Affixation in Hausa and Eggon: a Comparative Analysis

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Affixation in Hausa and Eggon: a Comparative Analysis 123 Daftar Pustaka Abubakre, S.O. (2008). Affixation in Hausa and Eggon: A comparative analysis. ÈDÈ. Journal of Linguistics, Literature & Culture, 1, 34-44. Ahmad, H.P. & Abdullah, A. (2012). Linguistik umum. Jakarta: Erlangga. Alderete, J. & MacMillan, K. (2015). Reduplication in Hawaiian: Variations on a theme of minimal word. Nat Lang Linguist Theory, 33, 1-45. Aliana, Z. A., et.al. (1986). Ragam dan dialek bahasa Lampung. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. Alwasilah, A. C. (2012). Pokoknya rekayasa literasi. Bandung: Kiblat. Alwi, H., et.al. (2010). Tata bahasa baku: Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka. Andreou, M. (2015). Lexical negation in lexical semantics: the prefixes in- and dis-. Morphology, 25, 391-410. Ansor, P. (2006). Sistem morfologi verba bahasa Wakatobi Selatan dialek Tomia. Abstrak tesis. Yogyakarta: Universitas Gadjah Mada. http://etd.repository.ugm.ac.id/index.php?mod=penelitian_detail&sub=Pen elitianDetail&act=view&typ=html&buku_id=29100 Diakses pada tanggal 08/02/2016. Arifin, Z.E. & Junaiyah. (2009). Morfologi: Bentuk, makna, dan fungsi. Jakarta: Grasindo. Arikunto, S. (2006). Prosedur penelitian suatu pendekatan praktek. Jakarta: Rineka Cipta. Ariyani, F. Et.al. (2013). Verb affixation of Lampung language in Kuntara Raja Niti book and textbooks: A morphology study. International Journal of Lampung Language Learning and Applied Linguistics World: Vol. 4 (4); 302 – 322. Aronoff, M. (1976). Word formation in generative grammar. Cambridge: The MIT Press. Diena Yashinta, 2016 Proses Morfologis Prefiks N- pada Kata Dasar Utama dalam Bahasa Lampung Dialek Api dan Nyou Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu 124 Aronoff, M. & Miller, J.R. (2001). The handbook of linguistics. Oxford: Blackwell Publisher. Aronoff, M. & Fudeman, K. (2005). What is morphology?. Oxford: Blackwell Publishing. Badan Pusat Statistik Provinsi Lampung. (2016). http://lampung.bps.go.id/linkTabelStatis/view/id/15. Diakses pada tanggal 06/04/2016. Ba’dulu, A. M. & Herman. (2005). Morfosintaksis. Jakarta: Rineka Cipta. Barus, S. (2014). Analisis kontrastif prefiks ter-bahasa karo dan bahasa indonesia (Suatu Sumbangan untuk Pembelajaran Bahasa). BAHAS, 23(4). Bloomfield, L. (1933). Language. London: George Allen and Unwin LTD. Burton-Robert, N. (1999). Analysing sentence. New York: Longman. Chaer, A. (2008). Morfologi bahasa Indonesia: Pendekatan proses. Jakarta: Rineka Cipta. --------------. (2009). Pengantar semantik bahasa Indonesia. Jakarta: Rineka Cipta. Chaer, A. & Agustina, L. (2004). Sosiolinguistik perkenalan awal. Jakarta: Rineka Cipta. Chamber, J.K. & Trudgill, P. (2004). Dialectology. Second edition. Cambridge: Cambridge University Press. Chandler, D. (2007). Semiotics the basics second edition. New York: Routledge. Daymon, C. & Holloway, I. (2008). Metode-metode riset kualitatif dalam public relations dan marketing communications.Yogyakarta: Bentang. Dixon, R. M. W. (2005). A semantic approach to English grammar. New York: Oxford University Press. Erawati, N.K.R. (2012). Asimilasi fonemis bahasa Jawa Kuna salah satutipe morfofonemik. LINGUISTIKA, 19(36). Fautgil, C. (2011). Proses derivasi dalam bahasa Biak. LINGUISTIKA, 18(35). Gissing, B. (1993). Afiks pembentuk keambiguan dalam bahasa Bugis dialek Soppeng: Suatu tinjauan semantik. Jurnal Ilmiah Masyarakat Linguisik Indonesia, Tahun (11) No.1-2, 73-86. Goodwin, A.P. et.al. (2011). Development and validation of extract the base: An English derivational morphology test for third through fifth grade Diena Yashinta, 2016 Proses Morfologis Prefiks