www.fahrplanfelder.ch 2021

1

Zugcharakterisierung Caractéristiques des trains Caratteristiche dei treni Caracterisaziun dals trens Train identification

ë Hochgeschwindigkeitszug Train à grande vitesse Treno a grande velocità TGV tren da gronda sveltezza High-Speed Train Klimatisierte Wagen. Voitures climatisées. Carrozze climatizzate. Vaguns climatisads. Airconditioned coaches. Verpflegungsmöglichkeit. Possibilité de restauration. Possibilità di ristoro. Prezzo globale del Pussaivladad d’alimentaziun. Catering on train. Globalpreisbillett inklusive Platzreser­ Billet à prix global incluant la réservation biglietto e prenotazione del posto obbliga­ Pretsch global da bigliet e reserva­ziun da Global Price Ticket and reservation of seats vierung im internationalen Verkehr obli- de la place en trafic international. Réserva­ toria nel traffico internazionale. E possibile plazs obligatoria en il traffic internaziunal. compulsory in international traffic. Reserva­ gatorisch. Reservierung für Rollstuhlplätze tion possible de places pour fauteuils prenotare per posti per sedie a rotelle in Reservaziun da plazzas pussaivla per sutgas tion is possible for wheelchair space in in 1. Klasse möglich. roulants en 1re classe. Chargement des vélos 1a classe. Carico in proprio di biciclette con cun rodas en 1. classa. Chargiar sezs ils velos 1st class. Self-service loading of bicycles Veloselbstverlad mit obligatorischer Reser­ par les voyageurs avec réservation obliga­ prenotazione obbligatoria. û cun reservaziun obligatoria. û with reservtions compulsory. û vierung. û toire. û

è InterCityExpress InterCityExpress InterCityExpress InterCityExpress Hochgeschwindigkeitszug. Train à grande vitesse. Voitures climatisées. Treno ad alta velocità. Carrozze Tren da gronda sveltezza. Vaguns climati­ High-speed train. Air-conditioned carriages. Klimatisierte Wagen. Restaurant. Réservation des places climatizzate. Ristorante di bordo, BordTreff. sads. Bord restaurant/Bord ins­cunter. Restaurant car, snack bar. Seat reservations Bordrestaurant, BordTreff. recommandée. Réservation possible pour È raccomandata la prenotazione dei posti. Recumandà da reservar plazs. Pussaivel da recommended. Reservations for wheelchair Platzreservierung empfohlen. les chaises roulantes en 2e classe. È possibile la prenotazione dei posti in reservar plazs per sutgas cun rodas en seats possible in 2nd class. Reservierung für Rollstuhlplätze in 2. Klasse Pas de transport de vélos. û 2a classe per le sedie a rotelle. 2. classa. No bicycles carried. û möglich. Keine Velobeförderung. û Le biciclette non vengono trasportate. û Nagin transport da velos. û

RJX Xpress Railjet Xpress Railjet Xpress Railjet Xpress Railjet Xpress Klimatisierte Wagen. Voitures climatisées. Economy Class (2e), Carrozze climatizzate. Economy Class (2ª), Vaguns climatisads. Economy Class (2.), First Air-conditioned coaches. Economy Class Economy Class (2.), First Class (1.), Premium First Class (1re), Premium Class (P). Bistro First Class (1ª), Premium Class (P). Bistro Class (1.), Premium Class (P). Bistro Railjet, (2.), First Class (1.), Premium Class (P). Railjet Class (P). Railjet-Bistro, mobiler Bordservice Railjet, service mobile à bord (trolley Rail­ Railjet, servizio mobile a bordo (trolley Rail­ service mobil a bord (trolley Railjet), service Bistro, mobile on-board bar service (Railjet (Railjet-Trolley), Am-Platz Service in der jet), service à la place dans la Premium Class jet), servizio al posto nelle classi Premium e al plaz en la Premium Class e la First Class. Trolley), at-seat service in Premium and Premium und First Class. Ruhebereich, et la First Class. Espace silence, espace First. Zona del silenzio, compartimento Zona da silenzi, zona da famiglias (kino per First Class. Quiet area, family area (with Familien-bereich (Kinderkino). Reservie­ famille (cinéma pour les enfants). Possibilité famiglia (cinema per bambini). È possibile uffants). Pussaivel da reservar plazs per sut­ children’s cinema). Reservations for wheel­ rung für Rollstuhlplätze in der First Class de réservation en First Class (avec titre de prenotare posti per le sedie a rotelle nella gas cun rodas en la First Class (cun in bigliet chair passengers possible in First Class (with möglich (mit Fahrausweis 2. Kl.). transport 2e cl.) pour les fauteuils roulants. First Class (con titolo di trasporto di 2ª). da 2. cl.). 2nd class ticket). Veloselbstverlad mit obli­gatorischer Reser­ Chargement des vélos par les voyageurs Carico in proprio di biciclette con Chargiar sezs ils velos cun reservaziun obli­ Self-service loading of bicycles with reserva­ vierung. û avec réservation obligatoire. û ­prenotazione obbligatoria. û gatoria. û tions compulsory. û

