Le Monde Du Sumo Le Premier Magazine Francophone Consacré Au Sumo

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Load more

Le Monde du Sumo

Le premier magazine francophone consacré au Sumo

Aki basho 2004 : Kaio s’offre son 5ème yusho !

La cérémonie de retraite de Musashimaru

Explications : comment lire un banzuke ?

フランス語の大相撲雑誌

Numéro 6 - octobre 2004

Editorial

En tout cas, c’est bien connu, le malheur des uns fait toujours le bonheur des autres, et sans vouloir atténuer l’excellente performance de Kaio, la méforme d’Asashoryu a certainement donné un sacré coup de pouce à l’ozeki ! performances, et pour rester sur de meilleures impressions, citons le fait assez rare de retrouver trois des quatre sanyaku avec un kachi-koshi (plus de victoires que de défaites sur l’ensemble du tournoi).

  • Egalement
  • à
  • noter, l’excellent

résultat du Russe Roho, qui remporte 10 victoires pour son premier tournoi en division makuuchi, et empoche par la même occasion le prix de la combativité. Avec cette performance, il éclipse d’ailleurs légèrement Kotooshu, le Bulgare que l’on aurait attendu (ou au moins, espéré) au même niveau, mais qui doit se contenter de 9 victoires (score somme toute fort honorable, car c’était, pour lui aussi, son grand début dans la division reine).
D’autres, en revanche, n’ont clairement pas su tirer profit de la situation.
Restons sur les ozeki avec
Chiyotaikai, tout d’abord, qui a dû attendre le dernier jour pour obtenir son kachi-koshi. Un résultat qui reflète parfaitement son manque flagrant de conviction sur ce tournoi. Musoyama, égal à lui-même depuis quelque temps, n’a rien livré et a dû abandonner à la mi-tournoi. Une fois de plus, il se retrouvera en danger de rétrogradation s’il ne se ressaisit pas. Et Tochiazuma, qui venait de regagner sa position d’ozeki, a lui aussi été contraint à l’abandon, suite à une blessure aux ligaments du genou droit.

Kaio, posant fièrement avec le trophée symbolisant sa cinquième victoire de tournoi.

  • Tout
  • aussi
  • remarquable,

Tochinonada qui, avec ses 11 victoires et un tableau de chasse comprenant un yokozuna et deux ozeki, se voit également attribuer le prix de la combativité.
Que de surprises sur cet Aki basho !
Bonnes et mauvaises. Inattendues et moins étonnantes.
Et enfin, le record historique que

  • En réalité, si on y regarde bien, sur
  • nous espérions : le jeune Hakuho devient le

premier rikishi à obtenir, après des résultats à au moins 10 victoires sur ses deux premiers tournois en makuuchi, un kachi-koshi pour sa troisième apparition dans cette division. Pour comparaison, dans les mêmes conditions, Asashoryu avait dû se contenter de 9-6, 9-6 et
8-7, et le yokozuna Taiho, détenteur du record de yusho (32), avait essuyé un make-koshi sur le second tournoi (12-3, 7-8, 11-4).
Le principal événement provient évidemment de la superbe victoire de l’ozeki Kaio. Alors que beaucoup le voyaient condamné à occuper éternellement le second plan, pour les quelques années (peut-être même quelques mois ?) le séparant de la retraite, le voilà qui vole la vedette au maître incontesté du moment, le yokozuna Asashoryu. les cinq plus hauts gradés (qui forment normalement l’élite du sumo, l’exemple à suivre), seul Kaio a réellement fait honneur à son rang.

Mais pour contrebalancer ces piètres
En ayant effectué un tournoi

Sommaire

exemplaire (et on est loin de pouvoir en dire autant de ses autres collègues ozeki et yokozuna !), le voici à nouveau tout proche du but ultime de tout lutteur : l’accession au grade de yokozuna. Pour cela, il devra impérativement se surpasser une nouvelle fois durant le tournoi de novembre, chez lui, à Fukuoka sur l’île de Kyushu.

  • Editorial
  • 1

28

Mis à part ces faits de basho, un autre événement majeur de ces derniers temps était le danpatsu-shiki de Musashimaru. La cérémonie symbolisant officiellement la retraite de l’ancien yokozuna aux 12 yusho fut forte en émotions, à tel point que l’immense Hawaïen n’a pu tenir la parole qu’il avait donnée de retenir ses larmes.

Comment lire un banzuke ? Danpatsu-shiki de Musashimaru Un néophyte au Kokugikan Le soken de l’Aki basho Aki basho 2004
12 13

12ère journée ème journée
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 28 26 27 28 29 30 32 33 34 37 40 43 48

Mais nous n’y sommes pas encore, et nous aurons l’occasion d’y revenir dans le

prochain numéro du Petit Banzuke Illustré. Au

lieu de se perdre en conjectures sur le futur, attardons-nous donc encore sur le présent (ou disons, le passé proche).

3ème journée

  • L’actualité
  • plus
  • générale
  • a

  • 4
  • ème journée

5ème journée ème journée
7ème journée

également été assez riche, si bien que, pour la première fois, notre rédaction consacre trois pages aux faits de ces dernières semaines, avec notamment l’épilogue de l’affaire ayant opposé Takanohana oyakata et l’ex-sekiwake Akinoshima.