N- pada Kata Dasar Utama dalam Bahasa Lampung Dialek Api dan Nyou Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu 125 monolingual students and Spanish-speaking English language learners. Language testing, 29(2), 265-289. Gulo, M. (2002). Metodologi penelitian. Jakarta: Grasindo. Hatuwe, M. (1993). Prefiks nasalisasi /N/ pembentuk kata kerja dalam bahasa Kutai. Jurnal Ilmiah Masyarakat Linguisik Indonesia, Tahun (11) No.1-2, 11-23. Ibrahim, G.A. (2011). Bahasa terancam punah: Fakta, sebab-musabab, gejala, dan strategi perawatannya. Jurnal Ilmiah Masyarakat Linguistik Indonesia, Tahun 29 No.1, 35-52. Indradjaja, L. S., & Bressan, S. (2003). Automatic learning of stemming rules for the Indonesian language. In Proc. of the The 17th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC). Ino, L. (2011). Proses morfonologis prefiks dalam bahasa Wolio (kajian transformasi generatif). LiNGUA: Jurnal ilmu bahasa dan sastra, 4(1). Irianto, S. & Margaretha, R. 2011. Piil pesenggiri: Modal budaya dan strategi identitas ulun Lampung. MAKARA, SOSIAL HUMANIORA Volume 15, Nomor 2 Desember 2011: 140-150. Jackson, H. (1990). Grammar and meaning: A semantic approach to English grammar. London and New York: Routledge. Jendra, M.I.I. (2012). Sociolinguistics: The study of societies’ languages. Yogyakarta: Graha Ilmu. Kamus Besar Bahasa Indonesia dalam Jaringan. http://kbbi.web.id/lebar. diakses pada 03/08/2016. Katamba, F. (1993). Morphology. New York: Macmillan Education UK. Katamba, F. & Stonham, J. (2006). Modern Linguistics Morphology. New York: Palgrave Macmillan. Katubi, O. (2007). Lampungic language: Looking for new evidence of Lampung shift in Lampung and the question of its reversal. Studies in Philippine language and cultures, 16, 1-10. Kothari, C.R. (2004). Research methodology. Methods and techniques: second revised edition. New Delhi: New Age International Limited Publishers. Kridalaksana, H. (1990). Kelas kata dalam bahasa Indonesia. Jakarta: Gramedia. Diena Yashinta, 2016 Proses Morfologis Prefiks N- pada Kata Dasar Utama dalam Bahasa Lampung Dialek Api dan Nyou Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu 126 Lauder, M.R.M.T. (2002). Reevaluasi konsep pemilah bahasa dan dialek untuk bahasa nusantara. MAKARA sosial humaniora, Vol.6 No.1. Lieber, R. (2009). Introducing morphology. Cambridge: Cambridge University Press. --------------. (2015). The semantics of transposition. Morphology, 25, 353-369. Mahyudin, A.S. (1983). Bentuk men- dan nen- dalam bahasa Rejang. Jurnal Ilmiah Masyarakat Linguistik Indonesia, Tahun 1 No. 2, 40-45. Manova, S. & Aronoff, M. (2010). Modeling affix order. Morphology, 20, 109- 131. Matanggui, J. (1983). Proses morfologis prefiks /N/ bahasa Lampung dan pengaruhnya terhadap bahasa Indonesia lisan. Jurnal Ilmiah Masyarakat Linguistik Indonesia, Tahun 1 No. 1, 36-43. Meyerhoff, M. (2009). Sociolinguistic variation and change. Linguistics- Encyclopedia of life support systems, 202-224. Muslich, M. (2008). Tata bentuk bahasa Indonesia: Kajian ke arah tatabahasa deskriptif. Jakarta: Bumi Aksara. ---------------. (2010). Garis-garis besar tatabahasa baku bahasa Indonesia. Bandung: Refika Aditama. Nagy, W.E., Diakidoy, I.A.N., & Anderson, R.C. (1993). The acquisition of morphology: Learning the contribution of suffixes to the meanings of derivatives. Journal of Reading Behavior, 25(2). Nevins, A. (2011). Phonologically conditioned allomorph selection. The companion to phonology, 2357-2382. Nur, T. (2010). Fungsi afiks infleksi penanda persona, jumlah, dan jender pada verba bahasa Arab: Tinjauan dari perspektif morfologi infleksi dan derivasi. Jurnal Humaniora, 22(1), 75-85. Nur, W.O.S. (2015). Tipe-tipe semantik adjektiva bahasa kepulauan Tukang Besi dialek Kaledupa. Jurnal