An Analysis of the Development of Xiangsheng in Taiwan and Ways to Popularize the Art of Xiangsheng Among Generation Z

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

An Analysis of the Development of Xiangsheng in Taiwan and Ways to Popularize the Art of Xiangsheng Among Generation Z 投稿類別:英文寫作類 篇名: An Analysis of the Development of Xiangsheng in Taiwan and Ways to Popularize the Art of Xiangsheng among Generation Z 作者: 郭冠霆。臺北市立西松高中。高二忠班 指導老師: 王怡樺 老師 王婧 老師 An Analysis of the Development of Xiangsheng in Taiwan and Ways to Popularize the Art of Xiangsheng among Generation Z I. Introduction I.1 Motivation The principal focus of this paper is to study Xiangsheng, also known as Cross Talk, a traditional Chinese performing art, composed of four skills, including speaking (說), imitating (學), teasing (逗), and singing (唱). The following are the reasons why I choose Xiangsheng as a topic. First, I am a big fan of Xiangsheng. When I was 11, my mother sent me to a summer camp held by Taipei Quyi Group (台北曲藝團). It was a youth program specified in the study and learning of Xiangsheng. I learned various performing skills from Taiwan’s modern Xiangsheng performers, like Shie Shiau Ling (謝小 玲), and Wu Pei Ling (吳佩凌). Their performance and teaching made me realize the beauty of traditional Chinese performing art. Since then, I became interested in Xiangsheng. Secondly, like other traditional arts in the world, Xiangsheng is losing its audience. Nowadays, young people, especially the Generation Z, seldom watch Xiangsheng and even don't know what it is. Instead, they love the stand-up comedy, like The Night Night Show (博恩夜夜秀), a popular talk show hosted by a stand-up comedian, Brian Tseng. He successfully arouses people's attention, especially Gen Z, by making political jokes, and talking about hot and spicy topics, such as the LGBT and same-sex marriage. I would like to find out if there is any strategy for Xiangsheng performers to attract young people and make the traditional performing art a hit. According to Yeh Yi Chun (葉怡均), the leader of Taipei Quyi Group, “Taiwan currently has fewer professionals engaged in performing arts, and the audience is relatively small” (Li, 2018). This is also the reason that I choose the study of Xiangsheng as my thesis topic. I expect such a beautiful performing art can not only be introduced to young people of the same age as me, but also be passed on generation after generation. I.2 Purpose The central purpose of this paper is to explore the origin and the development of Xiangsheng and to find out the ways to introduce it to the youth. I expect the public, especially Generation Z, can enjoy not only western stand-up comedy but also Chinese comedy, which is Xiangsheng. I.3 Methodology I.3.1 Literature review I.3.2 Online information I.3.3 Interview To learn more about Xiangsheng, I interviewed experts, who are also well-known Xiangsheng performers, to seek professional opinions from their different perspectives of the performing art. They are from three different generations: Feng Yi Kang, Huang Yi Hao, and the members of National Taiwan University (NTU) Cross Talk Club. The main interviewee is the head of the club. I.3.3.1 Feng Yi Kang (馮翊綱) 2 An Analysis of the Development of Xiangsheng in Taiwan and Ways to Popularize the Art of Xiangsheng among Generation Z The head of the Comedians Workshop (相聲瓦舍), Associate Professor of the Department of Music and General Studies, National Taiwan Normal University, and Department of Drama, National Taipei University of Arts. I.3.3.2 Huang Yi Hao (黃逸豪) He states himself as the only professional actor in Taiwan's Xiangsheng, as well as the greatest stand-up comedian after the 80s. Also, he is one of the members of the Taipei Ouyi Group. I.3.3.3 The members of National Taiwan University (NTU) Cross Talk Club (台大說唱藝術社) Established in 1999 by NTU students, NTU Cross Talk Club is the only Xiangsheng club in colleges and universities nationwide. Its purpose is to "promote and market the art of Xiangsheng, continuously perform Xiangsheng on campus to spread laughter, and provide training for NTU students who are interested in Xiangsheng. NTU Cross Talk Club now has entered its 21st years. I.4 Definition of Terms I.4.1 Xiangsheng (相聲) A form of the oriental comedy is also known as Chinese cross-talk, crosstalk, cross-talking. It is one of the most popular and influential types of Quyi in the Chinese world, appearing in Peking in Xianfeng Emperor (1851-1861), Qing Dynasty. The four main elements are