6

En effet, au bonheur de Kaio, il faut tout de même associer l’incroyable contreperformance d’Asashoryu : depuis le tournoi de mars 2002, alors qu’il occupait la position de sekiwake ouest, c’est la première fois qu’il descend en dessous de 10 victoires (à l’exception du Nagoya basho de juillet 2003, où son abandon l’avait fait terminer à 5 victoires – 5 défaites – 5 abandons).

  • 8
  • ème journée

9ème journée 10ème journée 11ème journée

Et à titre d’information, car Le
Monde du Sumo se veut aussi didactique, le lecteur découvrira dans les pages suivantes un article descriptif sur le mode de lecture d’un banzuke, le classement calligraphié des lutteurs.

12ème journée 13ème journée 14ème journée 15ème journée Résultats finaux - makuuchi Résultats finaux - juryo Minarai

Pour expliquer ce résultat des plus décevants, il faut bien sûr mettre en avant son manque d’entraînement avant le tournoi, à cause des festivités qui ont accompagné les célébrations de son mariage. Et pour prouver qu’aucune autre raison vicieuse ne se cache derrière cela (mauvaise blessure, ...), il compte bien prendre sa revanche dans le tournoi de novembre, à Kyushu… les téméraires qui ont osé le battre n’ont qu’à bien se tenir !
Enfin, une fois n’est pas coutume, un petit message personnel pour terminer cet éditorial : toute l’équipe du Monde du Sumo se joint à moi pour adresser nos sincères félicitations à notre collaboratrice Florence, heureuse maman d’une petite fille depuis début septembre.

Le site du mois Kyokai News Les kimarite de l’Aki basho 2004 La stat du mois Aki basho 2004 : résultats complets Lexique

Nicolas Schuler

Informations
Cette publication n’a absolument aucun intérêt commercial, et doit demeurer complètement gratuite. Elle est disponible sur internet à l’adresse suivante : http://www.lemondedusumo.com. Cet espace est ouvert à tous, et tout élément constructif est plus que bienvenu : idées, articles, remarques générales sur le magazine, etc. N’hésitez pas à nous faire part de vos remarques à l’adresse suivante : [email protected].
Ont collaboré de près ou de loin à cette édition
Stéphane Castella, Gilles Furelaud, Jean-Rémi Girard, Julien Griffon, Florence Lesur, Thierry Perran, Vincent Rouzé, Nicolas Schuler.
Remerciements et salutations
A Dale Carlson, Moti Dichne, Joe Kuroda, Alexander Nitschke, ... et les autres ! Aux amateurs de sumo de tous pays, aux concepteurs des nombreux sites internet consacrés au sumo, aux membres de la liste anglophone de diffusion de sumo, à ceux des divers forums internationaux, et particulièrement du Site français du sumo (www.sumofr.net) et d’Info-Sumo (www.info-sumo.net).

  • Le Monde du Sumo
  • n°6 - octobre 2004
  • 1

Comment lire un banzuke ?

Le banzuke (ou banzuke-hyo) est un

document calligraphié, représentant le classement des lutteurs, établi à la fin de chaque tournoi en fonction des résultats de tous les participants. Mais il contient également la liste de tous les gyoji (arbitres) et des oyakata (maîtres). Par extension, le terme banzuke désigne également le classement en lui-même. victoires et de défaites est grand, et plus importante sera la progression ou la régression ». Bien entendu, comme toute règle, celle-ci admet des exceptions... mais ce n'est pas le propos de cet article ! imprimées à plusieurs dizaines de milliers d'exemplaires, et remis aux différentes écoles, où ils sont pliés et envoyés aux sponsors et « amis » de l'établissement. Un certain nombre est également réservé aux boutiques du lieu où se tient le basho, où ils ne sont disponibles à la vente que durant toute la durée du tournoi.
Durant l’assemblée, menée par un gyoji, les discussions partent du haut du classement précédent, pour redescendre et terminer par les apprentis de la division jonokuchi. Le gyoji inscrit sur un rouleau de papier (maki) le nouveau rang de chaque rikishi. A l'issue de la réunion, quand toutes les places ont été attribuées, le précieux rouleau est placé au secret dans un coffre, car son contenu ne sera dévoilé que plusieurs semaines plus tard, exactement le lundi, 13 jours avant le début du tournoi suivant. En réalité, le coffre est rouvert encore une semaine plus tôt, et le gyoji se voit confier la charge de rédiger ‘au propre’ ce classement. Il s'enferme alors pendant une journée, et trace les caractères servant à écrire tous les noms des lutteurs, dans un style bien particulier appelé negishi-ryu. Il utilise de l'encre noire et une feuille de papier traditionnel japonais (washi), de 108 cm sur 78 cm. Des copies, d'un format inférieur (58cm x 44 cm), sont ensuite
Il est fixé par une assemblée (banzuke hensei iinkai), composée des 23 membres du

shimpan-bu : les 20 shimpan (juges) et les 3

kanji (superviseurs). Ils se réunissent spécialement pour l'occasion quelques jours après la fin du tournoi, et sont chargés d'assigner un nouveau grade à chacun des quelque 800 lutteurs qui composent les 6 divisions du sumo. Aucune règle exacte ne permet de déterminer précisément la place qu'occupera tel ou tel rikishi à la saison

Gyoji en plein travail d’écriture du banzuke

Considérés par certains comme des oeuvres d'art à part entière, ces banzuke-hyo sont toutefois indéchiffrables pour tous les amateurs ne possédant pas de connaissances de la langue japonaise. Voici donc, à défaut d'une « traduction » complète, quelques éléments qui permettront de se familiariser avec la présentation de ces classements.

