Tasselli Di Cultura...Castelli, Palazzi E Dimore Storiche
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
AVVERTENZA Foreword Le schede dei siti e dei monumenti presenti su questa pubblicazione sono suddivise, attraverso l’utilizzo di colori diversi, per area geografica di appartenenza (zone di Acqui Terme – Ovada, Alessandria, Casale Monferrato – Valenza, Novi Ligure – Tortona); all’interno di ogni sezione gli articoli sono ordinati alfabeticamente per Comune di ubicazione dell’opera. All’interno della copertina è riportata una pratica legenda di tutti i simboli utilizzati. The pages of the sites and buildings in this publication are divided up by colour codes for each area (Acqui Terme – Ovada, Alessandria, Casale Monferrato – Valenza, Novi Ligure – Tortona); inside each section the sites are listed alphabetically according to the local town or village. On the inside cover is a key detailing all the symbols used. Recapiti Addresses Giorni e orario di apertura - Timetable; Condizioni ❼ domenica o di ingresso giorno festivo Conditions ❼ Sunday or of entrance holidays Modalità di pagamento Tickets Servizi Services COME-DOVE-QUANDO HOW-WHERE-WHEN In Piemonte, ad un’ora dedicarsi ad attività spor- In Piedmont, just an through tradition, art, di viaggio da Milano, Torino tive all’aria aperta. Autunno hour’s drive from Milan, food, wine and the spa e Genova e poco più ed inverno, invece, sono i Turin and Genoa, not far waters. Spring and distante dai confini con la mesi prediletti dai buongu- from the borders with summer Francia e la Svizzera, tra le stai che potranno assapo- France and are the Alpi ed il Mar Ligure, c’è la rare, in abbinamento ai Switzerland and best times provincia di Alessandria, pregiati vini, i prestigiosi between the Alps to che rappresenta uno dei “frutti” del territorio: tartufi, and the cuori culturali, artistici ed funghi, castagne, nocciole. Mediterranean, is the economici del Piemonte. Province of Montagna, fiumi e col- Alessandria, line dove fermarsi per conoscere ed apprezzare, appreciate attraverso il racconto the joy of the discreto delle cose e delle countryside persone, uno stile di vita and different che si rivela nelle tradizioni, sports and nella storia del- activities in the l’arte, nella ric- open air. chezza which d e l l a represents one of cucina, nelle the cultural, artistic Autumn acque termali. and economic centres of and winter, however, are La prima- Piedmont. the periods best vera e l’estate Mountains, rivers appreciated by the sono i periodi and hills make you gourmets who can try, migliori per want stop to appreciate not only exquisite wines, chi desi- them fully along with but also the wonderful dera godere the stories of people and harvest of the woods like dei paesaggi places and a way of life truffles, mushrooms, più suggestivi e which reaches back chestnuts and nuts. Tasselli di Cultura….. Jewels of culture... tutti da raccogliere! to be treasured! La provincia di Alessandria vanta un diversificato patri- The Province of Alessandria is a multi-faceted cul- monio storico artistico, dai contenuti profondi e radicati nel tural area. There is a wide-ranging heritage that embraces art territorio e nella cultura popolare, che spesso abbiamo defi- and history with profound substance and deep roots in the nito come un mosaico, fatto di tasselli, bellissimi singolar- people and popular culture which has been often described mente, ma impareggiabili disegno complessivo del territorio. as a mosaic made up of tiny jewels, beautiful on their own Abbiamo voluto lavorare sul concetto di mosaico, il but when viewed together become an unequalled, wonder- modo migliore di rappresentare al meglio sia il singolo ele- ful and complex representation of this area. mento sia la complessità del tutto; così è nata la collana di We wanted to use the analogy of the mosaic as the best itinerari tematici intitolata appunto Tasselli di Cultura. way of representing both the singular elements as well Cinque fascicoli, dedicati ciascuno ad un itinerario turi- stico-culturale fra le eccellenze della provincia, a cui si as the complete picture; in this way the selection of aggiunge una cartina riassuntiva per una facile individua- themed itineraries was created and titled Tasselli di Cultura zione dei siti. Grazie all’apposita rilegatura, ogni fascicolo si – Jewels of Culture. inserisce in un raccoglitore ad anelli coordinato che con- There are five themes in total, each of which is dedicated to a cultural-tourism itinerary around the most important places sente di riunire tutte le pubblicazioni o di estrarre solo and sites in the Province, for each of these there is a summary l’opuscolo che interessa. Gli itinerari delineati sono: map to enable easy identification of the destination together • Archeologia with a directory of local accommodation