosi na Istru. Njegov radovi o egzodusu slavenskog i talijanskog stanovništva te o ljudskim gubicima na istarskom području publicističkom spretnošću i znanstvenim erudicijom pojašnjavaju i najbolnija pitanja kao što su fojbe/kraške jame uz neizostavno pojašnjenje istarskog zemljopisnog i toponimijskog nazivlja kao i drugih za Istru svojstvenih pojmova. Franko Dota dao je iscrpan pregled historiografije, publicistike, memoarskih i književnih djela ne samo talijanske i hrvatske već i treće zainteresirane, slovenske, strane o talijansko - slavenskim odnosima u Istri. Opuštenim i rječitim stilom dotaknuo se velikog broja radova na teme talijansko - hrvatsko - slovenske uzajamnosti, koju su u prvoj polovini 20. stoljeća često obilježila neslaganja i grubosti. Dota je obuhvatio veliki broj naslova od serioznih radova, ponajprije historiografije do nastupa i izjava političara koje bi trebalo, u cilju razumnog i hladnog pristupa rješavanju nekih još otvorenih i bolnih tema, vjerojatno bolje zaboraviti nego ih ovjekovječiti u koricama knjige.5 Ovi radovi bili su mi oslonac u teorijskom i metodološkom pristupu. Od radova stranih autora izdvojila bih Aleksandra Kasaša i Enikő A. Sajti o Mađarima u Vojvodini te knjige i članke Zorana Janjetovića o Nijemcima (folksdojčerima) u Vojvodini.6 5 Vladimir GEIGER, Nijemci u Đakovu i Đakovštini, Zagreb 2001.; ISTI, Folksdojčeri. Pod teretom kolektivne krivnje, Osijek 2002.; ISTI, "Iseljavanje Njemačke narodne skupine u Nezavisnoj Državi Hrvatskoj s područja Slavonije potkraj Drugog svjetskoga rata", Sezonstvo in izseljenstvo v panonskem prostoru. Sosedstvo Avstrije, Hrvaške in Slovenije, (ur. Marina Lukšič Hacin), Ljubljana 2003.; ISTI, "Heimkehr. Povrataka slavonskih Nijemaca nakon Drugoga svjetskog rata iz izbjeglištva / prognaništva u zavičaj i njihova sudbina", Scrinia Slavonica, 3/2003.; Darko DUKOVSKI, Rat i mir istarski. Model povijesne prijelomnice 1943. - 1945., Pula 2001.; ISTI, "Egzodus talijanskog stanovništva iz Istre 1945. – 1956., ČSP, god. 33, 3/2001.; ISTI, "Dva egzodusa: hrvatski (1919.-1941.) i talijanski (1943.-1955.)", Adrias, sv. 15/2008.; Marino MANIN, Istra na raskrižju. O povijesti migracija pučanstva Istre, Zagreb 2010.; ISTI, "Egzodus", Istarska enciklopedija, Zagreb 2005.; ISTI, "O ljudskim gubicima Istre u Drugom svjetskom ratu i poraću", Identitet Istre - ishodišta
Recommended publications
  • Serva Rutti, Alore
    CARIGE RENDIOLTRE La Casana n. 2 - 2018 Fino a 1,5 0% + Euribor 6 mesi CONSERVA I TUOI FRUTTI, AUMENTA IL VALORE Oggi con Carige RendiOltre hai una nuova opportunità per far fruttare di più il tuo conto corrente: sulla somma che vincoli puoi beneficiare di un rendimento fino all’1,50%* oltre al tasso Euribor a 6 mesi. Con l’accredito semestrale delle cedole cogli da subito i frutti del tuo investimento e se hai necessità puoi svincolare anticipatamente l’intera somma. Messaggio pubblicitario con finalità promozionale. Condizioni valide fino al 31/12/2018, salvo chiusura anticipata dell’offerta. Per le condizioni contrattuali occorre fare riferimento al Foglio Informativo CC1A disponibile nei punti vendita del Gruppo Banca Carige e su www.gruppocarige.it. Periodico quadrimestrale *Tasso creditore annuo lordo pari all’euribor 6 mesi / 365 maggiorato di uno spread dell’1,50% annuo lordo per vincoli di durata 60 mesi. In caso di svincolo della Banca Carige S.p.A. Genova - Italia anticipato, l’intera somma originariamente vincolata, con efficacia retroattiva a decorrere dalla data di attivazione del vincolo, sarà remunerata a un tasso non Tariffa regime libero: Poste Italiane SpA inferiore al’1% del tasso creditore annuo lordo di volta in volta applicato. L’importo del vincolo non può essere inferiore a 5.000 euro. Le somme vincolate rientrano nell’ambito della copertura del Fondo Interbancario di Tutela dei Depositi, che assicura una copertura fino a 100.000 euro per depositante e per banca, Spedizione in abbonamento postale - 70% indipendentemente dal numero di conti aperti nello stesso istituto.
