Französisch Buchholz? Is Dit Noch Berlin?
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
in Pankow janz weit draußen Ortsteilzeitschrift für Französisch Buchholz November 2008 In dieser Ausgabe Französisch Buchholz? Geschichte des Ortsteils 2 Is dit noch Berlin? Aus dem Schulleben 4 Diese Frage stellte uns letztens ein Lieferant, dem wir unsere Adresse an- Wir in Französisch Buchholz 6 gaben, „Mensch, dit is ja jwd!“ sagte Der Männerchor Buchholz 8 der gute Mann und fand dann aber doch zu uns. AktivSpielPlatz Franz B. 9 Eingeweihte wissen natürlich, dass Kunst & Kultur 10 jwd die Abkürzung im Berlinischen für „Janz weit draußen“ ist und für un- Quer durch Buchholz 12 seren Ortsteil passt sie wie die Faust Veranstaltungskalender 13 aufs Auge. Ganz hoch im Norden von Pankow gelegen befindet sich Franzö- Mein Traumweihnachtsbaum 14 sisch Buchholz. Vom Bauhaus sind es Impressum 16 knapp drei Kilometer, schon sind Sie in Brandenburg und die Hauptstadt liegt hinter Ihnen. Wir wohnen sozusagen am Rand. Das muss man mögen. Wir kennen die Vorteile und die Nachteile Mitmachen – Ausstellen nehmen wir gerne in Kauf. COMIC Die Idee einer Zeitschrift nur für Französisch Buchholz wurde geboren, JWD в Pankow – Районный журнал WETTBEWERB als bei einer Ortsteilkonferenz darüber для Französisch Buchholz 2009 nachgedacht wurde, wie wir als An- wohner und Nachbarn, Junge und Alte Französisch Buchholz? Infos auf • noch mehr ins Gespräch Это ещё Берлин? Seite 10 kommen können, Этот вопрос задал нам недавно • unser Buchholz noch attrak- поставщик, которому мы указали tiver gestalten können, наш адрес, „О-го, так это JWD!“ сказал мужчина • es uns in Buchholz noch и все же нашёл к нам дорогу. schöner machen können, Посвящённые естественно знают, • uns noch besser kennen что JWD на берлинском диaлeктe lernen können. означает „ далеко на окраине “, что Wir starten also mit unserer ersten очень хорошо к нам подходит. Ausgabe (zwei weitere sind schon in Pla- На севере района Pankow www.heinelt-comic.de nung). Lesen Sie, was hier bei uns jwd расположен Französisch Buchholz. / so passiert, informieren Sie sich über В трёх километрах от мaгaзинa Heinelt Weiter auf Seite 2 Продолжение на странице 2 2 die Wurzeln von Französisch Buchholz Bauhaus уже зeмля Brandenburg и о корнях Französisch Buchholz в in unserer Rubrik „Geschichte des Orts- столица лежит за вами. Мы живем, нашей рубрике: „История района “ и teils“ oder lesen Sie im Veranstaltungs- так сказать, на окраине. К этому надо познакомиться с планом мероприятий kalender, was in den nächsten Wochen привыкнуть. в течении следуюших недель. alles bei uns angeboten wird. Мы знаем наше преимущество и Некоторые статьи будут также Einige ausgewählte Artikel werden охотно миримся с недостатками. auch in russischer Sprache erscheinen, Идея журнала только для Fran- опубликованны на русском, чтобы um auch Muttersprachler leichter zu in- zösisch Buchholz родилась на было легче информировать formieren und einzubeziehen. конференции района, когда мы русскоговорящee насeлeниe. Gestalten Sie diese Zeitschrift mit, размышляли о том, как жители и Принимайте участие в этом соседи, стар и млад schicken Sie uns Ihre Gedanken und журнале; присылайте свои рассказы, могут друг друга лучше узнать, Anregungen, geben Sie uns eine Rück- статьи, пожелания; присылайте ваши meldung: Was können wir noch verbes- могут сделать наш район ешё отзывы: Что мы можем улучшить? sern, was möchten Sie lesen oder was более привлекательным. Что вы хотели бы еще прочитать и wollten Sie schon lange mal anspre- Итак мы стартуем наше первое узнать? chen? издание (два следующих уже в Und seien Sie nachsichtig mit uns, es планe). И будьте к нам снисходительны, ist unsere erste Zeitung (auch für uns У нас вы можете прочитать что ведь это наша первая газета… (и для das erste Mal …). sabu происходит в JWD, осведомитсья нас в первый раз …) sabu Geschichte unseres Ortsteils Buckholtz – Buchholz – Französisch Buchholz Im Jahre 1242 wurde das Straßen- 1670 wurden alle Anteile an „Buck- 1687 kommen erste französische dorf „Buckholtz“ erstmals urkundlich holtz“ an den Kurfürsten verkauft. Nun Kolonisten, die wegen ihres Glaubens erwähnt und ist damit amtlich das äl- besaß dieser das ganze Dorf. Auf sei- in ihrer Heimat verfolgt wurden, nach teste der zum Verwaltungsbezirk Pan- nen Erlass wurde das Dorf der Domä- Buchholz und siedelten sich hier mit kow zusammengeschlossenen Dörfer. ne Mühlenbeck zugeteilt und verblieb sechs Gärtnerfamilien und zehn Kos- Zum Zeitpunkt des Landbuchs Karl IV. dort bis 1829. säten an. Die Hugenotten gründeten war „Buckholtz“ wegen Geldnöten an Die Jahre des Dreißigjährigen Krieges im Ort eine französische Kolonie und Hans von Bredow und Tyle Repkow ver- (1618–1648) brachten bittere Not zu begannen mit dem Anbau von Gemüse mietet. den Menschen. Die kriegsführenden