Humanika, vol.13 No.15. Nurhantoro, T.S. (2014). The assimilation of English negative prefixes forming adjectives. LANTIP, 4(2). Nurhayati, N. (2010). Urutan pemerolehan morfem terikat bahasa Indonesia siswa sekolah dasar. Prosiding seminar internasional hari bahasa ibu, 750-756. Diena Yashinta, 2016 Proses Morfologis Prefiks N- pada Kata Dasar Utama dalam Bahasa Lampung Dialek Api dan Nyou Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu 127 Oghiator, F.E. (2011). Affixes in English language and Ṳkwṳani language: A contrastive study. Journal of arts and contemporary society, 3, 1-10. Oktavianus, O. & Zainuddin, Z. (2012). Study of Karonese affixation in forming verb. LINGUISTICA, 1(2). O’grady, W., Dobrovolsky, M., & Katamba, F. (1996). Contemporary linguistics: An introduction. London: Longman. Paksi, S.I.K. (1995). Mengenal adat Lampung Pubian. Bandar Lampung: Gunung Pesagi. Parera, J.D. (1990). Morfologi. Jakarta: Gramedia. -------------- (2004). Teori Semantik: Edisi kedua. Jakarta: Erlangga. Plag, I. (2002). Word-formation in English. Cambridge: Cambridge University Press. Plank, F. (2012). Why *-ling –in? The pertinacity of a wrong gender. Morphology, 22, 277-292. Pesiwarissa, L. F. (2013). Morfologi verba bahasa Melayu Ambon (BMA). Abstrak tesis. Yogyakarta: Universitas Gadjah Mada. http://etd.repository.ugm.ac.id/index.php?mod=penelitian_detail&sub=Pen elitianDetail&act=view&typ=html&buku_id=58516 Diakses pada tanggal 08/02/2016. Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. (1986). Ragam dan dialek bahasa Lampung. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa. Rafferty, E. (2002). Reduplication of nouns and adjectives in Indonesian. In Papers from the Tenth Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society(pp.317-332). http://sealang.net/sala/archives/pdf8/rafferty2002reduplication.pdf Diakses pada tanggal 06/03/2016. Ralli, A. (2009). Morphology meets dialectology: Insights from modern Greek dialects. Morphology, 19, 87-105. Ramlan, M. (2001). Morfologi suatu tinjauan deskriptif. Yogyakarta: Karyono.
Recommended publications
  • Youth, Technology and Indigenous Language Revitalization in Indonesia
    Youth, Technology and Indigenous Language Revitalization in Indonesia Item Type text; Electronic Dissertation Authors Putra, Kristian Adi Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction, presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 24/09/2021 19:51:25 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/630210 YOUTH, TECHNOLOGY AND INDIGENOUS LANGUAGE REVITALIZATION IN INDONESIA by Kristian Adi Putra ______________________________ Copyright © Kristian Adi Putra 2018 A Dissertation Submitted to the Faculty of the GRADUATE INTERDISCIPLINARY PROGRAM IN SECOND LANGUAGE ACQUISITION AND TEACHING In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 2018 THE UNIVERSITY OF ARIZONA GRADUATE COLLEGE As members of the Dissertation Committee, we certify that we have read the dissertation prepared by Kristian Adi Putra, titled Youth, Technology and Indigenous Language Revitalization in Indonesia and recommend that it be accepted as fulfilling the dissertation requirement for the Degree of Doctor of Philosophy. -~- ------+-----,T,___~-- ~__ _________ Date: (4 / 30/2018) Leisy T Wyman - -~---~· ~S:;;;,#--,'-L-~~--~- -------Date: (4/30/2018) 7 Jonath:2:inhardt ---12Mij-~-'-+--~4---IF-'~~~~~"____________ Date: (4 / 30 I 2018) Perry Gilmore Final approval and acceptance of this dissertation is contingent upon the candidate' s submission of the final copies of the dissertation to the Graduate College. I hereby certify that I have read this dissertation prepared under my direction and recommend that it be accepted as fulfilling the dissertation requirement.