  • suivante
  • ;
  • la seule règle fondamentale

régissant le banzuke est la suivante : « un kachi-koshi (plus de victoires que de défaites sur le tournoi précédent) signifie une promotion, alors qu'un make-koshi (l'inverse)

  • contraint le rikishi
  • à
  • chuter dans le

classement. Plus l'écart entre le nombre de

La lecture s'effectue de droite à gauche, et de haut en bas.

EST
OUEST

Les 6 divisions, de la plus haute à la plus basse

inscriptions diverses

MAKUUCHI

42 lutteurs

JURYO

28 lutteurs

gyoji
MAKUSHITA

120 lutteurs

SANDANME

200 lutteurs

shimpan

autres membres de la Nihon Sumo Kyokai

JONIDAN

220 à 280 lutteurs

yobidashi sewanin
JONOKUCHI

70 à 100 lutteurs

wakaimonogashira

  • Le Monde du Sumo
  • n°6 - octobre 2004
  • 2

(note : sauf mention contraire, tous les extraits graphiques sont issus du banzuke du Nagoya basho 2004 ; voir en fin d’article, le banzuke en pleine page)

  • OUEST
  • EST

西

= NISHI = OUEST
EST = HIGASHI =

  • Contrairement
  • aux

classements écrits en alphabet latin, où le côté Est occupe la partie gauche, c’est à droite que celui-ci se trouve dans un banzuke. Ceci est dû au sens de lecture, de gauche

  • à
  • droite pour nous

occidentaux, mais de droite à gauche pour les Japonais. Grâce à cet artifice, le lecteur commence toujours la lecture par le côté Est, considéré comme le plus prestigieux.

MAKUUCHI
(seule la partie Est de chaque

‘OZEKI’
‘MAEGASHIRA’

division est représentée dans la

suite de cet article, la partie Ouest fonctionnant évidemment sur le même principe)

rang

Avec un peu d’attention, on remarque que l’épaisseur du trait d’écriture diminue à mesure que l’on se déplace vers la gauche, c’est-à- dire quand on descend vers le rang le plus bas.

origine

(préfecture de naissance ou pays pour les étrangers)

L’écriture de la première colonne, où figure le yokozuna, est la plus grosse. Celles des quatre colonnes à sa gauche, représentant deux ozeki, un sekiwake et un komusubi, sont à peine moins épaisses. Et enfin, tous les maegashira sont de taille encore légèrement plus petite.

shikona

(nom d’emprunt sous lequel combat le lutteur)

  • JURYO
  • MAKUSHITA
  • SANDANME

(extrait) ces kanji différents

  • ont la même
  • rang

(les caractères utilisés

signification : « semblable »
(version simplifiée à droite)

  • sont
  • ceux
  • de

‘maegashira’, bien que désignant des juryo)

origine origine

ancien shikona
(si changement)

shikona shikona

idem pour :
(extrait des premiers rangs)

  • JONIDAN
  • JONOKUCHI

  • Le Monde du Sumo
  • n°6 - octobre 2004
  • 3

générations

gyoji

(arbitres)

sewanin

(entraîneurs assistants)

wakaimonogashira

(entraîneurs assistants)

yobidashi

(clameurs)

(ici : ‘31ème’ (Kimura Shonosuke) ‘33ème’ (Shikimori Inosuke)

‘SEWANIN’
‘GYOJI’

‘YOBIDASHI’
‘SHIKIMORI

INOSUKE’
‘KIMURA SHONOSUKE’
‘WAKAIMONO

GASHIRA’ fukutate-gyoji

(adjoint chef   des arbitres)

tate-gyoji

(chef des arbitres)

fukutate-yobidashi sanyaku sanyaku-kaku noms makuuchi-kaku

makuuchi

juryo juryo-kaku makushita-kaku sandanme-kaku
(sur le banzuke, parties situées en bas à droite et en bas à gauche)
‘YAKUIN jonokuchi-kaku

autres membres de la Nihon Sumo Kyokai

‘KANJI’
TAIGU’
‘RIJI’

  • jonidan-kaku
  • ‘I-IN’

shimpan

(juges)

‘SHIMPAN I-IN’
‘RIJICHO’

toshiyori

Petites explications de texte sur les fonctions au sein de la Nihon Sumo Kyokai…

Les termes désignant les fonctions que remplissent les oyakata au sein de la NSK sont assez peu connus du « grand public », c’est pourquoi une rapide explication de texte peut s’avérer utile.

toshiyori
‘I-IN’

  • ‘TOSHIYORI’
  • ‘SHUNIN’
  • ‘JUN-TOSHIYORI’

Par ordre décroissant d’importance, on trouve donc :

RIJICHO : directeur en chef,

président de l’Association Japonaise de Sumo (Nihon Sumo Kyokai) ;

RIJI : directeurs ; KANJI : superviseurs ; SHIMPAN : juges ;

toshiyori ancien toshiyori

  • (en
  • cas
  • de

changement récent)

YAKUIN TAIGU : délégués ; I-IN : membres du comité ; SHUNIN : superviseurs ; TOSHIYORI : simples oyakata ; JUN-TOSHIYORI : toshiyori provisoire.

toshiyori

Les traductions sont bien sûr approximatives (car difficiles à transposer), et les fonctions réelles varient en fonction des personnes. Ces appellations font en effet plutôt office de grades, sachant qu’à la base, tous sont forcément détenteurs d’un de ces fameux toshiyori, ou « nom d’ancien », sésame nécessaire pour exercer une fonction au sein de la NSK.