und Blumen. Die für Einheimische völ- Truppen lebten auf Kosten der Bevöl- lig unbekannten Fähigkeiten der Hu- Das Gut von Bredow lag im Ort etwa kerung und nahmen den Bauern das genotten waren sehr willkommen und auf Höhe des Grundstückes Hauptstra- Vieh, Brot und alle Vorräte. Viele Häuser wurden von den übrigen Dorfbewoh- ße 24. und das Land waren verlassen oder ver- nern gern angenommen. Auch einige 1450 ist im Schoßregister zu lesen, wüstet, die Äcker wurden nicht mehr Privilegien wurden den Neusiedlern aus dass ein Arnt von Bredow alleiniger Be- bestellt. Immer wieder brachen Seu- Frankreich zuteil. Sie mussten nicht für sitzer von Buchholz war. Später wech- chen aus. Schließlich verlor der Barnim den Lehnschulzen oder Markgrafen ar- selten sich viele Besitzer in „Buckholtz“ während des Krieges fast die Hälfte sei- beiten und wurden nicht zum Militär- ab. ner Bevölkerung. dienst eingezogen. Das Amtshaus um 1880 Hugenottendenkmal 2008 „Wallfahrt nach Frantzösch Bucholz“ 1775 jwd in Pankow 3 1699 sind in der Kolonistenliste 20 hugenottische Familien mit insgesamt История района 86 Mitgliedern genannt. Sie wurden schnell heimisch und fühlten sich wie Buckholtz – Buchholz – Französisch – Buchholz eine große Familie, schließlich war fast Впервые маленькая деревня Buck- преследовались из-за веры на их jeder mit jedem verwandt. Teilweise holtz документально упоминалась родине, поселились здесь. Гугеноты übernahmen die deutschen Einwoh- в 1242 году и была официально основали здесь французскую ner Vokabular und Umgangsformen признана старейшей деревней в колонию и начали разводить овощи der französischen Einwanderer. Auch административном округе Pankow. В и цветы. Ранее неизвестные для die französische Küche gefiel den Dorf- то время земля принадлежащая Каrl местного населения способности bewohnern sehr, so dass die einfache IV была из-за долгов сдана внаем гугенотов приветствовались и охотно Fleischbrühe schnell Boullion hieß, Hans von Bredow и Tyle Repkow. принимались сельскими жителями. man jetzt Schrippen aß, Freude an den Земельный участок von Bredow Новые переселенцы из Франции verschiedenen Gemüsesorten fand und приблизительно лежал там, где имели и некоторые привилегии. sich am Salat ergötzte. Die französische сейчас находиться Hauptstraße 24. Они не должны были работать на Sprache und ihre Traditionen mussten В Schoßregister можно прочитать Lehnschulz или Markgraf, их также не die Hugenotten nicht aufgeben und so что в 1450 году Arnt von Bredow был призывали на военную службу. konnte sich ihre Sprache lange im Ort единственным владельцем „Buck- В 1699 году в списке колонистов halten. Bis in das Jahr 1826 wurde in holtz“. Позже владельцы „Buckholtz“ упомянуты 20 гугенотских семей der Gemeinde Buchholz auf Franzö- постоянно менялись. численностью в 86 человек. Они sisch gepredigt. sabu В 1670 году все земельные участки быстро прижились, жили как большая Fortsetzung in jwd 1. Quartal 2009 „Buckholtz“ были проданы Kurfürst. семья и естественно Quellen: Pankow/Lais und www.pankeguide.de Теперь он владел всей деревней. По перероднились между собой. его указу деревню присоединили к Местные жители переняли частично Aus den französischen Domäne Mühlenbeck и до 1829 года слова и обычаи французских она оставалась в его владении. иммигрантов. Также и французская quincailleries (metallene кухня очень нравилась сельским Годы Тридцатилетней Войны (1618 Haushaltswaren sowie жителям, теперь простой мясной - 1648) принесли людям много горя отвар называли Boullion, а булочки wertlose Kleinig- и страданий. Проходящие войска Schrippen, радовались различным жили за счет населения, отбирали keiten, Schnick- овощам и с удовольствием ели скот, хлеб и все запасы у крестьян. schnack) wird für салаты. Много домов и земли были покинуты den Berliner или опустошенны, поля больше Гугеноты могли соблюдать свои „Kinkerlitzchen“: не засеивались. Снова и снова традиции и дальше говорить Mach doch keene вспыхивали эпидемии. Земля на французском языке, таким образом он надолго сохранился в Kinkerlitzchen; Barnim потеряла во время войны почти половину населения. этом районе. Вплоть до 1826 года der kooft immer проповедь в общине Buchholz велась В 1687 году в Buchholz на французском языке. sabu nur Kinkerlitz- прибыли первые французские chen. колонисты. 6 семей садовников Продолжение в JWD 1-ый квартал 2009 и 10 Kossäten, которые Источники: Pankow/Lais и www.pankeguide.de 4 Aus dem Schulleben 100 Jahre Rote Schule in Buchholz Konfliktlotsen Am 10. Oktober 2008 trafen sich ehe- Im Früchtchen-Hort erprobten sich mit guten Erfolgen malige Schüler und Lehrer, um mit der die Kinder in vielfältigen Kursen unter An der Roten Schule arbeiten zwei heutigen Generation zu feiern und sich der Leitung von Fachleuten und Künst- Konfliktlotsengruppen. Neben der zu erinnern, wie es früher einmal war. lern.