Speaking, Imitating, Teasing, and Singing. And it can be categorized by the number of the performers: Dankou Xiangsheng (單口相聲), Duikou Xiangsheng (對口相聲), and Qunkou Xiangsheng(群口相聲). Dankou Xiangsheng involves one performer. Duikou Xiangsheng and Qunkou Xiangsheng involve two men, and three men or more, respectively. Categorized by time, it can also be separated into three parts: Before 1949 — Traditional Xiangsheng, 1949-1980 — New Xiangsheng, After 1980 — Contemporary Xiangsheng. (Wu, 2012) I.4.2 Quyi (曲藝) A general name of the traditional Chinese performing art composed of Xiangsheng, Kuaiban (快 板), Taiping lyrics (太平歌詞), Shuanghuang (雙簧), and Shulaibao (數來寶), etc. I.4.3 Duanzi (段子) This word means the scripts of the performance. Xiangsheng takes "speaking" very seriously, so the quality and the interestedness of the duanzis will affect the whole performance. I.4.4 Generation Z Generation Z, known as Gen Z or Gen Zers, are people born between 1996 and 2012. They are digital natives spending most of the time on social media and are used to learning or gaining information from social-media- and video-based platforms. (Nielsen, 2015) II. Body II.1 The history of Xiangsheng in China 3 An Analysis of the Development of Xiangsheng in Taiwan and Ways to Popularize the Art of Xiangsheng among Generation Z Generally speaking, the origin of Xiangsheng can be traced back to the performance of a famous court jester (PAI YU), Dong Fang Shuo (東方朔) (154 B.C.- 93 B.C.) in Han Dynasty. However, nothing can be found to attest to the above saying. The statement that Xiangsheng started from the Qing Dynasty is more correct. According to some related records, it is believed that Chang San Lu(張 三祿) from the Qing Dynasty was a performer of the octagonal drum formerly, and he started to perform Xiangsheng later. Differently, professionals from the Xiangsheng field usually view Chu Shao Wen(朱紹文) as their first master. After the People Republic of China was established in 1949, Xiangsheng was changed into catering to the Communist Party. In 1958, the era of the General line of socialist construction, a large number of the performances of glorifying the leaders appeared. Subsequently, the Cultural Revolution (1966-1976) began, Xiangsheng was almost forcibly disappeared. In the 21st century, Kuo Te Kang (郭德綱) thinks outside the box and rewrites a lot of Xiangsheng Duanzi. Different from the traditional Xiangsheng performed in Old Peking teahouse, Kuo leads Xiangsheng to a new world in China. II.2 The history of Xiangsheng in Taiwan In 1949, the KMT authorities came to Taiwan, bringing a lot of militaries and their families. Therein, some of them, like Wei Lung Hoa (魏龍豪) and Wu Chao Nan (吳兆南), became interested in Xiangsheng and promoted it in Taiwan. Firstly, the main audiences are mainland Chinese. Xiangsheng was not rooted in Taiwan until 1949 since Mandarin, the language used in Xiangsheng, was not popular among Taiwanese people. It was in 1985 that Performance Workshop (表演工作坊) introduced a stage show. The Performance Workshop published The Night We Became Hsiang-Sheng Comedians (那一夜,我們說相聲), which deeply influenced the art of Xiangsheng. Since then, the traditional Xiangsheng performance has become more like a stage show. In 1989, “Look Who’s Cross- Talking (這一夜,誰來說相聲)” was introduced. It was performed by Li Li Chun (李立群), Chin Shih Chieh (金士傑), and Chen Li Hua (陳立華), directed by Stan Lai (賴聲川). Since then, Xiangsheng has started to be flourishing. It was reported, “ Lai's ‘Look Who's Cross-Talking’ is a cerebral three-man political cabaret in the stand-up comedy style of an Old Peking teahouse. The play acidly etches the parallels between the face-saving hypocrisies of Nationalist Taiwan and the murderous righteousness of communist China” (Kaye, 1990). Subsequently, Taipei Quyi Group, founded in 1993, performed Quyi, including Xiangsheng, and provided training programs. II.3 Current situation analysis of Xiangsheng in Taiwan II.3.1 Interview Summary To explore more about the current situations, the researcher conducted several interviews. The summaries are as follows. II.3.1.2 Feng Yi Kang 1. Xiangsheng is a part of drama, and it is indivisible. 2. Different actors have to perform different duanzis so that various forms can be preserved. 3. Although traditional duanzis is used, it must be made more artistic in the theater. 4. The specialty of Taiwanese culture is that it blends Chinese culture, Japanese culture, and American culture. This means that people should not exclude Chinese culture or any other culture. 