    [Show full text]
  • PROVENANCE VINEYARDS Unique Soils and Wines in the Heart of the Napa Valley
    The Slocum Press SLOCUM & SONS . IMPORTERS AND PURVEYORS OF FINE WINES & SPIRITS SINCE 1976 VOLUME 2 . ISSUE 4 . 2014 PROVENANCE VINEYARDS UNIQUE SOILS AND WINES IN THE HEART OF THE NAPA VALLEY SITUATED IN RUTHERFORD IN THE HEART OF THE NAPA VALLEY, Provenance Vineyards has been growing and producing distinctive Cabernet Sauvignon, Merlot, and Sauvignon Blanc since 1999. Over the last fifteen years the wines have continued to show greater power and complexity, thanks in large part to the outstanding winemaking team. Winemaker Chris Cooney works in close step with the Director of Winemaking, Tom Rinaldi, one of the most highly regarded winemakers in California, and the driving force behind the enormous success and popularity of Napa Valley Merlot and Sauvignon Blanc. PRIOR TO JOINING PROVENANCE, Tom Rinaldi spent over two decades as the head winemaker at Duckhorn Vineyards. It was during this time at Duckhorn that he refined the styles of Cabernet, Merlot, and Sauvignon Blanc that made these wines so famous, and established Rinaldi as one of the reference point winemakers for these varietals in California. This expertise has been translated beautifully to the winemaking at Provenance. Lush Merlot, rich yet elegant Cabernet, and exotic, perfumed Sauvignon Blanc – these are the hallmarks of the Provenance wines. As Robert Parker noted in his latest review of California wines, “The delicious Sauvignon Blancs from Provenance are exceptionally well made.” HEWITT VINEYARD P WAVE Adjacent to the Provenance Estate in Rutherford is a small STARTING IN 2011, Provenance introduced Cabernet Sauvignon vineyard that was first planted in 1880. their first new wine in almost a decade.
    [Show full text]
  • Inside This Month
    April 2011 INSIDE THIS MONTH Pag. Prosecco_Drinks_International_Cover_V2.pdf 1 21/03/11 18.10 The No.1 choice for global drinks buyers Best BARS THE US UNDER THE SPOTLIGHT Shutterstock BRAZIL PUTS ITS BEST FOOT FORWARD TO CATCH UP IN WINE BRANDY A DRINK FOR ALL SEASONS DESIGN BEYOND THE BLING zoninprosecco.com Contents Agile Media Ltd, Zurich House, East Park, Crawley, West Sussex RH10 6AS Direct Line: +44(0) 1293 590049 Fax: +44(0) 1293 474010 Angostura CEO Wayne Yip Choy, pictured left, presents the Global Cocktail Challenge winning cheque to champion Andy Griffiths Becoming unaffordable 38 ell, the UK is in a mess. Maybe not as big a News Features mess as Greece, Ireland 05 Business News 24 Brandy and Portugal, but a 08 People and Events There is more to brandy than just cognac financialW morass nevertheless. 12 What’s New and armagnac, as Hamish Smith finds out Still, all the talk about cheap alcohol 14 Travel Retail News being peddled in the UK by multiple 28 Brazilian wine retailers and on-licensees should be evaporating as the Analysis Brazil is big in most things, but in wine it government’s wonderfully termed “tax escalator” kicks in 09 Regional France sits in the shadow of neighbours Chile and with a 7.2% increase (2% above inflation) at the time of Is the rise of Advini – the merger of Argentina. Andrew Catchpole reports the recent Budget statement. It means more than 50p on a southern France-based Jeanjean with bottle of spirits, 15p on a bottle of wine and 4p on a pint Chablis producer Laroche – the shape of 33 Design & Packaging of beer, without the Chancellor really trying.
