Schedule-Based Estimation of Pedestrian Demand Within a Railway Station
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Eurail Group G.I.E
Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurosender Benefit: Pass holders benefit from a 20% discount on the Eurosender online platform when placing an order to send a package or parcel. Benefit code: RAIL20 Info: Follow the steps below to redeem the Benefit: 1. Visit Eurosender website: www.eurosender.com 2. Choose your to and from countries from the list. 3. Select the number of packages or parcels to be sent and click ‘NEXT’. 4. Fill in the order form. 5. Insert the Benefit code RAIL20 in the box “discount code”. The new price and amount of discount will be displayed. 6. Select the payment method and insert your payment details. 7. Receive order confirmation. For any problems or questions regarding your order or the service, Eurosender customer support department is available on Tel: +44 (0)20 3318 3600 or by email at [email protected]. Please note: The Benefit code is valid only for a single user. The code has no expiration date and it can be transferrable. This Benefit is valid only for standard shipping orders. Benefit: Eurail and Interrail Pass holders benefit from 20% off Stasher Luggage Storage. Book online to store your bags safely while you explore the city – all across Europe. Use EURAIL20 or INTERRAIL20 for 20% off the entire booking (including insurance). Info: Follow the steps below to redeem the Benefit 1. Visit Stasher.com 2. Enter the location where you wish to store your bag 3. -
Etat De Vaud
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Infoscience - École polytechnique fédérale de Lausanne EFUF 2014 GREEN CITIES – URBAN NATURE « Crossing Boundaries » 3-7 June 2014, Lausanne, Switzerland 17th European Forum on Urban Forestry www.efuf2014.org CONFERENCE PROGRAMME ( s t a t u s 2 8 / 0 5 / 2 0 1 4 ) REPUBLIQUE ET CANTON DE GENEVE EFUF 2014 | 3-7 June | Lausanne CH | www.efuf2014.org 2/6 Conference Venue and Location The EFUF 2014 will be hosted at the University of Lausanne, Quartier Mouline, IDHEAP (1) and Géopolis (2) Buildings. By train from Lausanne Railway Station > Metro m2 going to "Croisettes" > Change at station "Lausanne-Flon" > Metro m1 going to "Renens CFF" 1 2 > Get off at "UNIL-Mouline" By train from Renens Railway Station > Metro m1 going to "Lausanne Flon" > Get off at "UNIL-Mouline" or > Bus 31 going to "Venoges sud" > Get off at "UNIL-Mouline" By car from the Motorway A1 > Direction "Lausanne-Sud" > Leave at "UNIL-EPFL" 3 > Follow "UNIL-Mouline" Parking Car park "UNIL-Dorigny" (3) is available for participants to the Conference (5 min walk) NO PARKING FOR THE PUBLIC CLOSE TO THE CONFERENCE CENTER !!! Tuesday, 3rd June 2014, Preliminary Programme Preliminary Session: University of Lausanne, Quartier Mouline, Idheap and Géopolis, Ecublens 14:00 - 18:00 FPS COST Action FP1204 - Chair: Carlo Calfapietra Special COST Action FP1204 meeting and workshop (detailed programme in annexe) 18:00 - 19:00 Dislocation Conference Warm Up: Centre Général Guisan, av. Général-Guisan 117-119, Pully (map in annexe) 17:00 - 21:00 Registration for EFUF participants 19:00 - 20:00 Welcome Addresses Yves Kazemi, Chairman EFUF 2014 Dr. -
Gotthard – Der Mythos Lebt, Die SBB Bewegt. Editorial
Gotthard – der Mythos lebt, die SBB bewegt. Editorial «Unser Angebot am Gotthard 3 zeigt, wie wir Leidenschaft und Wirtschaftlichkeit verbinden.» Sehr geehrte Damen und Herren Der Gotthard ist ein historischer Verkehrsweg. Als Zeuge der Pionierleistungen der jungen SBB ist er für uns von grosser Bedeutung. Deshalb freuen wir uns besonders, im Dezember 2016 den Gotthard- Basistunnel in Betrieb zu nehmen. Mit dieser Broschüre geben wir Ihnen einen Überblick über die Leistun- gen der SBB durch und über den Gotthard. Denn unser Angebot erschöpft sich nicht in schnellen Zügen durch den neuen Tunnel. Wir werden weiterhin mit einem nachfragegerechten Angebot auf der Gotthard- Panoramastrecke von Norden und Süden her präsent sein. Dazu werden wir den Gotthard Panorama Express etablieren, der den Vergleich mit den bekannten grossen Schweizer Panoramazügen der Schmalspurbahnen nicht zu scheuen braucht. Für Wanderer, Velofahrer und Touristen bieten wir weiterhin direkte Züge von Zürich über Erstfeld nach Göschenen und in die Leventina an. In Zusammenarbeit mit den Tourismuspartnern der Region haben wir ein umfangreiches Vermarktungs- paket «St. Gotthard» geschnürt, das unseren Kundinnen und Kunden unvergessliche Erlebnisse ermög- licht und für unsere Partner einen spürbaren Mehrwert generiert. 