5. The contents of Xiangsheng should be creative, without any limitation from the past. 4 An Analysis of the Development of Xiangsheng in Taiwan and Ways to Popularize the Art of Xiangsheng among Generation Z 6. He regards audiences should go inside the theaters to enjoy Xiangsheng, rather than watching the shows via the Internet. Moreover, he thinks that social media are harmful to theaters since people can use the Internet to watch the show. II.3.1.2 Huang Yi Hao 1. Good artwork must come from life. 2. The art of Xiangsheng should be based on a large number of actors and audiences. In this way, there is a space for improvement, but what Taiwan is facing now is that there is a gap between audiences and actors.
Recommended publications
  • Gender and the Family in Contemporary Chinese-Language Film Remakes
    Gender and the family in contemporary Chinese-language film remakes Sarah Woodland BBusMan., BA (Hons) A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy at The University of Queensland in 2016 School of Languages and Cultures 1 Abstract This thesis argues that cinematic remakes in the Chinese cultural context are a far more complex phenomenon than adaptive translation between disparate cultures. While early work conducted on French cinema and recent work on Chinese-language remakes by scholars including Li, Chan and Wang focused primarily on issues of intercultural difference, this thesis looks not only at remaking across cultures, but also at intracultural remakes. In doing so, it moves beyond questions of cultural politics, taking full advantage of the unique opportunity provided by remakes to compare and contrast two versions of the same narrative, and investigates more broadly at the many reasons why changes between a source film and remake might occur. Using gender as a lens through which these changes can be observed, this thesis conducts a comparative analysis of two pairs of intercultural and two pairs of intracultural films, each chapter highlighting a different dimension of remakes, and illustrating how changes in gender representations can be reflective not just of differences in attitudes towards gender across cultures, but also of broader concerns relating to culture, genre, auteurism, politics and temporality. The thesis endeavours to investigate the complexities of remaking processes in a Chinese-language cinematic context, with a view to exploring the ways in which remakes might reflect different perspectives on Chinese society more broadly, through their ability to compel the viewer to reflect not only on the past, by virtue of the relationship with a source text, but also on the present, through the way in which the remake reshapes this text to address its audience.
    [Show full text]
  • University of California Riverside
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA RIVERSIDE Uncertain Satire in Modern Chinese Fiction and Drama: 1930-1949 A Dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Comparative Literature by Xi Tian August 2014 Dissertation Committee: Dr. Perry Link, Chairperson Dr. Paul Pickowicz Dr. Yenna Wu Copyright by Xi Tian 2014 The Dissertation of Xi Tian is approved: Committee Chairperson University of California, Riverside ABSTRACT OF THE DISSERTATION Uncertain Satire in Modern Chinese Fiction and Drama: 1930-1949 by Xi Tian Doctor of Philosophy, Graduate Program in Comparative Literature University of California, Riverside, August 2014 Dr. Perry Link, Chairperson My dissertation rethinks satire and redefines our understanding of it through the examination of works from the 1930s and 1940s. I argue that the fluidity of satiric writing in the 1930s and 1940s undermines the certainties of the “satiric triangle” and gives rise to what I call, variously, self-satire, self-counteractive satire, empathetic satire and ambiguous satire. It has been standard in the study of satire to assume fixed and fairly stable relations among satirist, reader, and satirized object. This “satiric triangle” highlights the opposition of satirist and satirized object and has generally assumed an alignment by the reader with the satirist and the satirist’s judgments of the satirized object. Literary critics and theorists have usually shared these assumptions about the basis of satire. I argue, however, that beginning with late-Qing exposé fiction, satire in modern Chinese literature has shown an unprecedented uncertainty and fluidity in the relations among satirist, reader and satirized object.