c EuroCity EuroCity EuroCity EuroCity EuroCity Internationaler Qualitätszug mit klimati­ Train de qualité international formé de Treno internazionale di qualità, con carroz­ Tren da qualitad internaziunal cun vaguns International quality train with air-condi­ sierten Wagen; in der Regel Restaurant. voitures climatisées, comprenant générale­ ze climatizzate; per norma c’è il ristorante. climatisads; per regla cun restaurant. tioned cars, normaly with a restaurant. Platzreservierung empfohlen. ment un restaurant. Réservation des Prenotazione dei posti raccomandata. Recumandà da reservar plazs. Chargiar sez Seat reservation recommended. Self-service Veloselbst­verlad in Gepäckwagen oder places recommandée. Les cyclistes peuvent Carico in proprio delle bici nel bagagliaio o ils velos en il char da bagascha u partiziuns loading of bicycles into luggage van or Velo­abteilen, ausgenommen Züge mit £. charger leurs vélos dans le fourgon ou nei compartimenti per biciclette, ad ecce­ da velos, excepziun trens cun £. Reservazi­ bicycle compartement, except in trains with Reservierung für Rollstuhlplätze in 2. Klasse dans les compartiments pour vélos, sauf zione dei treni con £. E possibile prenota­ un da plazs pussaivla per sutgas cun rodas £. Reservation is possible for wheelchair möglich. û trains £. Réservation possible de places re per posti per sedie a rotelle in 2a classe. en 2. classa. û space in 2nd class. û pour fauteuils roulants en 2e classe. û û

d EuroNight EuroNight EuroNight EuroNight EuroNight Nachtzug mit modernen Wagen, nur für Train de nuit composé de voitures Treno notturno con carrozze moderne, Tren da notg cun vaguns moderns, mo Night train with modern carriages, for night Nachtreise-Kunden. modernes, uniquement pour clients voya­ soltanto per la clientela che viaggia di per clients che viagian la notg. Tenor travellers only. Breakfast included depend­ Frühstück abhängig von gewählter Platz- geant la nuit. Petit déjeuner compris selon notte. La colazione, a seconda della preno­ categoria da plaz elegida, solver inclus. ing on the seat category chosen. Mandatory kategorie inbegriffen. la catégorie de place choisie. tazione dei posti scelta, è inclusa. Prenota­ Reservaziun da plaz obligatoria (cun seat reservations (subject to a supplement). Obligatorische Platzreservierung (zuschlag­ Réservation des places obligatoire (avec zione dei posti obbligatoria (soggetta a supplement obligatori). Nagin transport No bicycles carried. û pflichtig). Keine Velobeförderung. û supplément). Pas de transport de vélos. û supplemento). Le biciclette non vengono da velos. û trasportate. û

