Luxembourgish Style Guide
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Luxembourgish Style Guide Contents 1 Welcome ............................................................................................................................................... 3 2 A guide to the Microsoft voice in Luxembourgish ................................................................................ 3 2.1 About this style guide ................................................................................................................... 3 2.2 Recommended reference material ............................................................................................... 4 3 Microsoft voice ..................................................................................................................................... 5 3.1 Choices that reflect Microsoft voice ............................................................................................. 6 3.1.1 Word choice .......................................................................................................................... 7 3.1.2 Words and phrases to avoid ................................................................................................. 8 3.2 Sample Microsoft voice text ....................................................................................................... 10 3.2.1 Address the user to take action .......................................................................................... 10 3.2.2 Promoting a feature ............................................................................................................ 11 3.2.3 Providing how-to guidelines ............................................................................................... 12 3.2.4 Explanatory text and providing support ............................................................................. 12 4 Language-specific standards ............................................................................................................... 13 4.1 Country region standards ........................................................................................................... 13 4.1.1 Phone number formats ....................................................................................................... 13 4.1.2 Sorting order ....................................................................................................................... 14 4.1.3 Measurement units ............................................................................................................. 18 4.2 Grammar, syntax and orthographic standards ........................................................................... 20 4.2.1 Abbreviations ...................................................................................................................... 20 4.2.2 Acronyms ............................................................................................................................ 21 4.2.3 Adjectives ............................................................................................................................ 24 4.2.4 Articles ................................................................................................................................ 25 4.2.5 Capitalization ...................................................................................................................... 27 4.2.6 Compounds ......................................................................................................................... 27 4.2.7 Conjunctions ....................................................................................................................... 28 4.2.8 Gender ................................................................................................................................. 28 4.2.9 Genitive ............................................................................................................................... 29 4.2.10 Localizing colloquialism, idioms, and metaphors ................................................................ 30 Page 2 of 59 4.2.11 Modifiers ............................................................................................................................. 30 4.2.12 Nouns .................................................................................................................................. 30 4.2.13 Prepositions ......................................................................................................................... 31 4.2.14 Pronouns ............................................................................................................................. 32 4.2.15 Punctuation ......................................................................................................................... 32 4.2.16 Sentence fragments ............................................................................................................ 37 4.2.17 Split infinitive ....................................................................................................................... 37 4.2.18 Subjunctive .......................................................................................................................... 38 4.2.19 Symbols & non-breaking spaces ......................................................................................... 38 4.2.20 Verbs ................................................................................................................................... 38 5 Localization considerations ................................................................................................................. 41 5.1 Accessibility ................................................................................................................................. 41 5.2 Applications, products, and features .......................................................................................... 41 5.3 Trademarks ................................................................................................................................. 42 5.4 Geopolitical concerns .................................................................................................................. 42 5.5 Software considerations.............................................................................................................. 43 5.5.1 Error messages .................................................................................................................... 43 5.5.2 Keys ..................................................................................................................................... 46 5.5.3 Keyboard shortcuts ............................................................................................................. 47 5.5.4 Arrow keys ........................................................................................................................... 50 5.5.5 Numeric keypad .................................................................................................................. 50 5.5.6 Shortcut keys ....................................................................................................................... 50 5.6 Voice video considerations .......................................................................................................... 54 5.6.1 Video voice checklist ........................................................................................................... 54 5.6.2 Tone ..................................................................................................................................... 55 5.6.3 English pronunciation .......................................................................................................... 55 1 Welcome 2 A guide to the Microsoft voice in Luxembourgish 2.1 About this style guide This style guide is intended for the localization professional working on Microsoft products. It is not intended to be a comprehensive coverage of all localization practices, Page 3 of 59 but to highlight areas where Microsoft has specific preferences or deviates from standard practices for Luxembourgish localization. The primary goal of this guide is to help you understand and learn how to address all of the necessary linguistic and stylistic nuances of Luxembourgishduring the localization of Microsoft products and services. The style guide covers guidelines and recommendations for translating the Microsoft voice into Luxembourgish including words, grammatical structures, the needs of the audience, and the intent of the text that are to be considered. Each of these areas is supplemented with samples. Other language considerations covered in this style guide are accessibility, fictitious information, trademarks, geopolitical concerns and specific software considerations. We welcome your feedback, questions and concerns regarding the style guide. Please send your feedback to our feedback alias. 2.2 Recommended reference material Unless this style guide or the Microsoft Language Portal provides alternative instructions, use the orthography, grammar and terminology in the following publications: Normative References These normative sources must be adhered to. Any deviation from them automatically fails a string in most cases. They are to be used in the following order. The further down the list an item is the lower its relevance is. When more than one solution is possible, consult the other topics in this style guide for guidance. Dictionaries: 1. www.lod.lu IMPORTANT: this