    [Show full text]
  • Guo Degang: a Xiangsheng
    Shenshen Cai Swinburne University of Technology, Melbourne Guo Degang A Xiangsheng (Cross Talk) Performer Bridging the Gap Between Su (Vulgarity) and Ya (Elegance) Xiangsheng 相声 (cross talk), which has been one of the most popular folk art performance genres with the Chinese people since its emergence during the Qing Dynasty, began to lose its popularity at the turn of the 1990s. How- ever, this downward trajectory changed from about 2005, and it once again began to enthuse the public. The catalyst for this change in fortune has been attributed to Guo Degang and his Deyun Club 德云社. The general audience acclaim for Guo Degang’s xiangsheng performance not only turned him into a xiangsheng master and a grassroots cultural hero, it also, somewhat absurdly, evoked criticism from a few critics. The main causes of the negative critiques are the mundane themes and the ubiquitous vulgar baofu 包袱 (comical ele- ments) and rude jokes enlisted in Guo’s xiangsheng performance that revolve around the subjects of ethics, pornography, and prostitution, and which turn Guo into a signifier of vulgarity. However, with the media platform provided via the Weibo 微博 microblog, Guo Degang demonstrates his penchant for refined taste and his talent as an elegant literati. Through an in-depth analy- sis of both Guo Degang’s xiangsheng performance and his microblog entries, this paper will examine the contrasting features between Guo Degang’s artis- tic creations and his “private” life. Also, through the opposing contents and reflections of Guo Degang’s xiangsheng works and his microblog writings, an opaque and sometimes diametrically opposed insight into his worldviews is provided, and a glimpse of the dualistic nature of engagement and withdrawal from the world is revealed.
    [Show full text]
  • The “Lyrical” Expression of History: the Relationship Between History and Lyricism in the Yangzhou Play “Long Canal Willow”
    The “Lyrical” Expression of History: The Relationship between History and Lyricism in the Yangzhou Play “Long Canal Willow” Zijun LIU Yangzhou Institute of Quyi Abstract: The lyric expression of history, both ancient and modern Chinese and foreign literary works have dabble in, but there is no unified theory, the author tries to introduce this concept, to the creation, performance play a certain role of inspiration. If history cannot be expressed in a lyrical way, then the temperature of history cannot be felt by ordinary people. The dissemination of historical ideas is finally rooted in the people's minds from the perspective of ordinary people. It is also a clever combination of art and history. Youyou Yunyun Willow is a representative work of Yangzhou Tanchi, which expresses the canal culture of Yangzhou. This paper will try to analyze the success of Youyou Yunyun Willow from the lyric expression of history. Keywords: History; Lyric expression; Tanci DOI:10.47297/ wsprolaadWSP2634-786503.20200104 angzhou Tanci, formerly known as Xianci, is a kind of play lyric song system based Yon Yangzhou dialect. It is mainly based on speaking and supplemented by playing and singing. The representative books include “Double Golden Ingots”, “Pearl Tower”, “Falling Gold Fan”, “Diao Liu’s”, etc. The Yangzhou Tanci and Yangzhou commentary are sister arts, formed in the late Ming Dynasty and flourished in the early Qing Dynasty, with a history of more than 400 years. It originated in Yangzhou and spread in Zhenjiang, Nanjing and the area around the Lixia River in central Jiangsu. “Long Canal Willow” is a representative work of Yangzhou Tanci, which expresses the culture of Yangzhou canal.