NJ Nightjet Nightjet Nightjet Nightjet Nightjet Klimatisierte Wagen. Für Nachtreisende in Voitures climatisées. Pour les clients Carrozze climatizzate. Per viaggiare di Vaguns climatisads. Per viagiaturs da la Air-conditioned coaches. For night travel­ Schlaf-, Liege- und Sitzwagen. voyageant de nuit dans les voitures-lits, notte nelle carrozze con letti, cuccette e notg en vaguns-letg, vaguns-cutschetta e lers in the sleeping car, the couchette car or Komponentenfrühstück abhängig von voitures-couchettes et voitures à places posti a sedere. vaguns da seser. the seating car. gewählter Platzkategorie inbegriffen. assises. Colazione inclusa in base alla categoria di Tut tenor categoria da plaz tschernida Breakfast platter included in certain seat Globalpreise oder Fahrkarten mit Platzre­ Petit-déjeuner variable en fonction de la posto selezionata. inclusiv ensolver da cumponentas. categories. servierung (zuschlagpflichtig). catégorie de place sélectionnée inclus. Prezzi globali o carte di circolazione con Pretschs globals u bigliets cun reservaziun Package prices or standard tickets with seat Reservierung für Rollstuhlplätze im Liege­ Prix globaux ou billets avec réservation de prenotazione del posto (supplemento da plaz (obligaziun da pajar in supplement). reservation (subject to a supplement). wagen möglich. place (moyennant supplément). obbligatorio). Pussaivladad da reservar plazzas per sutgas Bookings for wheelchair bays can be made Velobeförderung mit obligatorischer Reser­ Réservation possible d’emplacements Possibilità di prenotazione dei posti per cun rodas en il vagun-cutschetta. for the couchette car. vation auf ausgewählten Verbindungen. û pour fauteuil roulant dans les voitures- sedia a rotelle nelle carrozze cuccette. Transport da velos cun reservaziun obliga­ Bicycle transportation must be booked on couchettes. Trasporto di biciclette con prenotazione torica per colliaziuns tschernidas. û chosen services. û Réservation obligatoire pour le transport obbligatoria su alcuni collegamenti. û de vélo sur les liaisons sélectionnées. û www.fahrplanfelder.ch 2021

2

Zugcharakterisierung Caractéristiques des trains Caratteristiche dei treni Caracterisaziun dals trens Train identification e InterCity InterCity InterCity InterCity InterCity Rasch zwischen Zentren. Rapidement d’un centre à l’autre. Voitures Rapido collegamento fra città. Porta carroz­ Spert dad in center a l’auter. Vaguns Swiftly from one centre to another. Aircon­ Klimatisierte Wagen; Restaurant oder Mini­ climatisées. Restaurant ou Minibar. Zone de ze climatizzate. Ristorante o minibar. Zona climatisads. Restaurant u minibar. Zona da ditioned coaches. Restaurant or minibar. bar. Business- und Ruhezone in 1. Klasse. business et de silence en 1re classe. Voitures- di business e di silenzio in 1a classe. Carroz­ business e da ruaus en la 1. classa. Vagun da Business and quiet zone in 1st class. Family Familienwagen (mit Spielplatz) oder Fami- familles (avec espace de jeu) ou zone- za famiglia (con spazio giochi) o zona fami­ famiglia (cun plazza da gieu) u zona da Coach (with play area) or Family Zone (with­ lienzone (ohne Spielplatz) in der 2. Klasse. familles (sans espace de jeu) en 2e classe. Les glia (senza spazio giochi) in 2a classe. Carico famiglia (senza plazza da gieu) en la 2. clas­ out play area) in 2nd class. Self-service Veloselbstverlad in Gepäckwagen oder cyclistes peuvent charger leurs vélos dans le in proprio delle bici nel bagagliaio o nei sa. Chargiar sezs ils velos en il char da loading of bicycles into luggage van or Veloabteilen, ausgenommen Züge mit £. fourgon ou dans les compartiments pour compartimenti per biciclette, ad eccezione bagascha u partiziuns da velos, excepziun bicycle compartement, except in trains û vélos, sauf trains £. û dei treni con £. û trens cun £. û with £. û

ú InterRegio InterRegio InterRegio InterRegio InterRegio Rasch zwischen Regionen. In der Regel Rapidement d’une région à l’autre. En règle Rapido collegamento fra regioni. Per norma Spert d’ina regiun a l’autra. Per regla Swiftly from one region to another. Usually klimatisierte Wagen. Veloselbstverlad in générale voitures climatisées. Les cyclistes porta carrozze climatizzate. Carico in pro­ vaguns climatisads. Chargiar sezs ils velos en air­conditioned coaches. Self-service loading Gepäckwagen oder Veloabteilen, ausge­ peuvent charger leurs vélos dans le fourgon prio delle bici nel bagagliaio o nei compar­ il char da bagascha u partiziuns da velos, of ­bicycles into luggage van or bicycle com­ nommen Züge mit £. û ou dans les compartiments pour vélos, sauf timenti per biciclette, ad eccezione dei treni excepziun trens cun £. û partement, except on trains with £. û trains £. û con £. û