and restaurants. Thanks to the purpose-designed binding, the publica- • Fra castelli, palazzi e dimore storiche tions can be kept together, but the format allows individual • Percorsi e luoghi d’arte itineraries to be extracted as needed. The five itineraries are: • Sulle vie del Sacro • Archaeology • Le storie, le arti e le tradizioni • Castles, houses and historic estates • History and Art Trail • The Holy Trail Formato agevole, linea grafica dinamica, testi incisivi e di facile comprensione con note tuiristico-informative: • Tradition un’immagine innovativa dei percorsi culturali per un’alterna- The handy format, the clear graphics and the precise tiva e complementare proposta turistica, rispetto a quelle easy-to-read text all contribute to give an innovative, che in genere si legano alla nostra provincia. cultural picture of the province and provide an alternative Il progetto, nato dalla collaborazione fra l’Assessorato and complementary reason to the normal reasons for alla Cultura della Provincia di Alessandria e ALEXALA, con visiting our area. il supporto scientifico delle Soprintendenze piemontesi del This initiative was created with the collaboration of the Ministero per i Beni e le Attività Culturali e di numerosi Department of Culture for the Province of Alessandria and esperti, ha l’ambizione di non essere un punto di arrivo ma ALEXALA, with the assistance of the Ministry of Piedmont un primo nucleo di partenza per consolidare gli itinerari pro- for Heritage and Cultural Activity. This project is seen not posti e renderli vivi, attraverso iniziative di comunicazione as having arrived at its destination but as having created a ed attività destinate ad ampliare il circuito dei siti visitabili. selection of itineraries to be amplified and brought alive through new initiatives. CASTELLI E DIMORE STORICHE Lunga e travagliata la storia del nostro territorio, fatta di passaggi lenti, di scambi graduali ma anche di un susseguirsi di incursioni e conquiste che hanno lasciato fortificazioni e baluardi difensivi un po’ in ogni borgo. Questo breve itinerario non avrebbe potuto contenere tutta la vastità di un territo- rio che ospita più di cinquanta fascinosi manieri, oltre ad innumerevoli palazzi, torri, ville e monumenti il cui valore storico e arti- stico è indiscusso. I castelli e i palazzi descritti in questa Al fine di effettuare delle scelte il più pos- pubblicazione, come indicato nell’introdu- sibile coerenti, sia da un punto di vista zione, rappresentano solo una selezione, scientifico sia un punto di vista turistico, è effettuata in base ad un criterio di garanzia stato istituito un tavolo tecnico di lavoro, a della fruibilità, di tutte le dimore e i fasci- cui hanno preso parte, insieme a tutti i pro- nosi edifici storici che si ergono in provin- motori del progetto, alcuni referenti indivi- cia di Alessandria. duati dalle Soprintendenze per i Beni Un’ulteriore occasione per visitare i Architettonici e il Paesaggio e per il Patri- nostri numerosi castelli è offerta, durante monio Storico, Artistico ed Etnoantropolo- le domeniche da Maggio a Ottobre, nel gico del Piemonte. I punti di interesse che corso della manifestazione Castelli Aperti. costituiscono l’itinerario, infatti, sono stati Per il calendario delle aperture e per selezionati, con la supervisione delle ulteriori informazioni: Soprintendenze, incrociando un criterio • Web www.castelliaperti.it scientifico di eccellenza con un criterio turistico di fruibilità; la selezione com- • E-mail [email protected] prende quindi alcune fra le più importanti • Numero Verde per l’Italia 800-329329 eccellenze di valore storico, artistico e (tutti i giorni dalle 9,00 alle 18,00); architettonico che, al contempo, garanti- • Numero Verde dall’estero: scano un orario minimo ed un calendario ☎ CH 0 800 551 129 abbastanza esteso di aperture o un servi- ☎ D 0 800 181 9457 zio di prenotazione strutturato in base ad ☎ E 900 993 943 esigenze turistiche. ☎ F 0 800 907 674 Ad ogni sito è dedicata una scheda e ☎ GB 0 800 967 951 ogni scheda è costituita da una breve ma ☎ RA 00 39 800 303 47 34 precisa descrizione ed una tabellina che ☎ WORLD 00 39 011 5221035 riporta informazioni utili per i visitatori (a pagamento) CASTLeS AND HISTORIC HOUSES The history of our Province has been long and tormented, fought out against a backdrop of slow, tough journeys, of gradual change and a succession of invasions, attacks and occupations which have left castles and defensive fortifications scattered throughout every corner of the region. A The castles and other buildings brief guide like this cannot described in this publication, and as indi- possibly cover such a vast cated in the introduction, are obviously area which is home to only a selection based on availability and more than fifty fascinating suitability, of all the