    [Show full text]
  • A Chinese Opera As Rule of Law and Legal Narrative Elaine Y.L
    Law Text Culture Volume 18 The Rule of Law and the Cultural Article 3 Imaginary in (Post-)colonial East Asia 2014 Searching the Academy (Soushuyuan搜書院): A Chinese Opera as Rule of Law and Legal Narrative Elaine Y.L. Ho University of Hong Kong Johannes M.M. Chan University of Hong Kong Follow this and additional works at: http://ro.uow.edu.au/ltc Recommended Citation Ho, Elaine Y.L. and Chan, Johannes M.M., Searching the Academy (Soushuyuan搜書院): A Chinese Opera as Rule of Law and Legal Narrative, Law Text Culture, 18, 2014, 6-32. Available at:http://ro.uow.edu.au/ltc/vol18/iss1/3 Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact the UOW Library: [email protected] Searching the Academy (Soushuyuan搜書院): A Chinese Opera as Rule of Law and Legal Narrative Abstract In earlier scholarship on traditional societies that became colonised, relations between imported legal systems and indigenous customs that had long operated with quasi-legal effect are often studied in terms of conflict and opposition, to show how western or European institutions progressively displaced what existed before their arrival. In her more recent studies of legal pluralism, however, Lauren Benton argues persuasively from many historical examples and cases that indigenous culture and contingent historical situations are major forces that mediate legal development and change. Though acknowledging her debt to Homi Bhabha’s theorising of hybridised subjects and their disruptions of asymmetrical colonial relations, Benton nonetheless critiques Bhabha’s assumption of ‘a preexisting and relatively constant cultural divide’ (Benton and Muth 2000).
    [Show full text]
  • Curriculum Vitae Bell Yung Professor of Music University of Pittsburgh (January 2011)
    Bell Yung’s CV 1 Curriculum Vitae Bell Yung Professor of Music University of Pittsburgh (January 2011) Home Address 504 N. Neville St., Pittsburgh, PA 15213 Tel: (412) 681-1643 Office Address Room 206, Music Building University of Pittsburgh, Pittsburgh, PA 15260 Tel: (412) 624-4061; Fax: (412) 624-4186 e-mail: [email protected] Education Ph.D. in Music, Harvard University, 1976 Ph.D. in Physics, Massachusetts Institute of Technology, 1970 B.Sc. in Engineering Physics, University of California, Berkeley, 1964 Piano performance with Kyriana Siloti, 1967-69 Piano pedagogy at Boston University Summer School at Tanglewood, 1967 Performance studies of various instruments in the Javanese gamelan ensemble, particularly on gender barung (metal xylophone) with Pak Djokowaluya, Yogyakarta, summer 1983. Performance studies of various Chinese instruments; in particular qin (seven-string zither) with Masters Tsar Teh-yun of Hong Kong, from 1978 on, and Yao Bingyan of Shanghai, summer of 1980, 81, 82. Academic Employment University of Pittsburgh Professor of Music, 1994 (On leave 1996-98, and on leave half time 98-02) Associate Professor of Music, 1987 Assistant Professor of Music, 1981 University of Hong Kong Kwan Fong Chair in Chinese Music, University of Hong Kong, 1998.2 – 2002.7. Reader in Music, University of Hong Kong, 1996.8-1998.2 (From February 1998 to 2002, I held joint appointments at the University of Pittsburgh and the University of Hong Kong, teaching one term a year at each institution.) University of California at Davis, Visiting Associate
    [Show full text]
  • On Inheriting Kunqu Opera – Digital Teaching and Mass Popularization of Gong-Che Notation
    On Inheriting Kunqu Opera – Digital Teaching and Mass Popularization of Gong-Che Notation Dongqi He1, Qingtang Wang1, Jia Fei2, Sitong Zhou2 1 School of Information Resources Management, Renmin University of China, Beijing, China 2 School of Chinese Classics, Renmin University of China, Beijing, China [email protected], [email protected], [email protected], [email protected] Abstract. To meet the needs of the inheritance and dissemination of intangible cultural heritage in the Internet era, our project team digitally processed the Kunqu Gongche Notation to build its exclusive memory website, thereby achiev- ing the goal of teaching and popularization. Keywords: Kunqu Gongche Notation, Teaching, Digitization, Popularization, Intangible Cultural Heritage. 1 Introduction Kunqu is a traditional art form with a history of more than 600 years, which integrates literariness, drama, and music. Historically, the period from the mid and late Ming Dyn- asty to the mid-Qing Dynasty (about 1563-1760) was the peak of Kunqu. As an art representing elegance, Kunqu gained popularity all over China, especially the literati class. Its music combines the merits of northern and southern qu, while its dramatic performance inherits the traditions of Southern Opera of Song, Yuan Dynasty and po- etic drama of Yuan Dynasty. It is highly symbolic, stylized, and Chinese charming. After the Qianlong reign of the Qing Dynasty, the local folk opera, known as the “Hua Bu”, gradually flourished and replaced the status of Kunqu. On May 18, 2001, Kunqu became one of “oral and intangible cultural heritage of mankind” of UNESCO, which aroused public attention again. The adoption of Convention on the Protection of Intangible Cultural Heritage on 2003 and the intangible cultural heritage law of the People's Republic of China on 2011 has promoted greater efforts for the inheritance, popularization and innovation of Kunqu Opera (National People's Congress of the People's Republic of China, 2011), (UNESCO, 2003).