  • Le Monde du Sumo
  • n°6 - octobre 2004
  • 4

inscriptions diverses

  • (colonne du milieu, tout en bas du banzuke)
  • (tout en bas à gauche du banzuke)

(colonne du milieu, tout en haut du banzuke)

‘Veuillez très humblement nous excuser !’
‘Fondation d’utilité publique

avec personnalité juridique’

(Cette indication remonte   à l'époque d'Edo (1603-1868), où le sumo se pratiquait dans les temples shinto.   A cette occasion, les organisateurs des tournois présentaient cet écriteau, où ils s'excusaient publiquement

‘(Très chers vénérables lecteurs, ) j'attire votre honorable attention sur la présence de lutteurs
‘Faisons le voeux pieu que durant 1000 ans et même 10000 ans nous fassions salle comble !’

  • auprès
  • des
  • prêtres
  • pour
  • la
  • gêne

occasionnée par   la confiscation d’un espace dans leur temple. Cette mention n’a aujourd’hui plus tellement de justification mais elle est maintenue, pour préserver la tradition, et peut être aussi car, après tout, le dohyo reste un espace sacré, purifié par des prêtres shinto)

combattant tournoi de mae-zumo, et qui ne sont pas

  • lors
  • du

(Est exprimé ici l’espoir que toutes les places

  • soient
  • vendues
  • aux

mentionnés dans ce banzuke’

spectateurs)

année (ici : ‘Heisei 16ème année’ = 2004) date de début et durée du tournoi (ici : ‘7ème mois, 4ème jour, 15 jours’)
‘NIHON SUMO KYOKAI’ lieu où se déroule le tournoi (ici : Nagoya) (ici : ‘Gymnase préfectoral d’Aichi’) célébration du sumo professionnel adresse des bureaux de la Nihon

  • Sumo Kyokai à Tokyo
  • pour les tournois disputés à Tokyo, une seule colonne

avec inscrit ‘Kokugikan’

Quelques variantes possibles dans la graphie du banzuke

La présentation du banzuke étant parfois légèrement modifiée, voici deux exemples sur lesquels quelques éléments diffèrent.

HARIDASHI

En théorie, dans le classement des lutteurs, chaque rang comporte deux places, ni plus, ni moins : une du côté Est, l'autre du côté Ouest. Pour les lutteurs classés au-dessus de maegashira (komusubi, sekiwake, ozeki et yokozuna), la même règle s'applique, bien que quelques exceptions se produisent régulièrement. C'est ainsi que l'on observe fréquemment un ou deux (voire trois) lutteurs supplémentaires pour un même rang (actuellement, 4 lutteurs occupent par exemple le rang d'ozeki, soit 2 supplémentaires). De nos jours, ces lutteurs additionnels sont fondus dans le reste du banzuke, mais historiquement, et jusque vers 1995, leurs noms apparaissaient dans des cases situées à l'extérieur du tableau.

  • Takanohana
  • Mienoumi
  • Wakanohana

  • Wajima
  • Kitanoumi

Asahikuni

Recommended publications
  • Fanning the Flames: Fandoms and Consumer Culture in Contemporary Japan

    Fanning the Flames: Fandoms and Consumer Culture in Contemporary Japan

    FANNING THE FLAMES Fans and Consumer Culture in Contemporary Japan Edited by William W. Kelly Fanning the Flames SUNY series in Japan in Transition Jerry Eades and Takeo Funabiki, editors Fanning the Flames Fans and Consumer Culture in Contemporary Japan EDITED BY WILLIAM W. K ELLY STATE UNIVERSITY OF NEW YORK PRESS Published by State University of New York Press, Albany © 2004 State University of New York All rights reserved Printed in the United States of America No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission. No part of this book may be stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means including electronic, electrostatic, magnetic tape, mechanical, photocopying, recording, or otherwise without the prior permission in writing of the publisher. For information, address State University of New York Press, 90 State Street, Suite 700, Albany, NY 12207 Production by Kelli Williams Marketing by Michael Campochiaro Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Fanning the f lames : fans and consumer culture in contemporary Japan / edited by William W. Kelly. p. cm. — (SUNY series in Japan in transition) Includes bibliographical references and index. ISBN 0-7914-6031-2 (alk. paper) — ISBN 0-7914-6032-0 (pbk. : alk.paper) 1. Popular culture—Japan—History—20th century. I. Kelly, William W. II. Series. DS822.5b. F36 2004 306'.0952'09049—dc22 2004041740 10987654321 Contents List of Illustrations vii Acknowledgments ix Introduction: Locating the Fans 1 William W. Kelly 1 B-Boys and B-Girls: Rap Fandom and Consumer Culture in Japan 17 Ian Condry 2 Letters from the Heart: Negotiating Fan–Star Relationships in Japanese Popular Music 41 Christine R.
  • Inside This Newsletter