2019 wird die SBB mit dem Giruno einen neuen, speziell für den Gotthard entwickelten Zug in Betrieb nehmen. Es ist für mich Ehrensache, dass wir drei dieser Züge auf die Namen «Gotthard/Gottardo», «Uri» und «Ticino» taufen werden. Ich freue mich, dabei mit Ihnen auf unser attraktives Angebot am Gotthard anzustossen. Freundliche Grüsse Ihr Toni Häne Leiter Verkehr und Mitglied der Geschäftsleitung Personenverkehr 30 Minuten schneller in den Süden und in den Norden reisen. -
Artigas, Chapallaz, De Montmollin Bards of Enamels
Press release February 2015 Artigas, Chapallaz, de Montmollin Bards of Enamels MUSÉE ARIANA, GENEVA, 4 FEBRUARY TO 31 MAY 2015 Inauguration Tuesday, February 3, 2015 10, avenue de la Paix 1202 Genève To download : www.ariana-geneve.ch Un musée Ville de Genève www.ariana-geneve.ch Artigas, Chapallaz,de Montmollin Bards of Enamels MUSÉE ARIANA, GENEVA, 4 FEBRUARY TO 31 MAY 2015 PRESS RELEASE Geneva, February 2015 Combining in a single exhibition works by the Catalan Josep Llorens Artigas (1892-1980), the Swiss ceramists Édouard Chapallaz (b.1921) and Brother Daniel de Montmollin (b.1921) – active within the Taizé religious community in Burgundy – is not purely random. These three artists, who have each in their own way left their mark on contemporary European ceramics, have continuously enhanced their understanding of enamels throughout their careers, knowledge that all three have been keen to pass on through their teaching, publications and more generally by their openness and their availability towards colleagues. Creating unique wheel-turned pieces, mostly with simple, pure lines, all three have endeavoured to sublimate these forms by clothing them, like a skin intimately fused to the clay, with enamels of infinite variety and depth. Bright or muted, matt or gloss, single or superimposed, fired in reduction or oxidation atmospheres, the enamels have an eloquence that is never, with these highly experienced masters, the result of chance. Fire certainly plays a major role and can sometimes have surprises in store, but it is mainly through knowledge, practice and experience – “a kiln without tests is a wasted kiln” said Artigas – the fruit of many years of hard work, that they have acquired over time a remarkable command of their art. -
Lausanne-By-Bike.Pdf
Infos Pratiques N’oubliez pas de télécharger la carte de l’itinéraire sur Lausanne by bike www.lesbaladeurs.ch Thème A sightseeing tour Histoires Difficulté Tous mollets Durée 1h-2h Itinéraire The esplanade of the cathedral - The cathedral - The “Place du château” - The park of Mon-Repos - The "Place Saint-François" - The “Place de la Palud” - On the bridge over the Flon - The esplanade of Montbenon - The “Vallée de la Jeunesse” - Ouchy Prêts de vélos Prêt de vélo gratuit 7j/7 de 7h30 à 21h30 contre caution de 20 CHF et présentation d’une pièce d’identité. Lausanne Roule - sous les arches du Grand-Pont. 36 Lausanne by bike Lausanne by bike by Lausanne 35 2 bike by Lausanne se développeront ! développeront se d’usagers, mieux ils se feront respecter et plus les aménagements les plus et respecter feront se ils mieux d’usagers, vaut la peine de persévérer, car plus il y aura d’usagères et d’usagères aura y il plus car persévérer, de peine la vaut la route s’apprend, même lorsqu’il n’y a pas de piste cyclable. Cela cyclable. piste de pas a n’y lorsqu’il même s’apprend, route la périlleux, mais tout est question d’habitude ! Prendre sa place sur place sa Prendre ! d’habitude question est tout mais périlleux, pour l’environnement !Le vélo en ville peut sembler un exercice un sembler peut ville en vélo !Le l’environnement pour mode de déplacement, vous faites un geste pour votre santé et santé votre pour geste un faites vous déplacement, de mode Cette balade a été conçue pour s’effectuer à vélo. -
Mobility One-Way: It Allows for One-Way Journeys Between All Manner of Different Towns and Cities Throughout Switzerland