    [Show full text]
  • Download Article
    Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 310 3rd International Conference on Culture, Education and Economic Development of Modern Society (ICCESE 2019) Research on the Inheritance and Development of Sichuan Qingyin* Ya Zhang College of Music Sichuan Normal University Chengdu, China Abstract—Taking the inheritance of Sichuan Qingyin as the research object, this paper explores how to inherit and carry II. THE CHANGE OF INHERITANCE WAY forward Sichuan Qingyin in today's society through the analysis Since the Qing Dynasty, Sichuan Qingyin has undergone of its inheritance mode, purpose, change of songs and change of many social changes, such as the 1911 Revolution, the May audience groups. 4th Movement and the War of Resistance against Japan. Some amateurs started full time to make ends meet. They either took Keywords—Sichuan Qingyin; contemporary environment; cultural inheritance a family as a team, or combine freely as a team, or "adopting girls" wandering in major cities and towns, known as "family group" and "nest group". At first, apprentices came to master I. INTRODUCTION to learn art. Masters used the method of oral and heart-to-heart Sichuan Qingyin prevailed during the reign of Qianlong in teaching. Masters taught and sang one phase orally, and the Qing Dynasty. It centered on Luzhou and Xufu, and spread apprentices imitated and sang one phase along. Although this all over towns and villages. Originally known as pipa singing way of inheritance is primitive, the master could teach and yueqin singing, it is a traditional form of music in Sichuan. apprentices personally. The apprentice could master the It has both the name of elegance and the meaning of Qingyin.
    [Show full text]
  • Proquest Dissertations
    TO ENTERTAIN AND RENEW: OPERAS, PUPPET PLAYS AND RITUAL IN SOUTH CHINA by Tuen Wai Mary Yeung Hons Dip, Lingnan University, H.K., 1990 M.A., The University of Lancaster, U.K.,1993 M.A., The University of British Columbia, Canada, 1999 A THESIS SUBIMTTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY in THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES (Asian Studies) THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA September 2007 @ Tuen Wai Mary Yeung, 2007 Library and Bibliotheque et 1*1 Archives Canada Archives Canada Published Heritage Direction du Branch Patrimoine de I'edition 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A0N4 Ottawa ON K1A0N4 Canada Canada Your file Votre reference ISBN: 978-0-494-31964-2 Our file Notre reference ISBN: 978-0-494-31964-2 NOTICE: AVIS: The author has granted a non­ L'auteur a accorde une licence non exclusive exclusive license allowing Library permettant a la Bibliotheque et Archives and Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by par telecommunication ou par Nnternet, preter, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des theses partout dans loan, distribute and sell theses le monde, a des fins commerciales ou autres, worldwide, for commercial or non­ sur support microforme, papier, electronique commercial purposes, in microform, et/ou autres formats. paper, electronic and/or any other formats. The author retains copyright L'auteur conserve la propriete du droit d'auteur ownership and moral rights in et des droits moraux qui protege cette these.