    [Show full text]
  • L'evento È Stato Scelto Dall'ambasciata D'italia Per
    59° RADUNO NAZIONALE DEI DALMATI Senigallia 29 - 30 settembre 2012 S E Z I O N E 18° INCONTRO CON LA CULTURA DALMATA DVD MOSTRE E RIVISTE N A U T O R E T I T O L O E D I T O R E 1 Missoni Ottavio Il genio del colore - Ganije boje - The Genious of Colour Unione Italiana - U.P.T. Ambasciata Mostra itinerante dedicata alla vita ed alle opere di Ottavio Missonid'Italia a Zagabria e Lubiana - Fond.ne a Maribor - Capodistria - Pola - Rovigno - Ragusa e Fiume. Ottavio e Rosita Missoni - 2012 L'evento è stato scelto dall'Ambasciata d'Italia per inaugurare il Programma culturale Maribor-Capitale Europea della Cultura 2012 - la mostrea gode dell'alto patrocinio del Presidente della Repubblica Giorgio Napolitano 2 AA.VV. Vincenzo Fasolo dalla Dalmazia a Roma. Vita e opere La Musa Talìa Editrice - Venezia - 2011 a cura di Bruno Crevato dell'architetto spalatino Selvaggi (in occasione della mostra a Roma, Musei di Villa Torlonia - Casina delle civette - 7 dic. 2011 - 26 febbraio 2012) 3 AA.VV. La Dalmazia da Roma e Venezia all'Italia unita Il Dalmata - Fondazione Rustia Traine - a cura di Renzo de' Vidovich Catalogo della Mostra per il 150° anniversario della costituzione Trieste nov. 2011 zione del Regno d'Italia - Trieste; Museo della Civiltà Istriana Fiumana e Dalmata - novembre 2011 - febbraio 2012 4 AA.VV. Scuola Dalmata SS. Giorgio e Trifone - Venezia - Rivista Scuola Dalmata SS. Giorgio e Trifone - n. 60 - n. 1 anno 2011 Venezia - dicembre 2011 Vallery Tullio La Prima sede - p. 11-16 Cecconi Raffaele Vittore Carpaccio: opinioni a confronto p.
    [Show full text]
  • An Amaro Moment London Calling
    N. 28 | OCTOBER 2020 SUPPLEMENT OF BARTALES HOT SPIRIT / AMERICAN WHISKEY LIQUID STORY / MOLINARI RYE – ANOTHER YOUTH THE FLAVOUR OF A CLASSIC HOT SPIRIT / ITALIAN PRIDE FOCUS ON / THE TEARS TOP TEN AN AMARO MOMENT LONDON CALLING BAR EDITORIAL by Melania Guida TALES A STRANGE EFFECT here is a strange nostalgia in the air, in the elusive and listless glances, in the fragile smiles hidden behind masks. There is a strange nostalgia in this autumn of uncertain colours, suspended between the gloom behind us and the difficult times that seem to lie ahead. So it is that memories emerge, and perhapsT some regrets, eager for a less melancholy past. They call it adaptation: when we can’t go back, our desire ferries us to emotions that bring joy. In our journey back in time “Sambuca with fly” is in the limelight. Synonymous with Italian excellence across the world, Molinari Extra is made from a jealously guarded recipe passed down from generation to generation and that seduced Hollywood divas by adding a couple coffee beans. This was a certainty that, like an attentive watchman, accom- panied the rebirth of Italy after the Second World War. A timeless classic, perfect for such uncertain times. Rye too, that American whiskey, takes us back to another time on a thread of desire, introducing its second youth. Considered ‘cool’ during the eighties, now they are trendy, driven by the charm of classic drinks and the Old Fashioned. That’s the effect of nostalgia: the lockpick needed to push inertia, dilute immobility and bring about the change we are waiting for.