IRE InterregioExpress InterregioExpress InterregioExpress InterregioExpress InterregioExpress Rasch zwischen Regionen. In der Regel Lien rapide entre les régions. Voitures Collega velocemente le regioni tra loro. Spert dad ina regiun a l’autra. Per ordinari Swiftly from one region to another. klimatisierte Wagen. Veloplattform . û climatisées en général. Plate-forme pour Le carrozze sono di regola climatizzate. vaguns climatisads. Plattafurma da velos. û Usually air-conditioned coaches. vélos. û Piattaforma per biciclette. û Bicycle platform. û

RE RegioExpress RegioExpress RegioExpress RegioExpress RegioExpress Rasch in den Regionen. Keine Zugbeglei­ Rapidement dans les régions. Les trains ne Rapido collegamento nelle regioni. Nessun Spert en las regiuns. Nagin accumpagna­ Swiftly to the regions. No train staff. tung. Veloplattform. û sont pas accompagnés. Plateforme pour agente di scorta. Piattaforma per le biciclet­ ment dal tren. Plattafurma da velos. û Room for bicycles. û vélos. û te. û

TE2 Train express régional Train express régional Train express régional Train express régional Train express régional Rascher zwischen Regionen. Klimatisierte Liaison rapide entre les régions. Voitures Collega più velocemente le regioni tra loro. Pli spert dad ina regiun a l’autra. Vaguns More swiftly from one region to another. Wagen. Veloselbstverlad in Gepäckwagen climatisées. Chargement des vélos par les Carrozze climatizzate. Carico in proprio di climatisads. Chargiar sezs ils velos en il char Air-conditioned coaches. Self-service loa­ oder Veloabteilen. û voyageurs dans le fourgon à bagages ou biciclette nel bagagliaio o negli appositi da bagascha u cumpartiments da velos. û ding of bicycles in luggage van or bicycle dans un compartiment vélo. û compartimenti. û compartment. û

TER Train express régional Train express régional Train express régional Train express régional Train express régional Rasch zwischen Regionen. Klimatisierte Lien rapide entre les régions. Voitures cli­ Collega velocemente le regioni tra loro. Spert dad ina regiun a l’autra. Vaguns Swiftly from one region to another. Air-con­ Wagen. Veloselbstverlad in Gepäckwagen matisées. Chargement des vélos par les Carrozze climatizzate. Carico in proprio di climatisads. Chargiar sezs ils velos en il char ditioned coaches. Self-service loading of oder Veloabteilen. û voyageurs dans le fourgon à bagages ou biciclette nel bagagliaio o negli appositi da bagascha u cumpartiments da velos. û bicycles in luggage van or bicycle compart­ dans un compartiment vélo. û compartimenti. û ment. û

R Regio. Bedient alle Stationen in der Region. Regio. Dessert toutes les gares de la région. Regio. Serve tutte le stazioni della regione. Regio. Serva tut las staziuns en la regiun. Regio. Calls at every station of the region. Keine Zugbegleitung. Les trains ne sont pas accompagnés. A cura dei viaggiatori. Piattaforma per le Nagin persunal de tren. Platafurma da No train staff. Room for bicycles. û Veloplattform. û Plateforme pour vélos. û biciclette. û velos. û

RB Regionalbahn Regionalbahn Regionalbahn Regionalbahn Bedient alle Stationen in der Region. Velo­ Dessert toutes les gares de la région. Serve tutte le stazioni nella regione. Sa ferma a tut las staziuns en la regiun. Serves all stations in the region. plattform. û Plateforme pour vélos. û Piattaforma per biciclette. û Plattafurma da velos. û Bicycle platform. û

S S-Bahn. Bedient alle Stationen RER. Dessert toutes les gares de l’agglomé­ S-Bahn (rete celere). Serve tutte le stazioni Tren S. Serva tut las staziuns en «S-Bahn» Rapid Transit System. in der Agglomeration. Beschleunigte ration. Trains accélérés sur les lignes les plus negli agglomerati urbani. Treni accelerati l’aglomeraziun. Trens S accellerads sin las Serves all stations in the agglomeration. S-Bahnen auf den wichtigsten Linien. importantes. Les trains ne sont pas accom­ sulle linee più importanti. Nessun agente di lingias principalas. Nagin persunal da tren. Semifast S-Bahn trains on the most impor­ Keine Zugbegleitung. Veloplattform. û pagnés. Plateforme pour vélos. û scorta. Piattaforme per le biciclette. û Plattafurma da velos. û tant lines. No train staff. Room for bicycles. û