    [Show full text]
  • From China with a Laugh: a Perusal of Chinese Comedy Films
    From China with a Laugh: A Perusal of Chinese Comedy Films Shaoyi Sun Laughter has always been a rarity in Chinese official culture. The dead serious Confucians were too engaged with state affairs and everyday mannerism to enjoy a laugh. Contemporary Party officials are oftentimes too self-important to realize they could easily become a target of ridicule. Some thirty years ago, the legendary Chinese literary critic C. T. Hsia (1921-) observed that, despite the fact that modern Chinese life “constitutes a source of ‘unconscious’ humor to a good-tempered onlooker, foreign or Chinese”; and despite the allegation that “China is a rich land of humor, not because the people have adopted the humorous attitude but rather because they can be objects of humorous contemplation,” modern Chinese writers, however, “stopped at the sketch or essay and did not create a sustained humorous vision of modern Chinese life.”1 Having said that, Chinese laughter/humor is by no means in short supply. While a Taoist hedonist may find joy and laughter in the passing of his beloved wife, a modern-day cross talker (typically delivered in the Beijing dialect, crosstalk or xiangsheng is a traditional comedic performance of China that usually involves two talkers in a rapid dialogue, rich in social and political satire) has no problem in finding a willing ear and a knowing laugh when he cracks a joke at the government official, the pot-bellied businessman, or the self-proclaimed public intellectual. Laughter and humor, therefore, triumph in popular imagination, unorthodox writings, folk literature, and other mass entertainment forms.
    [Show full text]
  • Composing, Revising, and Performing Suzhou Ballads: a Study of Political Control and Artistic Freedom in Tanci, 1949-1964
    Composing, Revising, and Performing Suzhou Ballads: a Study of Political Control and Artistic Freedom in Tanci, 1949-1964 by Stephanie J. Webster-Cheng B.M., Lawrence University, 1996 M.A., University of Pittsburgh, 2003 Submitted to the Graduate Faculty of Music Department in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Pittsburgh 2008 UNIVERSITY OF PITTSBURGH MUSIC DEPARTMENT This dissertation was presented by Stephanie Webster-Cheng It was defended on [author‟s name] October 31, 2008 and approved by Mark Bender, Associate Professor, East Asian Languages and Literature, Ohio State University Xinmin Liu, Assistant Professor, East Asian Languages and Literature Wenfang Tang, Associate Professor, Political Science Andrew Weintraub, Associate Professor, Music Akin Euba, Andrew W. Mellon Professor of Music, Music Dissertation Advisor: Bell Yung, Professor of Music, Music ii Copyright © by Stephanie J. Webster-Cheng 2008 iii Composing, Revising, and Performing Suzhou Ballads: a Study of Political Control and Artistic Freedom in Tanci, 1949-1964 Stephanie J. Webster-Cheng, PhD University of Pittsburgh, 2008 This dissertation explores the dynamics of political control of the arts and artistic freedom in the musical storytelling art of Suzhou tanci between 1949 and 1964, years marked by extensive revision of traditional performance repertoire, widespread creation of new, contemporary-themed stories, and composition of boldly innovative ballad music. I examine four stories and ballads either composed or revised during this time, looking broadly at the role of the State in the creative process. I consider the role of high-ranking officials whose personal comments to artists shaped their creative processes, and the role of societal political pressure placed on artists through political movements and shifting trends in the dramatic arts.
    [Show full text]
  • A STUDY of the PLAYS of CHEN BAICHEN by CHAN Lai-Yam
    A STUDY OF THE PLAYS OF CHEN BAICHEN By CHAN Lai-Yam Aileen A thesis submitted for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY at the School of Oriental and African Studies University of London 1991 1 ProQuest Number: 10672605 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10672605 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 ABSTRACT Chen Baichen ^ % (1908 - ) was one of the most prolific playwrights in China during the 193 0s and 194 0s, which was the golden age of modern Chinese drama. His plays range from the most serious and pathetic to the fantastic and farcical, drawing material from legends, historical events, current and contemporary issues. The object of this study is to investigate the range and quality of Chen's plays, and thence to identify those characteristics which he shared with other modern Chinese playwrights and those peculiar to him. This thesis consists of six chapters. The first two are of introductory nature, giving an idea of the objective and methods used in the study, as well as some background information on Chen's life and his playwriting career.
    [Show full text]