    Inside This Newsletter

    U.S. Sumo Federation 827 N. Hollywood Way, #473 Burbank, CA 91505 Volume 1.04 Official Newsletter of the United States Sumo Federation August 2015 E-mail: [email protected] Website: www.americansumo.org Motivational Thought: I’ve missed more than 9000 shots in my career. I’ve lost almost 300 games. 26 times I’ve been trusted to take the game winning shot and missed. I’ve failed over and over and over again in my life. And that is why I succeed. – Michael Jordan Inside This Newsletter Japan’s Pro News: Hakuho Rolls Again Sumo Essentials: Butsukari / Ukemi Pro Spotlight: Musashimaru – Fiamalu Penitani Kimarite Korner: Tsukidashi / Tsuridashi Special Feature Articles: Choosing a Delegation USSF Sanctioned Events DATE LOCATION EVENT POC TYPE 19 Sep 15 Atlanta, GA Japan Fest Packy Bannevans Tournament 26 Sep 15 Kansas City, MO Midwest Sumo Open Welcome Mat Sumo Tournament 20 Sep 15 San Francisco, CA Festival Andrew Freund Demonstration 24 Oct 15 San Antonio, TX Texas Classic Tom Zabel Tournament 17 Oct 15 Costa Mesa, CA Sumo Night Andrew Freund Demonstration International Events DATE LOCATION EVENT QUALIFYING EVENT 29 – 30 Aug 2015 Osaka, Japan World Championships 2015 U.S. Nationals TBD, 2017 Lima, Peru World Combat Games 2016 North Americans 3 – 13 Aug 2017 Wroclaw, Poland World Games 2016 U.S. Nationals USSF Officers President: Andrew Freund Vice-President: Tiffany Tran Secretary: Jesse DiSimone Treasurer: Americus Abesamis USSF Trustees Andrew Freund Kelly Gneiting Matt Ritchie Trent Sabo Tom Zabel SUMO ESSENTIALS By Tom Zabel In this section we will discuss basic fundamental movements, positions, and postures.
  • This Sporting Life: Sports and Body Culture in Modern Japan William W

    This Sporting Life: Sports and Body Culture in Modern Japan William W

    Yale University EliScholar – A Digital Platform for Scholarly Publishing at Yale CEAS Occasional Publication Series Council on East Asian Studies 2007 This Sporting Life: Sports and Body Culture in Modern Japan William W. Kelly Yale University Atsuo Sugimoto Kyoto University Follow this and additional works at: http://elischolar.library.yale.edu/ceas_publication_series Part of the Asian History Commons, Asian Studies Commons, Cultural History Commons, Japanese Studies Commons, Social and Cultural Anthropology Commons, and the Sports Studies Commons Recommended Citation Kelly, William W. and Sugimoto, Atsuo, "This Sporting Life: Sports and Body Culture in Modern Japan" (2007). CEAS Occasional Publication Series. Book 1. http://elischolar.library.yale.edu/ceas_publication_series/1 This Book is brought to you for free and open access by the Council on East Asian Studies at EliScholar – A Digital Platform for Scholarly Publishing at Yale. It has been accepted for inclusion in CEAS Occasional Publication Series by an authorized administrator of EliScholar – A Digital Platform for Scholarly Publishing at Yale. For more information, please contact [email protected]. This Sporting Life Sports and Body Culture in Modern Japan j u % g b Edited by William W. KELLY With SUGIMOTO Atsuo YALE CEAS OCCASIONAL PUBLICATIONS VOLUME 1 This Sporting Life Sports and Body Culture in Modern Japan yale ceas occasional publications volume 1 © 2007 Council on East Asian Studies, Yale University All rights reserved Printed in the United States of America No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permis- sion. No part of this book may be stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means including electronic electrostatic, magnetic tape, mechanical, photocopying, recording, or otherwise without the prior permission in writing of the publisher.
  • BA Ritgerð the Change of Tides

    BA Ritgerð the Change of Tides

    BA ritgerð Japanskt Mál og menning The Change of tides: The advent of non-nationals in Sumo Henry Fannar Clemmensen Leiðbeinandi Gunnella Þorgeirsdóttir September 2019 Háskóli Íslands Hugvísindasvið Japanskt mál og menning The Change of Tides: The advent of non-nationals in Sumo Ritgerð til B.A.-prófs Henry Fannar Clemmensen Kt.: 260294-3429 Leiðbeinandi: Gunnella Þorgeirsdóttir September 2019 1 Abstract Non-Japanese sumo wrestlers are common today, but that has not always been the case. For over a thousand years sumo tournaments were exclusively held by Japanese men, and up until the 1960s foreigners were almost unheard of in the professional sumo scene. As the world’s modernization and internationalization accelerated so did foreign interest in the National sport of sumo. Today the sport has spread to over 87 countries which have joined the International Sumo Federation. With an interest in professional sumo in Japan at an all-time low and with fewer wrestlers applying to stables than ever before, viewers of tournaments and media coverage of events has been decreasing, which is closely followed by western originated sports having overtaken sumo in popularity e.g. soccer and baseball. Yet the interest in sumo on an international scale has increased considerably. In which way has this rising internationalization affected the sumo world and the professional sumo world and how is it reflected in modern Japanese society, in what way did the wrestlers coming from overseas experience the sumo culture compared to how it is today? Today the sumo scene is largely dominated by Mongolian wrestlers, how did this come to pass and how has the society of Japan reacted to these changes.
  • Le Monde Du Sumo Le Premier Magazine Francophone Consacré Au Sumo