    [Show full text]
  • The Grant Family and Their Maraschino Cherry Farm
    DePauw University Scholarly and Creative Work from DePauw University Student research Student Work 4-2020 Contemporary Challenges Facing Small, Family Farms in America: The Grant Family and Their Maraschino Cherry Farm Haley Allaben DePauw University Follow this and additional works at: https://scholarship.depauw.edu/studentresearch Part of the Agriculture Commons, Rural Sociology Commons, and the Social and Cultural Anthropology Commons Recommended Citation Allaben, Haley, "Contemporary Challenges Facing Small, Family Farms in America: The Grant Family and Their Maraschino Cherry Farm" (2020). Student research. 132. https://scholarship.depauw.edu/studentresearch/132 This Thesis is brought to you for free and open access by the Student Work at Scholarly and Creative Work from DePauw University. It has been accepted for inclusion in Student research by an authorized administrator of Scholarly and Creative Work from DePauw University. For more information, please contact [email protected]. Contemporary Challenges Facing Small, Family Farms in America: The Grant Family and Their Maraschino Cherry Farm Author Haley Allaben Sponsor Dr. Clark Sage Committee Dr. Harry Brown Dr. Jennifer Everett Class of 2020 DePauw University Honor Scholar Program ACKNOWLEDGMENTS I would like to thank Dr. Harry Brown for his guidance in refining the nonfiction narrative, his feedback, and support of this thesis. I would like to thank Dr. Jennifer Everett for contributing her ethical perspective and enlightening conversations on the environment, agriculture, and society. I would like to thank Dr. Clark Sage for believing in me and this project from the very first day we met – when I approached him about the story of a Michigan maraschino cherry farm, and the desire to tell the story of the plight of the small, family farmer so personal to my own family story.
    [Show full text]
  • Talijanski Pisci Zadarskih Korijena U Egzilu Nakon Drugog Svjetskog Rata
    SVEUČILIŠTE U ZADRU POSLIJEDIPLOMSKI SVEUČILIŠNI STUDIJ HUMANISTIČKE ZNANOSTI Nikolina Gunjević Kosanović TALIJANSKI PISCI ZADARSKIH KORIJENA U EGZILU NAKON DRUGOG SVJETSKOG RATA Doktorski rad Zadar, 2016. SVEUČILIŠTE U ZADRU POSLIJEDIPLOMSKI SVEUČILIŠNI STUDIJ HUMANISTIČKE ZNANOSTI Nikolina Gunjević Kosanović TALIJANSKI PISCI ZADARSKIH KORIJENA U EGZILU NAKON DRUGOG SVJETSKOG RATA Doktorski rad Mentorica Izv. prof. dr. sc. Nedjeljka Balić-Nižić Zadar, 2016. SVEUČILIŠTE U ZADRU TEMELJNA DOKUMENTACIJSKA KARTICA I. Autor i studij Ime i prezime: Nikolina Gunjević Kosanović Naziv studijskog programa: Poslijediplomski sveučilišni studij Humanističke znanosti Mentorica: Izv. prof. dr. sc. Nedjeljka Balić-Nižić Datum obrane: 13. listopada 2016. Znanstveno područje i polje u kojem je postignut doktorat znanosti: Humanističke znanosti, filologija II. Doktorski rad Naslov: Talijanski pisci zadarskih korijena u egzilu nakon Drugog svjetskog