PRESS RELEASE Rotkreuz, 4 April 2019 Mobility is doubling its One-Way network Travel from place to place – and simply leave the car where it is: now possible between 29 Mo- bility stations throughout all of Switzerland, now including Aarau, Baden, Geneva, Lausanne, Neuchâtel, Fribourg, Biel and multiple stations in Zurich. Mobility is continually expanding its variety of services. One solution particularly popular with almost 200’000 customers is Mobility One-Way: it allows for one-way journeys between all manner of different towns and cities throughout Switzerland. Mobility has now correspondingly increased the number of stations to around 30. Mobility Communication Officer Patrick Eigenmann is delighted about the devel- opment: “The expansion means that even more people will be able to travel easily and conveniently from A to B in the future. For our customers, One-Way is the ideal supplement to the standard Mobility offer and to our urban free-floating models such as Mobility Scooter. A subscription gives you a wide variety of mobility options at your disposal.” From A for Aarau to Z for Zurich From today onwards, the following stations are now part of the Mobility One-Way network: Aarau Rail- way Station, Baden Brown Boveri Platz, Biel Railway Station, Fribourg Railway Station, Écublens EPFL/Parking Rivier, Geneva Cornavin Railway Station, Lausanne Railway Station, Neuchâtel Railway Station, Nyon Railway Station, Rapperswil-Jona Railway Station, Uster Railway Station, Yverdon Rail- way Station, Zurich Hardbrücke Railway Station, Zurich Tiefenbrunnen Railway Station and Zurich Woll- ishofen Railway Station. They are supplementing the existing station network comprising: Basel Railway Station, Basel Airport, Bern Railway Station, Lucerne Railway Station, Olten Railway Station, Rotkreuz Suurstoffi, Solothurn Railway Station, St. -
Railway Capacity Allocation: a Survey of Market Organizations, Allocation Processes and Track Access Charges
Railway Capacity Allocation: A Survey of Market Organizations, Allocation Processes and Track Access Charges VTI Working Paper 2019:1 Abderrahman Ait Ali1,2 and Jonas Eliasson2 1 Transport Economics, VTI, Swedish National Road and Transport Research Institute 2 Communications and Transport Systems, Linköping University Abstract In the last few decades, many railway markets (especially in Europe) have been restructured to allow competition between different operators. This survey studies how competition has been introduced and regulated in a number of different countries around the world. In particular, we focus on a central part of market regulation specific to railway markets, namely the capacity allocation process. Conflicting capacity requests from different train operators need to be regulated and resolved, and the efficiency and transparency of this process is crucial. Related to this issue is how access charges are constructed and applied. Several European countries have vertically separated their railway markets, separating infrastructure management from train services provisions, thus allowing several train operators to compete with different passengers and freight services. However, few countries have so far managed to create efficient and transparent processes for allocating capacity between competing train operators, and incumbent operators still have larger market-share in many markets. Keywords Railway markets; vertical separation; competition; capacity allocation; access charges. JEL Codes R40 Swedish National Road and Transport Research Institute www.vti.se Swedish National Road and Transport Research Institute www.vti.se Railway Capacity Allocation: A Survey of Market Organizations, Allocation Processes and Track Access Charges Abderrahman Ait Ali1,2,* and Jonas Eliasson2 1Swedish National Road and Transport Research Institute (VTI), Malvinas väg 6, SE-114 28 Stockholm, Sweden 2Linköping University, Luntgatan 2, SE-602 47 Norrköping, Sweden (*) Corresponding author. -
Útmutató a Nemzetközi Vonatok Menetrendjéhez