    Le Monde Du Sumo Le Premier Magazine Francophone Consacré Au Sumo

    Le Monde du Sumo Le premier magazine francophone consacré au Sumo フランス語の大相撲雑誌 16 Numéro juin 2006 Natsu basho 2006 : 1er yusho pour Hakuho L’agent dans le sumo : salaires et primes La retraite de Toki Editorial En couverture : le Natsu basho, les médecins lui ont interdit un excellent 14-1 d’un bon tremplin pour, qui sait, premier yusho pour le retour à la compétition avant un délai d’au moins peut-être une prochaine nouvelle place d’ozeki… jeune ozeki Hakuho ! deux mois… remettant donc en cause sa participation au Nagoya basho ! Pour en terminer avec la division makuuchi, A l’heure actuelle, et au vu de ses quelques rappelons que deux jeunes rikishi étaient apparitions en combats de démonstration, il ne particulièrement sous les projecteurs : Homasho semble toujours pas en mesure de se servir de ce et Baruto. bras droit endolori pour malmener ses adversaires, Promus simultanément aux positions de mais sans doute cherche-t-il à s’économiser un maegashira 11, postes fort exposés pour deux maximum, afin de ne pas mettre en péril le reste « débutants », leurs fortunes ont été bien de la longue carrière qui lui est promise. Il sait différentes… Cela faisait bien longtemps qu’aucun lutteur que certains, comme Musashimaru, ont négligé Homasho n’a pas résisté à la pression et obtient n’avait remporté son premier yusho en division de soigner totalement des blessures sournoises, et le premier make-koshi de sa carrière avec 6-9, makuuchi ! que ces dernières leur ont été fatales ! dont 7 défaites sur ses 8 derniers combats.
  • Wrestling, Warships and Nationalism in Japanese-American Relations Martin J

    Wrestling, Warships and Nationalism in Japanese-American Relations Martin J

    Martin J. Meyer is a lecturer for school pedagogy and educational CONTRIBUTOR science at Vechta University, Germany. He is a founding member of the German Society of Sport Science’s Committee for Martial Arts Studies and the Journal of Martial Arts Research (JOMAR). In 2017, he received a scholarship from the Japan Society for the Promotion University, Japan. His main research interests are motives for martial time economy and prison rehabilitation programs, as well as basic research. Wrestling, Warships and Nationalism in Japanese-American Relations Martin J. Meyer DOI ABSTRACT The following article explains how the metaphors ‘wrestling 10.18573/mas.115 body’ and ‘warship’ are combined, mutually reinforced and nationalistically instrumentalised in the context of sporting events. The first case study examines contentious Japanese public discussions of the possible promotion of American KEYWORDs following case explores the staging of an American actor Sumo, Pro Wrestling, nationalism, racism, Kurobune, dramatization in North American pro wrestling. Both incidents Yokozuna, Takamiyama, have metaphorical and temporal parallels which reached their Konishiki, Lex Luger. respective symbolic climax in 1993. CITATION Meyer, Martin J. 2020. ‘Wrestling, Warships and Nationalism in Japanese-American Relations’. Martial Arts Studies 10, 73-88. doi: 10.18573/mas.115 MARTIAL Wrestling, Warships and Nationalism in ARTS STUDIES Japanese-American Relations Martin J. Meyer Introduction weapons were evolving at an unprecedented rate. Gunboats, which could also be used in shallow waters, were used for demonstrations The 20th century, especially 1914 to 1989, is considered to be the of power along foreign coasts. ‘Gunboat diplomacy’ was not only ‘century of ideologies’ [Müller 2013].
  • BASHO FURY SUMO GAME RULES ©2016 Sideline Strategy Games

    BASHO FURY SUMO GAME RULES ©2016 Sideline Strategy Games

    BASHO FURY SUMO GAME RULES ©2016 Sideline Strategy Games INTRODUCTION The sport of Sumo has long been a fascination of mine. I can’t explain what draws me to the sport, but the intensity and ferocity of a Sumo match is unparalleled in any other sport. I was compelled to bring Sumo onto my tabletop in a game that plays as quickly as the actual matches and produces accurate results. The culmination of these efforts is the game you currently hold in your hands. Throughout the remainder of this instruction book, you will encounter several Sumo specific names and terms. Rather than provide a glossary of terms at the end, a “translation” will follow these words in ( ). A Sumo Primer is included. This serves as an introduction to this fascinating and lightning fast paced sport. If you are not familiar with the sport of Sumo, it may be beneficial to review the primer first and then have it handy as you read through the rules. DICE “Subtraction Method” chart is found on page 2 Basho Fury Sumo uses two standard six-sided of the Favored Status Chart. dice. In most cases, the dice are rolled and read with the lower number first and the Once the favorite and favored status have higher number second to obtain a result been determined, roll the dice and consult the between 11 and 66. For example, if a 3 and a Basho Fury Sumo Match Chart. The dice roll 1 are rolled, this would be read as 13. The result will state which sumotori won the only time the dice are not read this way is match or indicate you need to re-roll the dice when the kimarite (winning technique) is and check either the Control or 66 Charts.
  • Abise, Elimination Or Attempt Thereof of Aite's Attempt of Tsur