    [Show full text]
  • Formerly Studies in Philippine Linguistics
    Studies in Philippine Languages and Cultures (formerly Studies in Philippine Linguistics) is a joint venture undertaken by the Linguistic Society of the Philippines and the Summer Institute of Linguistics devoted to the timely publication of papers of an empirical or theoretical nature which contribute to the study of language and communicative behavior in the Philippines. A certain proportion of the papers published will be penultimate versions of works of special interest to the Philippine linguistic community destined for further publication in more final form elsewhere. Scholars engaged in the study and description of Philippine languages and cultures are hereby invited to submit contributions for inclusion in this series. Volumes 15–19 of Studies in Philippine Languages and Cultures are a collection of selected papers originally presented at the Tenth International Conference on Austronesian Linguistics (10-ICAL), Puerto Princesa, Palawan, Philippines, 17-20 January, 2006. SPLC 16 10-ICAL Sumatra Papers, volume editor David Mead Other issues to come from 10-ICAL papers SPLC 17 10-ICAL Pronoun Papers, volume editors E. Lou Hohulin & Mary Ruth Wise SPLC 18 10-ICAL Austronesian Papers, volume editors E. Lou Hohulin & Mary Ruth Wise SPLC 19 10-ICAL Borneo, Sulawesi & Philippines Papers, volume editors Phil Quick & Joanna Smith For inquires and submissions, please write to: Academic Publications Manager Summer Institute of Linguistics P. O. Box 2270 CPO 1099 Manila Philippines E-mail: [email protected] ISSN 0119-6456 1207-2.5C © 2007 Linguistic Society of the Philippines and Summer Institute of Linguistics Studies in Philippine Languages and Cultures Volume 16 (2007), 1–10 Lampungic Languages: Looking for New Evidence of Language Shift in Lampung and the Question of Its Reversal* Katubi Center for Social and Cultural Studies Indonesian Institute of Sciences The Lampungic languages are spoken mainly in Lampung Province and parts of South Sumatra Province, Indonesia.
    [Show full text]
  • [.35 **Natural Language Processing Class Here Computational Linguistics See Manual at 006.35 Vs
    006 006 006 DeweyiDecimaliClassification006 006 [.35 **Natural language processing Class here computational linguistics See Manual at 006.35 vs. 410.285 *Use notation 019 from Table 1 as modified at 004.019 400 DeweyiDecimaliClassification 400 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 [400 [400 *‡Language Class here interdisciplinary works on language and literature For literature, see 800; for rhetoric, see 808. For the language of a specific discipline or subject, see the discipline or subject, plus notation 014 from Table 1, e.g., language of science 501.4 (Option A: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, class in 410, where full instructions appear (Option B: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, place before 420 through use of a letter or other symbol. Full instructions appear under 420–490) 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 SUMMARY [401–409 Standard subdivisions and bilingualism [410 Linguistics [420 English and Old English (Anglo-Saxon) [430 German and related languages [440 French and related Romance languages [450 Italian, Dalmatian, Romanian, Rhaetian, Sardinian, Corsican [460 Spanish, Portuguese, Galician [470 Latin and related Italic languages [480 Classical Greek and related Hellenic languages [490 Other languages 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [401 *‡Philosophy and theory See Manual at 401 vs. 121.68, 149.94, 410.1 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [.3 *‡International languages Class here universal languages; general
    [Show full text]
  • Indonesian Manuscripts in Great Britain: Addenda Et Corrigenda
    INDONESIAN MANUSCRIPTS IN GREAT BRITAIN: ADDENDA ET CORRIGENDA By M. C. RICKLEFSand P. VOORHOEVE Since the publication of the catalogue of manuscripts in Indonesian languages in British public collections (Ricklefs and Voorhoeve, 1977), further MSS have of course come to light, as have some of those errors which inevitably attend such a work. It seems appropriate to publish here a list of additions and substantive corrections known to the authors by the beginning of 1981. The authors of the catalogue are grateful to those librarians and scholars who have brought such things to their notice, and particularly to Dr. A. C. Milner for offering his descriptions of Malay MSS found in the Wellcome