Útmutató a nemzetközi vonatok menetrendjéhez Tisztelt Utasunk! Ha nemzetközi utazásának kiindulási- vagy célállomása olyan megállóhely, ahol a belföldi menetrendi mezők szerint a nemzetközi vonat menetrend szerint megáll, ugyanakkor a megállóhely a Nemzetközi vonatok menetrendjében (www.mavcsoport.hu honlapra feltöltött pdf formátumú fájlok) nincs feltüntetve, a menetjegy-vásárlási lehetőségekről utazása előtt feltétlenül érdeklődjön Ügyfélszolgálatunknál vagy tájékozódjon weboldalunkon (előfordulhat, hogy ezekre a megállóhelyekre a MÁV-START Zrt. ki tud adni menetjegyet, de más vasúttársaság nem): . belföldről: 06 (1) 3 49 49 49; . külföldről: + 36 1 4444 44 99 . www.mavcsoport.hu A vonatok teljes útvonalán tilos a dohányzás! A jegyzék táblázatos formában tartalmazza a nemzetközi távolsági vonatok menetrendjét és kocsi-összeállítását. Adott nemzetközi vonat jegyzékében megtalálható: . a vonat neve, . a vonat viszonylata, . a vonat típusa, száma, . a vonatra érvényes helyfoglalási, pótjegyváltási előírás, . a vonat részletes menetrendje, . a vonat közlekedési korlátozása, . a vonattal továbbított kocsik típusa, viszonylata, . a továbbított kocsi kocsiszáma, a kocsit kiállító vasúttársaság megjelölése, . a kocsi vagy kocsicsoport (Ó) közlekedési korlátozása, a közlekedés ideje, . fekvőhelyes kocsiknál a fekvőhelyet mely állomások között lehet igénybe venni (ha nincs külön jelölve, akkor a kocsi a teljes útvonalon fekvőhelyes kocsiként közlekedik). Útmutató a nemzetközi vonatok menetrendjéhez Kocsikiállító vasutak: ČD = cseh vasút PKP = lengyel vasút CFR = román vasút SŽ = szlovén vasút DB = német vasút UŽ = ukrán vasút HŽ = horvát vasút SV = szerb vasút MÁV-S = magyar vasút ŽSSK = szlovák vasút ÖBB = osztrák vasút Az időadatok azon ország hivatalos időszámításának felelnek meg, melynek területén az állomás fekszik. A megadott kilométer-távolságok tájékoztató jellegűek, díjszámításra nem használhatók fel. A helybiztosításra és a kerékpárszállításra utaló jelölések nemzetközi forgalomra érvényesek. -
Capital Switzerland Contents
Berne capital Switzerland Contents 1 Bern 1 1.1 Name ................................................. 1 1.2 History ................................................. 1 1.2.1 Early history ......................................... 1 1.2.2 Old Swiss Confederacy .................................... 2 1.2.3 Modern history ........................................ 2 1.3 Geography ............................................... 2 1.3.1 Climate ............................................ 3 1.3.2 Subdivisions .......................................... 3 1.4 Demographics ............................................. 3 1.5 Historic population .......................................... 4 1.6 Politics ................................................. 4 1.7 Main sights .............................................. 4 1.7.1 Heritage sites of national significance ............................. 5 1.8 Culture ................................................ 5 1.8.1 Theatres ............................................ 5 1.8.2 Cinemas ............................................ 6 1.8.3 Film festivals ......................................... 6 1.8.4 Festivals ............................................ 6 1.8.5 Fairs .............................................. 6 1.9 Sport .................................................. 6 1.10 Economy ............................................... 7 1.11 Religion ................................................ 7 1.12 Education ............................................... 7 1.13 Transport .............................................. -
Sales Manual. Swiss Travel System
Sales Manual. Swiss Travel System. Version 1, 2020 Swiss Travel Guide Button-PRINT.pdf 1 20.08.19 14:27 Go digital – get the app! English Bernina at Lago Bianco Express STS-GB-L-20-en.pdfSTS-GB-L-20-en.pdfSTS-GB-L-20-en.pdf 1 1 18.09.19 18.09.19 11:301 11:30 18.09.19 11:30 StrasbourgStrasbourg | Paris | StrasbourgParis | Paris KarlsruheKarlsruhe | Frankfurt |Karlsruhe Frankfurt | Dortmund | | FrankfurtDortmund | Hamburg | Dortmund | Hamburg | Berlin | Hamburg| Berlin | Berlin Stuttgart StuttgartStuttgart Ulm | MünchenUlmUlm | München | München München MünchenMünchen Stockach StockachStockach Engen Engen Engen Blumberg-ZollhausBlumberg-ZollhausBlumberg-Zollhaus DEUTSCHLANDDEUTSCHLANDDEUTSCHLAND SeebruggSeebruggSeebrugg Bargen BargenOpfertshofenBargen Opfertshofen Ravensburg RavensburgRavensburg Train,Train,Train, busbus and andbus boat boatand boat Opfertshofen Überlingen ÜberlingenÜberlingen BeggingenBeggingenBeggingen Singen SingenSingen Thayngen ThayngenThayngen HemmentalHemmentalHemmental atat aa glanceglanceat a glance Rhein/Rhein/ Rhein/ SchleitheimSchleitheimSchleitheim MulhouseMulhouse Mulhouse Radolfzell RadolfzellRadolfzell Le RhinLe Rhin Le Rhin Mainau MainauMainau Version:Version: 12.20 12.201919 Version: 12.2019 Meersburg MeersburgMeersburg DueDue to to lack lack of of space spaceDue not not toall alllack lines lines of are spaceare indicated. indicated. not all Subjectlines Subject are to indicated. tochange. change. Subject to change. SchaffhausenSchaffhausenSchaffhausenRamsen RamsenRamsen Wangen (Allgäu)WangenWangen (Allgäu) -