    Abise, Elimination Or Attempt Thereof of Aite's Attempt of Tsur

    A B C D E F G H I J K M N O P R S T U W Y Z abise, élimination ou tentative d’élimination de la tentative d’un aite de placer un tsuri en tournant son propre poids vers lui ; partie de quelques kimarite; abiseru, v. inonder, déverser, voir abisetaoshi; abisetaoshi, kimarite où l’attaquant pousse en force son aite vers l’arrière en pesant de tout son poids sur lui; abunai yokozuna, yokozuna qui a effectué un make-koshi dans le dernier honbasho; abunai en tant que tel signifie dangereux, incertain, instable, indigne de confiance; Adachi-ku, district de Tokyo où se trouve la Tamanoi-beya; agaridan, dix renfoncements (trois à chaque côté mis à part le côté nord où il n’y en a qu’un) sur les côtés du dohyo qui sont employés par les rikishi, gyoji, yobidashi et shimpan pour gravir le dohyo, voir fumi-dawara; agari-zashiki, zone surélevée dans une salle d’entraînement d’une heya (keikoba) sur laquelle l’oyakata et ses éventuels invités s’asseyent et suivent le keiko; agedawara, quatre coins de tawara situés sur le périmètre extérieur du dohyo, voir joubu- dawara; agemaki, petits fusa ressemblant à des nœuds attachés au milieu du mizuhikimaku selon les quatre points cardinaux ; suivent les couleurs des fusa dans le sens des aiguilles d’une montre et maintiennent le mizuhikimaku au bas du tsuriyane; ageru, v., soulever; aibeya, un torikumi entre deux do-beya lors d’un kettei-sen ou d’un tomoe-sen, voir heya- betsu-so-atari, ichimon-betsu-so-atari; ai-boshi, deux rikishi ou plus qui ont après un honwari le même nombre de shiroboshi, voir yusho-doten;
  • Kehidupan Pemain Sumo Rikishi No Seikatsu

    KEHIDUPAN PEMAIN SUMO RIKISHI NO SEIKATSU KERTAS KARYA Kertas Karya ini diajukan Kepada Panitia Ujian Program Pendidikan Non-Gelar Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Medan, untuk melengkapi salah satu syarat ujian Diploma III dalam Bidang Studi Bahasa Jepang. Dikerjakan OLEH: IMAM SINAGA NIM: 142203088 PEMBIMBING Dr. Diah Syafitri Handayani, M.Litt NIP: 197212281999032001 PROGRAM STUDI D-III BAHASA JEPANG FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2017 UNIVERSITAS SUMATERA UTARA Disetujui Oleh : FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN PROGRAM STUDI D-III BAHASA JEPANG Ketua Dr. Diah Syafitri Handayani, M.Litt NIP: 197212281999032001 Medan, Juli 2017 UNIVERSITAS SUMATERA UTARA lKEHIDUPAN PEMAIN SUMO Rikishi no Seikatsu KERTAS KARYA Dikerjakan O L E H IMAM SINAGA 142203088 PROGRAM STUDI BAHASA JEPANG D-III FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2017 UNIVERSITAS SUMATERA UTARA PENGESAHAN Diterima Oleh : Panitia Ujian Pendidikan Non-Gelar Sastra Budaya Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Medan, untuk melengkapi salah satu syarat ujian Diploma III dalam Bidang Studi Bahasa Jepang. Pada : Tanggal : Hari : Program Studi D-III Bahasa Jepang Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Dekan, Dr. Budi Agustono, M.S NIP: 196008051987031001 Panitia Tugas Akhir : No. Nama Tanda Tangan 1. ( ) 2. ( ) 3. ( ) UNIVERSITAS SUMATERA UTARA KATA PENGANTAR Puji dan Syukur Penulis Panjatkan Kehadirat Tuhan Yang Maha Esa Yang Bertahta Dalam Kerajaan Surga, Karena Atas Kuasa Dan Kehendak-Nya Penulis dapat Menyelesaikan Kertas Karya Yang Berjudul “KEHIDUPAN PEMAIN SUMO”. Adapun Penulisan Kertas Karya ini merupakan salah satu syarat untuk menyelesaikan Pendidikan Program Study D-III Bahasa Jepang dengan gelar Ahli Madya, Universitas Sumatera Utara. Penulis Menyadari sepenuhnya bahwa dalam penulisan Kertas Karya ini masih jauh dari kata sempurna, mengingat Keterbatasan pengetahuan dan pengalaman penulis.
  • Le Petit Banzuke Illustré Le Guide Pratique Pour Bien Suivre Le Basho Supplément Du Magazine Le Monde Du Sumo

    Le Petit Banzuke Illustré Le Guide Pratique Pour Bien Suivre Le Basho Supplément Du Magazine Le Monde Du Sumo

    Le Petit Banzuke Illustré Le guide pratique pour bien suivre le basho Supplément du magazine Le Monde du Sumo HATSU basho 2008 13 janvier – 27 janvier Jijipress Hochi Tochinoshin Kimurayama (juryo 12) (juryo 11) Wakakoyu (juryo 14) Sponichi Tamawashi (juryo 13) Hochi Le banzuke complet du Hatsu basho 2008 Ichihara (maegashira 16) Un gros plan sur les lutteurs Yomiuri classés en makuuchi et juryo Et aussi : • Un récapitulatif des 6 derniers tournois des lutteurs de makuuchi • Les débuts de la promotion Kyushu 2007 • Les changements de shikona et intai Asashoryu (yokozuna ouest) フランス語の大相撲雑誌 Hors série n°25 – janvier 2008 Editorial au deuxième plus haut rang de la hiérarchie, première division du sumo est en soi un petit et de Kaio, qui a finalement décidé de ne pas exploit. raccrocher son mawashi après le Kyushu Mainichi basho. Vient enfin Kotooshu, qui s’apprête à Autres promus depuis la division disputer son premier tournoi en étant juryo, Iwakiyama et Shimootori n’en sont, kadoban, exactement 2 ans après sa eux, plus à leur coup d’essai. Un passage à promotion au grade d’ozeki. vide ou une blessure, avec lesquels il faut toujours composer durant une carrière, les Chez les sekiwake, Aminishiki a de auront confortés dans l’idée que rien n’est justesse conservé sa position de leader grâce jamais acquis, surtout au plus haut niveau. au plus petit des kachi-koshi : 8-7. Il est rejoint par son collègue de heya, Ama, qui En juryo, ce sont pas moins de 5 Hakuho, yokozuna est, occupe toujours la place avait enchaîné deux très bons tournois lutteurs qui passent du « bon » côté de la la plus prestigieuse dans le classement.
  • Christian University Faculty of Foreign Languages And