rata UDK oznaka: 8 Broj stranica: 278 Broj slika/grafičkih prikaza/tablica: 0/0/0 Broj bilježaka: 1111 Broj korištenih bibliografskih jedinica i izvora: 390 Broj priloga: 0 Jezik rada: Hrvatski III. Stručna povjerenstva Stručno povjerenstvo za ocjenu doktorskog rada: 1. Doc. dr. sc. Andrijana Jusup Magazin, predsjednica 2. Izv. prof. dr. sc. Nedjeljka Balić-Nižić, članica 3. Doc. dr. sc. Antonela Marić, članica Stručno povjerenstvo za obranu doktorskog rada: 1. Doc. dr. sc. Andrijana Jusup Magazin, predsjednica 2. Izv. prof. dr. sc. Nedjeljka Balić-Nižić, članica 3. Doc. dr. sc. Antonela Marić, članica UNIVERSITY OF ZADAR BASIC DOCUMENTATION CARD I. Author and Study Name and Surname: Nikolina Gunjević Kosanović Name of the Study Programme: Postgraduate University Study in Humanities Mentor: Associate Professor Nedjeljka Balić-Nižić, PhD Date of the Defence: 13 October 2016 Scientific Area and Field in which the PhD is obtained: Humanities, Philology II.
    [Show full text]
  • More Than Maraschino
    Luxardo Sambuca Luxardo Sambuca Luxardo Luxardo Slivovitz Dei Cesari Passione Nera Grappa Euganea Plum Brandy Description: Luxardo’s Sambuca Dei Description: The Luxardo Sambuca Description: Grappa is the traditional Description: Made in the Central European Cesari, rich in the essential & therapeutic Passione Nera family recipe involves Italian farmer’s drink. Grappa Euganea style, Luxardo Slivovitz is a dry, colorless oils extracted from star anise seeds, is several levels of infusions to create a is distilled from Cabernet Sauvignon, & slightly bitter brandy made with infused with elderberries grown in Italy’s natural licorice aroma & anise flavor, Cabernet Franc & Merlot grapes from superior Northern Italian plums. The Euganean Hills near the Luxardo Distillery. with light spicy hints of cardamom & the Veneto region. The stems are lightly plums are carefully distilled in a copper MORE THAN It is then aged for several months to allow coriander that leave a velvety sensation pressed, kept cool & quickly distilled pot & aged a minimum of two years the aromas & flavors to perfectly balance. on the palate. It is neither an ordinary in copper pot stills to preserve the to further enhance quality. licorice digestive, nor a commonplace freshest taste. coffee-sambuca. Awards: Alcohol strength: 40% alc/vol 2011 MARASCHINO San Francisco World Awards: Highly Spirits Competition Awards: F. Paul Pacult, H H H H Beverage Tasting Available size: 375ml Recommended (Double Gold, Best Herbal The Spirit Journal Institute Botanical Liqueur) Alcohol strength: 38% alc/vol Alcohol strength: 40% alc/vol Awards: BTI Buying 90 Points Guide To Spirits Alcohol strength: 38% alc/vol Luxardo Anice Forte Luxardo Anisette Luxardo Kirsch Luxardo Maraschino Cherries Description: Made since 1936, Anice Description: A classic Italian anise-based Description: Luxardo makes this fine Kirsch Forte is an anise liqueur made from an liqueur produced by Luxardo since 1919.