Institute for publication here. The conventions, procedures, and abbreviations used in the original catalogue have been followed below. The authors' cataloguing efforts have been restricted to public collections. For a description of six Malay MSS in the private collection of Sir Harold Bailey, of which microfilms are available from the SOAS library, see Jones, 1979. I. MSS NOT INCLUDED IN RICKLEFS AND VOORHOEVE, 1977 BATAK MWSS CENTRE FOR SOUTH-EAST ASIAN STUDIES, UNIVERSITY OF HULL No. 3 Pustaha. Simalungun-Batak. a 1-20: Si pinang rambe, a method of divination in connexion with the main directions, learned by the writer (a man of the clan Matondang) from Tuwan Sungguh Ni Aji in Bangun Panei. a 20-24: Sipatulpak, a kind of protective magic, with tabas (incantation). a 25-27: Poda ni tambarpanahit boltok,a medicine against worms. b 2-7: Tambar hosong, a medicine against asthma. b 8-25: Poda ni panjahai ni tinaru, on divination with an egg.
    [Show full text]
  • Journal of Arts & Humanities
    Journal of Arts & Humanities Volume 06, Issue 06, 2017, 01-07 Article Received: 21-04-2017 Accepted: 09-05-2017 Available Online: 23-05-2017 ISSN: 2167-9045 (Print), 2167-9053 (Online) DOI: http://dx.doi.org/10.18533/journal.v6i6.1178 Seepage Diglossia Pakpak Dairi Language: Sociolinguistics Study Ida Basaria1 ABSTRACT Diglossia is essentially a term used to describe a state of the people who know and use two or more languages to communicate among its members (a society that recognized two or more languages for intrasocietal communication). So the use of bilingual diglossia situation or more in the same community 'governed' by a policy for the selection of the language to be use. Event diglossia shows the distribution function of two or more languages are also giving the impression of their kind of language that is "high" and the type of language that is "low", This type of language used is high in situations that are considered more formal, by people including educated, and more prestige value and prestige. While the types of lower language used in situations that are more informal, by the common man and as a means of general intercommunication. In fact, diglossia situation is actually happening in Indonesia; Functions performed by Indonesian high and low functions carried out by the regional languages in Indonesia. National language as a second language that calls for all levels of society to use it, could result in local languages as a first language gradually eroded. If it is forced through, then the language area that is less powerful because it’s a little bit unknown can disappear even more in the future.
    [Show full text]
  • B. Nothofer the Subgrouping of the Languages of the Javo-Sumatra Hesion; a Reconsideration
    B. Nothofer The subgrouping of the languages of the Javo-Sumatra Hesion; A reconsideration In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 141 (1985), no: 2/3, Leiden, 288-302 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl Downloaded from Brill.com09/30/2021 11:00:29PM via free access BERND NOTHOFER THE SUBGROUPING OF THE LANGU AGES OF THE JAVO-SUMATRA HESION: A RECONSIDERATION1 Dyen, in his 'A lexicostatistical classification of the Austronesian lan- guages', has suggested a subgroup which he has called the 'Javo-Sumatra Hesion'. The tree-configuration of the languages of this subgroup is as follows: DIAGRAM 1 Javo-Sumatra Hesion Malayic Hesion Malay Minang- Kerinci Madurese Achinese Lam- Kroë Sunda- Java- kabau pung nese nese In my dissertation I attempted the reconstruction of the proto-language of the Javo-Sumatra Hesion and called the ancestor 'Proto-Malayo- Javanic' (Nothofer 1975). For the reconstruction I selected Malay, Sundanese, Javanese and Madurese as criterion-languages. I tested BERND NOTHOFER, who obtained his Ph.D. from Yale University, is at present professor of Southeast Asian Studies at Frankfurt. Specialized in comparative Austrone- sian linguistics, he is the author of The Reconstruction of Proto-Malayo-Javanic and Dialektgeographische Untersuchungen in West-Java und im westlichen ZentralJava. Prof. Nothofer may be contacted at Johann Wolfgang Goethe-Universitat, Südostasienwissen- schaften, Postfach 11 19 32,6000 Frankfurt am Main. Downloaded from Brill.com09/30/2021 11:00:29PM via free access The Languages of the Javo-Sumatra Hesion 289 Dyen's subgrouping by recalculating the cognate percentages among these four languages on the basis of a thorough knowledge of the reflexes of the proto-phonemes in them.
