Dražba Starih Knjig

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dražba Starih Knjig ANTIKVARIAT GLAVAN DRAŽBA STARIH KNJIG SOBOTA, 27. MARCA 2010 OB 12.00 COLLECTA Mednarodni sejem zbirateljstva Gospodarsko razstavišèe, dvorana B 2, KLET OGLED PREDMETOV IN PRIJAVA NA DRAŽBO BOSTA URO PRED ZAÈETKOM DRAŽBE V DRAŽBENI DVORANI. DRAŽBA STARIH KNJIG Dražba starih knjig bo na mednarodnem sejmu zbirateljstva COLLECTA na Gospodarskem razstavišču v Ljubljani, dvorana B2 klet v soboto, 27. marca ob 12. uri. OGLED PREDMETOV IN PRIJAVA NA DRAŽBO: Ogled predmetov in prijava na dražbo bosta uro pred začetkom dražbe v dražbeni dvorani. ORGANIZATOR DRAŽBE: ANTIKVARIAT GLAVAN Trg republike 2 1000 Ljubljana telefon: 01/476‐31‐60 el. pošta: info@antikvariat‐glavan.si spletna stran: www.antikvariat‐glavan.si INFORMACIJE IN DELOVNI ČAS: ponedeljek 16.30‐19.30 torek‐petek 9.00‐13.00 in 16.30‐19.30 sobota 9.00‐13.00 nedelja zaprto Spoštovani ljubitelji in poznavalci knjig! Letošnji katalog prinaša spremembe pri opisu knjig in tiskov. Zgledovali smo se po sistemu COBISS, po katerem je povzeta večina opisov. Dodali smo še fizični opis in posebne lastnosti vsakega tiska. Z novim načinom opisa želimo zmanjšati napake pri opisovanju in pa slediti pravilom stroke. Ker je opis še v fazi preizkušanja bomo veseli vaših mnenj. Dražba starih knjig na mednarodnem sejmu zbirateljstva COLLECTA 2 DRAŽBA STARIH KNJIG št. Seznam knjig izklicna cena v eurih opis 1. KUMP, Robert 12,00 Smučar / (sestavil in narisal) Robert Kump. Ljubljana, Državna založba Slovenije, 1948 (Maribor, Litografija Mariborske tiskarne). ‐ 339 str., ilustr., 24 cm polplatno, originalna vezava, odlično ohranjen izvod, posvetilo in podpis avtorja 2. PILON, Veno 15,00 Na robu / Veno Pilon. V Ljubljani, Slovenska matica, 1965 (Ljubljana, Blasnikova tiskarna). ‐ 264 str., ilustr., 21 cm. ‐ (Spomini in srečanja, 1) 1. izdaja, platno, ščitni ovitek, originalna vezava, odlično ohranjen izvod, podpis avtorja 3. VELIKONJA, Narte 8,00 3x88 anekdot / zbral in popleskal Narte Velikonja. V Ljubljani, J. Žužek, 1943. ‐ 160 str., 17 cm platno, originalna vezava, odlično ohranjen izvod, podpis avtorja 4. MAO, Zedong 10,00 Pesmi / Mao Tse‐Tung, (prevedel in z izvirniki uskladil, spremno besedo in opombe napisal Vitomil Zupan). V Ljubljani, Mladinska knjiga, 1975 (v Ljubljani, Delo, 1976). ‐ 146 str., ilustr., 19 cm platno, ščitni ovitek, originalna vezava, zelo dobro ohranjen izvod (ovitek obledel), posvetilo in podpis prevajalca 5. TOMAŽIČ, Jože 25,00 Drvarka Marija, legenda / Jože Tomažič, slike narisal Jože Beranek. Ljubljana, samozal. (J. Tomažič), 1943 (Ljubljana, Zadružna tiskarna). ‐ 124 str., ilustr., 21 cm četrtplatno, originalna vezava, zelo dobro ohranjen izvod (uradno izločena iz knjižnice), podpis ilustratorja 6. VAŠTE, Ilka 15,00 Pravljice / spisala in jim slike narisala Ilka Waschtetova. V Ljubljani, Tiskovna zadruga, 1921 (v Ljubljani, Delniška tiskarna). – 91 str., (4) f. barvnih pril., ilustr., 18 cm karton oblečen v papir, originalna vezava, odlično ohranjen izvod 7. SCHMID, Christoph von 21,00 Bog čuje nad pravičnimi. Poleg Nemškiga od K. Šmida. V’ Zelovzi, Janez Leon, 1849. – 103 str., 18 cm karton oblečen v papir, novejša vezava, posnema vezavo iz časa, zelo dobro ohranjen izvod 8. BOR, Matej 20,00 Previharimo viharje / Matej Bor. Faksimile. ‐ Nova Gorica, “Soča”, Partizanska knjiga, (1968). ‐ 77 str., 12 cm usnje, zelo dobro ohranjen izvod št. 370/1000, podpis avtorja Pravo avtorjevo ime je Vladimir Pavšič. Izšla ob 25‐letnici množične vstaje na Primorskem. 