    [Show full text]
  • Maraska Zadarski
    BRANDS | LIQUORI MARASKA ZADARSKI BY VELIER La ricerca di Maraska nasce da una storia triste, quella del maraschino, che era nato da un tipo particolare di ciliegie aspre della varietà marasca, originarie dell’Istria. E quindi, prima della Seconda Guerra Mondiale, le due aziende che lo producevano erano in Istria. Durante la guerra le distillerie sono state bombardate e poi è nata la nuova Repubblica Federale Jugoslava di Tito, il che ha costretto la Luxardo a spostarsi in Veneto. Da lì, è rinato il maraschino Luxardo, ma senza più poterlo produrre da quei frutti specifici cresciuti in Istria. Anche se con dispiacere, per la Luxardo, noi abbiamo pensato di andare a cercare quello che era il maraschino originale, che continua a utilizzare il frutto e il terroir originali. Scheda generata automaticamente il 01/10/2021 Pagina 1 di 3 Velier S.p.A. - Villa Nuovo Paradisetto, Via V Maggio 85 - 16147 Genova, Italia web version on P.IVA 00264080102 - Tel. (+39)0103108633 - Email: [email protected] www.velier.it OVERVIEW STORIA Liquore originario di Zadar (Zara, in Croazia) e conosciuto in tutto il mondo, Nazione: Croazia Maraska Zadarski viene preparato secondo la ricetta tradizionale di un Fondazione: 1946 farmacista del monastero domenicano risalente al XVI secolo. Nel 1946, con il Distribuito da Velier dal: 2014 consolidamento delle tre più famose fabbriche di liquori di Zara, “Excelsior Girolamo Luxardo”, “Romano Vlahov” e “Fabbrica maraschino Francesco Drioli S.A.”, alla fine di dicembre apparve una nuova fabbrica: “Maraska”, di liquori, cioccolato e caramelle Zadar. Nel 1949, il nome del produttore di liquori cambiò da "Distilleria e fabbrica di liquore Maraschino" a "Distilleria e fabbrica di liquori 'Maraska' Zadar”.
    [Show full text]
  • Talijanski Pisci Zadarskih Korijena U Egzilu Nakon Drugog Svjetskog Rata
    Talijanski pisci zadarskih korijena u egzilu nakon Drugog svjetskog rata Gunjević Kosanović, Nikolina Doctoral thesis / Disertacija 2016 Degree Grantor / Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj: University of Zadar / Sveučilište u Zadru Permanent link / Trajna poveznica: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:162:415563 Rights / Prava: In copyright Download date / Datum preuzimanja: 2021-09-29 Repository / Repozitorij: University of Zadar Institutional Repository of evaluation works SVEUČILIŠTE U ZADRU POSLIJEDIPLOMSKI SVEUČILIŠNI STUDIJ HUMANISTIČKE ZNANOSTI Nikolina Gunjević Kosanović TALIJANSKI PISCI ZADARSKIH KORIJENA U EGZILU NAKON DRUGOG SVJETSKOG RATA Doktorski rad Zadar, 2016. SVEUČILIŠTE U ZADRU POSLIJEDIPLOMSKI SVEUČILIŠNI STUDIJ HUMANISTIČKE ZNANOSTI Nikolina Gunjević Kosanović TALIJANSKI PISCI ZADARSKIH KORIJENA U EGZILU NAKON DRUGOG SVJETSKOG RATA Doktorski rad Mentorica Izv. prof. dr. sc. Nedjeljka Balić-Nižić Zadar, 2016. SVEUČILIŠTE U ZADRU TEMELJNA DOKUMENTACIJSKA KARTICA I. Autor i studij Ime i prezime: Nikolina Gunjević Kosanović Naziv studijskog programa: Poslijediplomski sveučilišni studij Humanističke znanosti Mentorica: Izv. prof. dr. sc. Nedjeljka Balić-Nižić Datum obrane: 13. listopada 2016. Znanstveno područje i polje u kojem je postignut doktorat znanosti: Humanističke znanosti, filologija II. Doktorski rad Naslov: Talijanski pisci zadarskih korijena u egzilu nakon Drugog svjetskog rata UDK oznaka: 8 Broj stranica: 278 Broj slika/grafičkih prikaza/tablica: 0/0/0 Broj bilježaka: 1111 Broj korištenih bibliografskih jedinica i izvora: 390 Broj priloga: 0 Jezik rada: Hrvatski III. Stručna povjerenstva Stručno povjerenstvo za ocjenu doktorskog rada: 1. Doc. dr. sc. Andrijana Jusup Magazin, predsjednica 2. Izv. prof. dr. sc. Nedjeljka Balić-Nižić, članica 3. Doc. dr. sc. Antonela Marić, članica Stručno povjerenstvo za obranu doktorskog rada: 1. Doc. dr.