    [Show full text]
  • 29#Suprasegmental#Phonology
    29#Suprasegmental#phonology Daniel Kaufman (Queens College, CUNY & ELA) & Nikolaus P. Himmelmann (Universität zu Köln) This%chapter%examines%what%is%an%under2researched%field%encompassing%stress,%tone,% and% intonation.% Apart% from% summarizing% the% relatively% little% that% is% known% about% intonation%in%the%area%under%scrutiny,%the%chapter%is%primarily%concerned%with%stress% systems.%Of%particular%interest%is%that%recent%research%has%suggested%that%for%several% western%Austronesian%languages,%including%most%notably%Indonesian,%stress%is%entirely% absent.% The% sporadic% appearance% of% tone% in% western% Austronesian% languages% (including%Chamic%and%West%New%Guinea)%is%notable%for%the%variety%of%tonal%systems% found%and%the%role%of%contact%with%non2Austronesian%tonal%languages.% 1.0 Introduction In this chapter, we investigate stress, tone and intonation as it relates to western Austronesian languages and offer a typological overview of the region’s prosodic systems. A major focus of the chapter is on the difficulties posed by Austronesian languages for canonical analyses of stress systems. Although the stress systems of many Austronesian languages have been described and most grammars contain a short note on stress, these descriptions have been almost entirely impressionistic. It is now clear that perception biases have colored these impressions and, as a result, wide swaths of the descriptive literature. A small body of work examines this problem with regard to Malay varieties and concludes that several of these varieties, contrary to traditional descriptions, show no word stress at all. On this analysis, typical correlates of stress, i.e. prominence in pitch, duration and intensity, originate on the phrase level rather than the word level.
    [Show full text]
  • The Javanese in Lampung, Stranger Or Locals? with the Reference of Chinese Experience1
    THE JAVANESE IN LAMPUNG, STRANGER OR LOCALS? WITH THE REFERENCE OF CHINESE EXPERIENCE1 Riwanto Tirtosudarmo Research Center for Society and Culture - Indonesian Institute of Sciences Email: [email protected] Diterima:13-10-2015 Direvisi: 21-11-2015 Disetujui: 1-12-2015 ABSTRAK Orang Jawa merupakan mayoritas dari penduduk Indonesia. Secara geografis mereka tinggal di Jawa Tengah, DIY dan Jawa Timur. Namun sejak awal abad ke-20 pemerintah kolonial Belanda mulai memindahkan mereka ke Lampung di Sumatera bagian selatan dan kemudian ke berbagai tempat lain.Selama seabad Lampung menjadi daerah tujuan utama migrasi Orang Jawa, menjadikan Lampung “provinsi Jawa” setelah Jawa Tengah, DIY dan Jawa Timur.Berbeda dengan Orang Cina yang berhasil membangun bangsa dan negara Cina, Orang Jawa gagal dalam membangun bangsa Jawa; bahkan mendukung dibangunnya bangsa dan negara Indonesia. Dalam tulisan ini Orang Jawa di Lampung dilihat sebagai kasus bagaimana kejawaan sebagai sebuah identitas ditempatkan dalam konteks perubahan politik pasca-Suharto, ketika desentralisasi dan otonomi daerah mulai dimplementasikan. Dari pengamatan yang dilakukan terlihat bahwa Orang Jawa meskipun tetap mempertahankan sebagian besar identitas kebudayaannya namun terbukti tidak menggunakan identitas tersebut untuk melakukan mobilitas politik, misalnya pada saat pemilihan kepala daerah. Orang Jawa sudah merasa aman, dan tidak merasa sebagai Orang Asing, karena nerupakan mayoritas meskipun berada di wilayah yang sejatinya milik Orang Lampung. Kata kunci: Migrasi, Identitas Etnis, Penduduk Lokal, Mobilitas Politik ABSTRACT Javanese is the majority of the Indonesian population. Geographically they are resided in the provinces of Central Java, DIY and East Java. However, since the beginning of the 20th century the Dutch colonial government began to relocate them to Lampung in the sothern part of Sumatra and then to other places.