SN S-Bahn Nachtlinie. Selbstkontrolle. RER Ligne de nuit. Autocontrôle. S-Bahn Linea notturna (rete celere). Tren S lingia da notg. Autocontrolla. S-Bahn train Nightline. Ticket validation by Mit Zuschlag. û Avec supplément. û Autocontrollo. Con supplemento. û Cun taxa supplementara. û passengers. Supplementary charge. û

PE Panorama Express Panorama Express Panorama Express Panorama Express Touristischer Zug mit Panorama­wagen Train touristique avec voitures panora­ Treno turistico con carrozze panoramiche Tren turistic cun in vagun panoramic inclus Tourist train with panorama coach in- inklusive Zusatzleistungen, klimatisiert, miques et prestations supplémentaires climatizzate incl. prestazioni supplemen- prestaziuns supplementaras, climatisà, 1. e cluding additional services, air condition- 1. und 2. Klasse. Halt nur an ausgewählten incluses, climatisé, 1re et 2e classes. Ne tari, prima e seconda classe. Ferma solo in 2. classa. Il tren sa ferma mo en lieus ing, 1st and 2nd class. Stops only at selected Orten. Verpflegungsmöglichkeit. dessert que certaines localités. Possibilité de località prestabilite. Possibilità di ristora- determinads. Pussaivladad da mangiar e da stations. Catering facilities. Advance Vorgängige Platzreservation teilweise se restaurer. Réservation préalable des zione a bordo. Prenotazione dei posti a baiver. Reservaziun preliminara da las seat reservation compulsory in some cases. obligatorisch. Teilweise zuschlagspflichtig. places en partie obligatoire. Partiellement volte obbligatoria. Supplemento a volte plazzas e supplement per part obligatoric. Subject to surcharge in some cases. Beförderung von Fahrrädern eingeschränkt soumis au paiement d’un supplément. obbligatorio. Trasporto di biciclette limitato Transport da velos limità u exclus. Transporting bicycles is restricted or not oder ausgeschlossen. Possibilité de transport de vélos limitée ou o non consentito. permitted. exclue. www.fahrplanfelder.ch 2021

3

Zugcharakterisierung Caractéristiques des trains Caratteristiche dei treni Caracterisaziun dals trens Train identification

VAE Voralpen-Express Voralpen-Express Voralpen-Express Voralpen-Express Voralpen-Express Touristischer Zug mit Halt an ausgewählten Train touristique s’arrêtant dans un nombre Treno turistico con fermata in determinate Tren turistic che ferma en lieus elegids. Tourist train with stops at selected stations. Orten. Ansprechendes Interieur und Ver- restreint de localités. Aménagement intéri­ località. Interni accoglienti e servizio di Interiur empernaivel e pussaivladad­ da Attractive interior and catering facilities. pflegungsmöglichkeit. Vorgängige Platz- eur tout confort et possibilité de restaura- ristorazione. Prenotazione anticipata dei mangiar e da baiver. Reservaziun da Advance seat reservation compulsory for reservationen für Gruppen ab 10 Personen tion. Réservation préalable des places posti obbligatoria per i gruppi a partire da plazzas preliminara per gruppas a partir groups of 10 or more. Bicycles may be obligatorisch. Beförderung von Fahrrädern obligatoire pour les groupes à partir de 10 persone. È possibile il trasporto di bici­ da 10 persunas è obligatorica. Transport carried; the number of places is limited. möglich, Platzzahl beschränkt. Alle Fahr- 10 personnes. Possibilité de transport de clette (numero limitato di posti). Sono validi da velos è pussaivel. Quantitad limitada da All tickets purchased in Switzerland or ausweise aus schweizerischem und interna­ vélos (nombre limité). Tous les titres de tutti i biglietti dell’offerta svizzera e inter­ plazzas. Tut ils bigliets cumprads en Svizra through one of our international partners tionalem Angebot gültig. transport nationaux et internationaux sont nazionale. u tar in da noss partenaris internaziunals èn are valid. valables. valaivels.