    [Show full text]
  • 2 0 2 0 P O R T F O L I O G U I
    2020 PORTFOLIO GUIDE HOTALING & CO. HOTALING & CO. PORTFOLIO GUIDE - SAN FRANCISCO, CALIFORNIA - 2020 A PIONEER IN SMALL PRODUCTION SPIRITS, BRINGING POT-DISTILLED WHISKEY BACK TO THE UNITED STATES A CRAFT BEER PIONEER SETS HIS begin top secret research and experimen- beloved small batch whiskeys and to the SIGHTS ON SPIRITS | The original tation in the distillery. The first whiskey went San Francisco legend A.P. Hotaling, who Anchor Distilling Company was established into barrel in 1994, and the distillery soon came out West during the Gold Rush and in 1993 by Fritz Maytag, the same beverage began producing three 100% malted rye quickly became one of the most reputa- visionary who sparked the craft beer move- pot-distilled whiskeys called Old Potrero. ble spirits dealers in the country. ment with his purchase of Anchor Brewing Over time, the range of spirits expanded into other categories, with the addition in 1965. Maytag had rescued the struggling Born in 1828, Hotaling moved from New CACHAÇA 116 The Genuine Curaçao VODKA brewery and its iconic steam beer, and after of Junípero Gin and Genevieve genever. York to California in 1852, where he found Liqueur 120 Ypióca 72 Dingle several decades of exclusively producing The creation of Junípero was particularly his calling in San Francisco as a purveyor 147 Granier Mon Pastis 28 Nikka beer, Maytag saw an opportunity to expand significant, as it effectively started the of fine whiskeys and proceeded to build 110 The King’s Ginger into the distillation of spirits. movement towards high-end craft gin in the largest liquor wholesaler in the West.
    [Show full text]
  • Catalogo-Liquori-2019.Pdf
    Luxardo is one of the oldest European firms producing liqueurs and spirits. FRANCO, GUIDO, FILIPPO, GIORGIO, MATTEO, GAIA, NICOLò, PIERO Established in 1821 by Girolamo Luxardo and still entirely controlled by the same founding family, Luxardo exports its specialties in over 86 different countries around the world. Transferred from Zara to Torreglia (Padova) in 1947 due to the consequences of the Second World War, Luxardo is a place where centuries old traditions meet cutting edge production methods. Traditional copper pot stills, aging vats, marasca cherry orchards, warehouses and brand new bottling lines are all pillars that distinguish the Luxardo Distillery still today, as it was in the past. With the arrival of the seventh generation, today three generations work together to continue Girolamo’s legacy. Maraschino Originale 32% alc. by vol. Luxardo Maraschino Originale is still produced according to a special formula created by Girolamo Luxardo in 1821. When Luxardo marasca cherries are harvested at the beginning of every summer, they are put in alcoholic infusion in larch-wood vats together with some leaves and branches of the same trees for up to three years. When ready, both the liquid and the solid parts are distilled in traditional copper pot stills, separating the heart from heads and tails. Only the heart of the distillate is then allowed to mature in ash-wood vats. The last process consists in transforming the distillate in liqueur by adding a simple syrup of water and sugar lowering the ABV to 32%. Crystal clear in colour, the aroma is typical of marasca cherry distillate with strong alcohol spirit and roasted nuttiness, while the taste results smooth but sharp at the same time with hints of dark chocolate, vanilla and orange marmalade.
    [Show full text]