    [Show full text]
  • B. Nothofer the Subgrouping of the Languages of the Javo-Sumatra Hesion; a Reconsideration
    B. Nothofer The subgrouping of the languages of the Javo-Sumatra Hesion; A reconsideration In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 141 (1985), no: 2/3, Leiden, 288-302 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl Downloaded from Brill.com09/25/2021 11:23:02AM via free access BERND NOTHOFER THE SUBGROUPING OF THE LANGU AGES OF THE JAVO-SUMATRA HESION: A RECONSIDERATION1 Dyen, in his 'A lexicostatistical classification of the Austronesian lan- guages', has suggested a subgroup which he has called the 'Javo-Sumatra Hesion'. The tree-configuration of the languages of this subgroup is as follows: DIAGRAM 1 Javo-Sumatra Hesion Malayic Hesion Malay Minang- Kerinci Madurese Achinese Lam- Kroë Sunda- Java- kabau pung nese nese In my dissertation I attempted the reconstruction of the proto-language of the Javo-Sumatra Hesion and called the ancestor 'Proto-Malayo- Javanic' (Nothofer 1975). For the reconstruction I selected Malay, Sundanese, Javanese and Madurese as criterion-languages. I tested BERND NOTHOFER, who obtained his Ph.D. from Yale University, is at present professor of Southeast Asian Studies at Frankfurt. Specialized in comparative Austrone- sian linguistics, he is the author of The Reconstruction of Proto-Malayo-Javanic and Dialektgeographische Untersuchungen in West-Java und im westlichen ZentralJava. Prof. Nothofer may be contacted at Johann Wolfgang Goethe-Universitat, Südostasienwissen- schaften, Postfach 11 19 32,6000 Frankfurt am Main. Downloaded from Brill.com09/25/2021 11:23:02AM via free access The Languages of the Javo-Sumatra Hesion 289 Dyen's subgrouping by recalculating the cognate percentages among these four languages on the basis of a thorough knowledge of the reflexes of the proto-phonemes in them.
    [Show full text]
  • Verhandelingen Van Het Koninklijk Instituut Voor Taal-, Land- En Volkenkunde
    VERHANDELINGEN VAN HET KONINKLIJK INSTITUUT VOOR TAAL-, LAND- EN VOLKENKUNDE 73 BERND NOmOFER THE RECONSTRUCTION OF PROTO-MALAYO-]AVANIC 'S-GRAVENHAGE - MARTINUS NIJHOFF 1975 THE RECONSTRUCTION OF PROTO-MALAYO-jAVANIC VERHANDELINGEN VAN HET KONINKLIJK INSTITUUT VOOR TAAL-, LAND- EN VOLKENKUNDE 73 BERND NOTHOFER THE RECONSTRUCTION OF PROTO-MALAYO-)AVANIC \\\,~\\UJK INs"'1: ·/ ~() "~J' ' f.-f ~ , ~ VOOR '" il \~, 1~6 -f; ~~/ "~!?~~ 'S-GRAVENHAGE - MARTINUS NIJHOFF 1975 I.S.B.N. 90.247.1772.8 PREFACE This book is a slightly revised and corrected version of my Ph.D. dissertation (Yale University, 1973). The work concerns the reconstruction of the phonemes of Proto-Malayo­ Javanic, the last proto-language which Sundanese, Javanese, Malay, and Madurese directly continue. Part 1 contains a lexicostatistical calculation of the degrees of relationship among the four languages under investigation and a brief description of the phonology and morphophonemics of each language. Part 2 is devoted to the reconstruction of the Proto­ Malayo-Javanic phonemes. it is shown that the distinction between the two Sundanese vowels a and ; is not inherited and that Javanese loanwords are the main source of Sunda­ nese words containing d. It is also shown that evidence from Malayo-Javanic languages requires the reconstruction of a number of Proto-Malayo-Javanic phonemes which hitherto have not been reconstructed for proto-languages of higher order or the proto-language of highest order, i.e. Proto­ Austronesian. At the beginning of Part 2 we discuss the methodo­ logical principles applied in the determination of in­ heritance and borrowing. The appendix contains the basic vocabulary lists for the four languages, a map showing previously assumed language boundaries separating Sundanese, Jakarta Malay, v VI Javanese, and Madurese and a revised map showing language boundaries as revealed in the course of this research as well as Sundanese dialect maps.