Schedule-Based Estimation of Pedestrian Origin-Destination Demand in Railway
Schedule-based estimation of pedestrian origin-destination demand in railway stations £ Flurin S. Hänseler £ Nicholas A. Molyneaux Michel Bierlaire£ January 8, 2015 This report has been replaced by report TRANSP-OR 150703 http://transp-or.epfl.ch/documents/technicalReports/HaMoBi_PedDemEstRevised2015.pdf Report TRANSP-OR 150108 Transport and Mobility Laboratory School of Architecture, Civil and Environmental Engineering Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne transp-or.epfl.ch £ École Polytechnique Fédérale de Lausanne (EPFL), School of Architecture, Civil and Environmental Engineering (ENAC), Transport and Mobility Laboratory, Switzerland, {flurin.haenseler,nicholas.molyneaux,michel.bierlaire}@epfl.ch 1 Abstract A framework is outlined for estimating pedestrian demand within a rail- way station which takes into account the train timetable, ridership data, and various direct and indirect indicators of demand. Such indicators may include e.g. link flow counts, measurements of density and travel times, or historical information. The problem is considered in discrete time and at the aggregate level, i.e., for groups of pedestrians associated with the same user class, origin-destination pair and departure time interval. The formulation of the framework is probabilistic, allowing to explicitly cap- ture the stochastic characteristics of demand. A case study analysis of a Swiss railway station underlines its practical applicability. Compared to a classical estimator that ignores the notion of a train timetable, the gain in accuracy in terms of RMSE is between -20% and -50%. More importantly, the incorporation of the train schedule allows for prediction when little or no information besides the timetable and ridership estimates is available. Keywords: Origin-destination demand, schedule-based estimation, de- mand prediction, pedestrian flows, public transportation. -
Esoa Preliminary Program
EUROPEAN SCHOOL OF ANTENNAS Analysis of Planar and Conformal Antennas February 27 – March 3, 2006 EPFL, Lausanne, Switzerland Involved institutions: EPFL-CHALMERS-ERICSSON-KUL-KTH-U. Belgrade Final Programme Doctoral School Programme The ACE Doctoral School of Antennas takes place from February 27 to March 3, 2006 on the campus of the EPFL, Lausanne, Switzerland and it is dedicated to the Analysis of Planar and Conformal antennas. This course will cover the theoretical aspects of the analysis and design of planar and conformal antennas. The first half of the course will deal with the fundamentals of the mathematical and electromagnetic models being used for the analysis of printed antennas. The second half will cover analysis methods for antennas embedded in multilayer structures of planar, circular, cylindrical and spherical types, with real-life applications. All lectures will be held in the room CO017 and the exercises in the computer room ELD020. TEACHERS: • Prof. J. R. Mosig (EPFL, Switzerland) • Prof. P.-S. Kildal (Chalmers, Sweden) • Prof. Z. Šipuš (Chalmers, Sweden) • Prof. G. Vandenbosch (KUL, Belgium) • Prof. A. R. Djordjević, EPFL Invited Lecturer (Univ. Belgrade, Serbia) • Dr. S. Raffaelli (Ericsson, Sweden) • Dr. P. Persson (KTH, Sweden) 2/16 SCHEDULE Monday February 27th (Room CO 017) 08:00-10:00 Introduction to Integral Equations for printed structures. Field and potential- based formulations. Space and Spectral domains. Lecturer: J. R. Mosig 10:00-12:00 Green's functions for printed antennas. Numerical techniques. Computation of macroscopic circuit quantities. Lecturer: J. R. Mosig 12:00-14:00 Lunch at Le Vinci 14:00-17:00 Self-study and assignments Lecturer: J.