30.500 izvodov, od tega 1.000 izvodov oštevilčenih in z avtorjevim podpisom. 9. DUMAS, Alexandre 5,00 Robin Hood / A. Dumas. (Zagreb, Epoha, (okoli 1966), (Beograd, Vojnoštamparsko preduzeće). – (16) str., ilustr., 30 cm (Otroški klasiki) broširana ‐ speta, originalna vezava, zelo dobro ohranjen izvod Dražba starih knjig na mednarodnem sejmu zbirateljstva COLLECTA 3 10. KRATKA zgodovina Vsezvezne komunistične partije (boljševikov) / 45,00 uredila komisija CK VKP(b). Potrdil CK VKP (b). 1938 (S. l., Centralni komitet Komunistične partije Slovenije, 1943). ‐ 286 str., 20 cm platno, originalna vezava, zelo dobro ohranjen izvod 11. LETALSTVO prosta ponudba Tri barvne razglednice Jugoslovanski aerotransport ‐ JAT (letala: Caravelle, Boeing 707, DC‐9) Beograd, okoli 1980 (, Kranj, Gorenjski tisk). ‐ 11 x 15 cm neodposlane, odlično ohranjene 12. HÄUSER Verzeichnis der Landeshauptstadt Laibach = Zapisnik hiš glavnega mesta ljubljanskega. 50,00 Laibach, Ig v. Kleinmayr, Fedor Bamberg, 1877. ‐ 92 str., 20 cm četrtplatno, originalna vezava, zelo dobro ohranjen (obnovljen) izvod, interfolirani listi z rokopisnimi popravki in dopolnitvami, izjemno zanimiv 13. BOR, Matej 100,00 Previharimo viharje / Matej Bor. (S. l., Glavno poveljstvo slovenskih partizanskih čet), 1942. ‐ 77 str., 12 cm 1. izdaja, usnje, zlata obreza, odlično ohranjen izvod, redkost 14. UDOVIČ, Jože 12,00 Ogledalo sanj / Jože Udovič, (ilustriral France Mihelič). V Ljubljani, Cankarjeva založba, 1961. ‐ 159 str., ilustr., 19 cm. ‐ (Zbirka Bela krizantema) platno, ščitni ovitek, originalna vezava, zelo dobro ohranjen izvod, posvetilo in podpis avtorja 15. PREŠEREN, France 35,00 Gedichte / Franz Prešeren (1800‐1849), Auswahl und Übertragung von Lili Novy. Ljubljana, Akademska založba, 1936. ‐ 60 str., 17 cm karton prevlečen s papirjem, originalna vezava, odlično ohranjen izvod, posvetilo in podpis prevajalke 16. DEFOE, Daniel 20,00 Robinzon. Povest za mladino. Poslovenil Silv(ester) Košutnik. 2. natis. S podobami. – V Ljubljani, Zal. Anton Turk, 1923. – 110 str., ilustr., 15 cm polplatno, zelo dobro ohranjen izvod 17. KRAIGHER, Alojz 20,00 Kontrolor Škrobar. Román. Ze slovinštiny přeložil Bohuš Vybíral. V Olomouci, R. Promberger, 1928. – 276, 311 str., 7 cm platno, originalna naslovnica nalepljena, zelo dobro ohranjen izvod (uradno izločena iz knjižnice), posvetilo in podpis prevajalca 18. KOSOVEL, Srečko 12,00 Kosovel, bibliographie, portraits, fac‐similés / présentation, choix de textes, adaptation par Marc Alyn. Paris, Pierre Seghers, 1965. – 191 str., ilustr., 16 cm. ‐ (Poetes d’aujour d’hui, 127) broširana, odlično ohranjen izvod, posvetilo in podpis prevajalca Dražba starih knjig na mednarodnem sejmu zbirateljstva COLLECTA 4 19. KOCBEK, Fran 24,00 Savinske planine, vodnik po gorah in dolinah v Savinskih planinah /sestavil Fr. Kocbek izdala Savinska podružnica “Slovenskega planinskega društva”. ‐ V Ljubljani (i.e. Št. Peter v Savinski dolini), A. Cvenkel, 1903 (v Ljubljani, Dragotin Hribar). – 122 str., (1) zganj. zvd., 15 cm platno, originalna vezava, zelo dobro ohranjen izvod iz avtorjeve knjižnice, dodanih je pet rokopisov z naslovom: »Pri 2. izdaji naj se popravi«, več strani v knjigi z rokopisnimi popravki 20. GREGORČIČ, Simon 15,00 Izbrane pesmi, za stoletnico pesnikovega rojstva 1844‐1944 / Simon Gregorčič. (S. l.), Pokrajinski odbor OF za Slovensko Primorje, 1944. ‐ 63 str., ilustr., 20 cm broširana, speta, originalna vezava, ciklostil, zelo dobro ohranjen izvod, uvodna beseda Ivana Cankarja. 