û Fahrausweis vor Reiseantritt kaufen und/ Achat et/ou validation des titres de trans­ Acquistare e/o convalidare il biglietto prima P.pl. cumprar e/u svalitar il bigliet avant il Purchase and/or validate ticket before oder entwerten. Fahrgäste ohne gültigen port avant le départ. Les voyageurs sans di iniziare il viaggio. I viaggiatori senza tito­ viadi. Passagiers senza bigliet valaivel pajan departure. Passengers without a valid ticket Fahrausweis bezahlen einen besonderen titre de transport valable paient un sup­ lo di trasporto valevole pagano un supple­ ina taxa supplementara. pay a special surcharge. Zuschlag. plément spécial. mento speciale.

ø Mit Zuschlag Avec supplément Con supplemento Cun taxa supplementara Supplementary charge w Direkte Wagen Voitures directes Carrozze dirette Vaguns directs Through coaches k Dampfbetrieb Traction à vapeur Esercizio con treni a vapore Locomotiva a vapur Steam operation y Schlafwagen Voiture-lits Carrozze letti Vagun-letgs Sleeping Car x Liegewagen Voiture-couchettes Carrozze cuccette Vagun-cutschettas Couchette Car z Ruhesesselwagen Sleeperettes (sièges inclinables) Sleeperette (poltrone reclinabili) Sleeperette (pultruna) Sleeperette Car (reclining seats) é Panoramawagen Voitures panoramiques Carrozze panoramiche Vaguns panoramics Panorama coach r Restaurant Restaurant Ristorante Restaurant Restaurant s Bistro/Schiff-Restaurant mit beschränktem Bistro/Bateau-restaurant à offre Bistro/Ristorante a bordo con scelta limitata Bistro/Bartga restaurant cun autoservetsch Bistro/Boat restaurant with limited offer Angebot limitée t Barwagen/Schiff-Buffet Voiture-bar/Bateau-buffet Carrozza bar/Servizio di buffet Vaguns/Bartga bar Bar Coach/Bar lounge on boat u Minibar Minibar Minibar Minibar Minibar n Platzreservierung obligatorisch Réservation des places obligatoire Prenotazione dei posti obbligatoria Reservaziun da plazzas obligatoria Reservations compulsory o Platzreservierung möglich Réservation des places possible Prenotazione dei posti possibile Reservaziun da plazzas è pussaivla Reservations possible p Beförderung von Gruppen nicht möglich Transport de groupes non autorisé Trasporto di gruppi non autorizzato Transport da gruppas letg autorisà Parties not admitted l Nur 1. Klasse Seulement 1re classe Solo 1a classe Mo 1. classa First class only m Nur 2. Klasse Seulement 2e classe Solo 2a classe Mo 2. classa Second class only £ Kein Veloselbstverlad Pas de chargement des vélos Nessun carico in proprio di biciclette Betg pussaivel da chargiar sez il velo No self-service loading of bicycles ª Veloselbstverlad möglich. Chargement des vélos possible. Réservation Carico in proprio di bi-ciclette possibile. Chargiar sez il velo pussaivla. Self-service loading of bicycles possible. Reservierung obligatorisch obligatoire Prenotazione obbligatoria Reservaziun obligatoria Reservation obligatory ü Familienwagen mit Spielplatz Voitures-familles avec espace de jeu Carrozze famiglia con spazio giochi Vagun da famiglia cun plazza da gieu Family Coach with play area ä Rollstuhlgängig Accessible aux personnes en chaise roulant Accessibile alle persone in sedia a rotelle Accessibel per persunas en sutga cun rodas Wheelchair-accessible Ë Eingeschränkt rollstuhlgängig Accès restreint pour les personnes en chaise Limitatamente accessibile alle persone in Parzialmain accessibel per persunas en sut­ Restricted wheelchair access roulant sedia a rotelle ga cun rodas Ì Nicht rollstuhlgängig Non accessible aux personnes en chaise Non accessibile alle persone in sedia Betg accessibel per persunas en sutga cun Not wheelchair-accessible roulant a rotelle rodas ã Rollstuhlgängig, Voranmeldung Accessible aux personnes en chaiseroulant, Accessibile alle persone in sedia a rotelle, Accessibel per persunas en sutga cun rodas, Wheelchair-accessible, prior notification erforderlich annonce préalable requise preavviso necessario preannunzia necessaria required