    [Show full text]
  • Language Trajectory and Language Planning in Maintaining Indigenous Language of Lampung
    Advances in Social Science, Education and Humanities Research (ASSEHR), volume 82 Ninth International Conference on Applied Linguistics (CONAPLIN 9) Language Trajectory and Language Planning in Maintaining Indigenous Language of Lampung Lina Septianasari STKIP Muhammadiyah Bogor [email protected] Abstract - The heterogeneity of Lampung sets this province to be to reach the mutual intelligibility among the speakers. a multilingual province reflecting the plurality of Indonesia. Language shifting is something that cannot be avoid of in this Somehow, this condition affects the maintenance of indigenous kind of communication. Being realized or not, it endangers the language in Lampung. The aims of this research are to describe existence of the indigenous language of Lampung. the language trajectory in multilingual areas of Lampung and to Given the proportion of ethnicities in Lampung, Lampung describe the language planning which should be implemented in Lampung. The approach used for this research is qualitative language predictably will be endangered by considering the research. To collect the data, researcher used triangulation fact that the speakers of this language are decreased. In (observation, interview, and questionnaire). After analyzing the addition, the majority ethnic in Lampung is Javanese so it is data, the researcher found out that Javanese language’s speakers not a wonder if Javanese language has more speakers than dominate the use of indigenous language in Lampung. Moreover, Lampung language. All of the elements of society in Lampung some participants of this research admitted that they found it should be aware with this situation. People should take actions hard to speak in Lampung Language although they were born to prevent this indigenous language from being extinct.
    [Show full text]
  • Javanese Language Dialect in Java-Sunda Border Area (Dialect Study of Geography in Brebes District)
    Javanese Language Dialect in Java-Sunda Border Area (Dialect Study of Geography in Brebes District) Ghulam Arif Rizal 1, Ida Zulaeha 2, Imam Baehaqie 3 {[email protected], [email protected], [email protected] } Graduate School, Universitas Negeri Semarang, Indonesia. Abstract. Javanese and Sundanese languages on the border of Central and West Java are unique, especially in Brebes district. Most of the residents of Brebes Regency on the border cannot use Javanese but are able to win the Sundanese. The purpose of this study was to analyze Javanese and Sundanese in Brebes in the Javanese-Sundanese border region. This research is a descriptive qualitative type. The method used is the technique refer to and note. The results showed that the Javanese dialect in the area had lexicon distribution in Sirampog, Paguyangan, Bumiayu, and Tonjong. While the distribution of Sundanese languages is in the district of Salem. An important finding of this study, namely the distribution of lexicons in Javanese or Sundanese languages, is available in Bantarkawung sub-district. Keywords : dialect, Javanese, Sundanese, Brebes . 1. Introduction The Indonesian nation has many ethnic groups, so the language used is also different. Contact between one language and another language must reap influence, both on a strong scale and on a weak scale. Based on this, the linguists conducted research on language mapping in several regions. These differences include speech (parler), subdialect (sous dialecte), dialect (dialecte), then in the highest collection, namely language differences (langue). One of the ethnic groups in Indonesia is the Javanese, who have Javanese. Javanese is the language used by the entire population of Java, especially in the province of Central Java and as a mother tongue.
    [Show full text]