    Christian University Faculty of Foreign Languages And

    “DIMITRIE CANTEMIR” CHRISTIAN UNIVERSITY FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES AND LITERATURES ANNALS OF “DIMITRIE CANTEMIR” CHRISTIAN UNIVERSITY LINGUISTICS, LITERATURE AND METHODOLOGY OF TEACHING VOLUME XVIII No.1/2019 1 This journal is included in IDB SCIPIO ICI Journals Master List 2019 http://analeflls.ucdc.ro [email protected] ISSN 2065 – 0868 ISSN-L 2065 – 0868 Each author is responsible for the originality of his article and the fact that it has not been previously published. 2 “DIMITRIE CANTEMIR” CHRISTIAN UNIVERSITY FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES AND LITERATURES ANNALS OF “DIMITRIE CANTEMIR” CHRISTIAN UNIVERSITY LINGUISTICS, LITERATURE AND METHODOLOGY OF TEACHING VOLUME XVIII No.1/2019 3 “DIMITRIE CANTEMIR” CHRISTIAN UNIVERSITY BOARD Momcilo Luburici President Corina Adriana Dumitrescu President of the Senate Cristiana Cristureanu Rector Georgeta Ilie Vice-Rector for Scientific Research EDITORIAL ADVISORY BOARD Florentina Alexandru Dimitrie Cantemir Christian University Nicolae Dobrisan Corresponding Member of Cairo Arabic Language Academy and of The Syrian Science Academy Damascus Mary Koutsoudaki University of Athens Greg Kucich Notre Dame University Dana Lascu University of Richmond Ramona Mihailă Dimitrie Cantemir Christian University Emma Morita Kindai University Efstratia Oktapoda Sorbonne, Paris IV University Julieta Paulesc Arizona State University Elena Prus Free International University of Moldova Silvia Tita University of Michigan Irina Mihai-Vainovski Dimitrie Cantemir Christian University Estelle Variot Aix en Provence University Paolo Villani Universita degli Studi di Catania Alain Vuillemin Artois University and Paris-Est University EDITORS IN CHIEF Angela-Oana Drăgan Dimitrie Cantemir Christian University Magdalena Ciubăncan Dimitrie Cantemir Christian University GUEST EDITORS Irina Holca Tokyo University Roman Paşca Kyoto University Carmen Tămaş University of Hyogo EDITORIAL ASSISTANT Dana Capriceru 4 CONTENTS PROCEEDINGS OF THE SIXTH INTERNATIONAL CONFERENCE JAPAN: PRE-MODERN, MODERN AND CONTEMPORARY.
  • Sumo Narodowym Sportem Japonii

    Sumo Narodowym Sportem Japonii

    Tomasz Starecki Sumo narodowym sportem Japonii Zazwyczaj za najistotniejszy okres rozwoju sumo uważa się Edo (1603–1868). Dzieje się tak przede wszystkim dlatego, że właśnie w czasach rządów Tokugawów sumo zaczęło nabierać kształtów znanych współcześnie i zostało wstępnie skody- fikowane – to wtedy powstało m.in. pojęcie dohyō 1, ustalono pierwszy oficjalny zestaw technik kimarite 2, wprowadzono hierarchię między rangami ōzeki, sekiwake, komusubi 3 oraz podział zawodników na san’yaku i maegashira (tworzące łącznie makuuchi) oraz makushita, nidamme, sandamme, jonidan i jonokuchi,4 pojawiły się pierwsze programy w postaci banzuke 5 i bogato zdobione keshō mawashi 6. Z drugiej strony dlatego, że 1 Dohyō – rodzaj ringu, na którym odbywają się walki sumo. 2 Kimarite – lista technik dozwolonych w walkach sumo, których skuteczne wykonanie jest równo- znaczne z wygraniem walki. 3 Ōzeki, sekiwake, komusubi – wymienione zstępująco trzy najwyższe rangi, jakie mogli osiągnąć zawodnicy sumo w okresie Meiji. Łącznie zawodników tych stopni określało się mianem san’yaku (san – trzy, yaku – rangi, stopnie). Współcześnie określenia san’yaku coraz częściej używa się tylko w odniesieniu do zawodników w stopniu sekiwake i komusubi. Zob. np.: P. L. Cuyler, Sumo from Rite to Sport, Weatherhill, New York, Tokyo 1987, s. 80. 4 W zależności od swoich osiągnięć każdy profesjonalny zawodnik sumo klasyfikowany był w jednej z następujących grup (w kolejności zstępującej): makuuchi, makushita, nidanme, sandamme, jonidan i jonokuchi. Każda z tych grup tworzy swoistą ligę, w obrębie której na każdym turnieju wyłaniany jest zwycięzca. Czołowi zawodnicy danej ligi, którzy osiągnęli dobre wyniki w danym turnieju, mają szansę na awans do wyższej ligi i odwrotnie, najsłabsi zawodnicy z danej ligi są po turnieju przesuwani do niższej.