21. AHN, Friedrich 40,00 Bibliographische Seltenheiten der Truberliteratur / von Friedrich Ahn. Graz, im Selbstverlage, 1894. ‐ 48 str., 23 cm platno, zelo dobro ohranjen izvod, redkost 22. LJUBLJANSKI zvon, mesečna revija za leposlovje, književnost in kritiko. 40,00 Leto XXII, št. 1‐12 (jan.‐ dec. 1902) ‐ V Ljubljani, Tiskovna zadruga, 1902. – 864 str., 16 str. pril., 24 cm platno, originalna Bonačeva vezava, odlično ohranjen izvod – kot nov, izjemno zanimiv Anton Aškerc je bil leta 1902 zadnje leto urednik revije Ljubljanski zvon. Izvod je iz njegove zapuščine. Pesnik je podpisan na naslovnem listu, v Kazalu pa je označil vse članke, ki jih je napisal, pod svojim imenom in psevdonimi. Nekaj opomb in popravkov je tudi med besedilom. 23. MIKUŽ, Stane 20,00 Maksim Gaspari, monografija / Stane Mikuž, (bibliografija Mirko Juteršek, barvni posnetki Egon Kaše). Ljubljana, Mladinska knjiga, 1977. ‐ 83 str., 50 str. barvnih pril., ilustr., 29 cm platno, ščitni ovitek, originalna vezava, zelo dobro ohranjen izvod, posvetilo in podpis Maksima Gasparija 24. MEDVEDEK in prijatelji 10,00 Ljubljana, Jugoreklam, 1969. – (12 str.), ilustr., 26 cm kartonka, originalna vezava, zelo dobro ohranjen izvod (popravljen hrbet) 25. PRVA čitanka 25,00 (sestavil uredniški odbor, risal in opremil Tone Kralj). Ljubljana, Državna založba Slovenije, 1955 (v Ljubljani, Tiskarna Ljudske pravice). ‐ 167 str., barvne ilustr., 20 cm broširana, platnen hrbet, zelo dobro ohranjen (obnovljen) izvod 26. LJUDSKA pravica, glasilo Komunistične partije Slovenije. 15,00 Leto 7, št. 2 (1943). (s.l., s.n.), 1. 2. 1943. ‐ 42 str., 20 cm broširana – speta, ciklostil, originalna vezava, zelo dobro ohranjen izvod Vsebina: Osvobodilni boj narodov Jugoslavije, Korenine bele garde, Odgovor jugoslovanskih narodov londonskim beguncem, Za enotnost delavskega razreda, Pregled mednarodne politike, Petrova domačija. Klevete in resnice o komunizmu (Komunisti in vprašanje zasebne lastnine), Zapiski. 27. GLAVNI cenik št. 3 veletrgovine z železnino “Merkur” Peter Majdič, 45,00 Celje na debelo in drobno. Podružnica v Kranju, Gorenjsko = Hauptkatalog No 3 der Eisengrosshandlung »Merkur« Peter Majdič, Cilli en gros und en detail. Filiale in Krainburg, Krain. Celje, P. Majdič, 1913. ‐ 520 str., ilustr., 26 cm platno, originalna vezava, zelo dobro ohranjen (obnovljen )izvod Dražba starih knjig na mednarodnem sejmu zbirateljstva COLLECTA 5 28. POROČILO pododseka ankete za rešitev vprašanja preložitve ljubljanskih kolodvorov. 40,00 Ljubljana, (s. n.), 1919 (V Kranju, Tiskarna ˝Sava˝). – 11 str., (1) zganj. zvd., 31 cm broširana
Recommended publications
  • EAST FRONT Eventi E Rassegne Sul Tema Della Prima Guerra Mondiale NOVEMBRE 2017
    Novembre 2017 • Settembre 2018 EAST FRONT Eventi e rassegne sul tema della Prima Guerra Mondiale NOVEMBRE 2017 SUL CARSO, TRA MONFALCONE, TRIESTE E FOGLIANO REDIPUGLIA ••••••••••••••• NOVEMBRE 2017 B#SIDE WAR ARTISTS IN RESIDENCE: MEMORY LANDS IoDeposito La fotografa e illustratrice Jane Glynn sarà protagonista di una residenza d’artista sul tema della memoria del suolo carsico e dei suoi fiumi, percorrendo le linee del fronte che l’hanno solcato cento anni fa. Il reportage verrà esibito in anteprima durante la mostra Memory Lands (B#S Gallery, inaugurazione e talk con l’artista il 10 novembre 2017, ore 18.30). **Per informazioni e prenotazioni [email protected].** TEATRO SAN GIORGIO, UDINE •••••••••••••••••• 2.11.2017 11.30 MILITE IGNOTO Comune di Udine Spettacolo teatrale per scuole di Mario Perrotta, il racconto dei soldati accomunati dalla paura e dallo spaesamento nelle trincee. **Informazioni e prenotazioni 0432 1273 713/715.** CENTRO MUSICALE “MELÒ”, CREVALCORE (BO) ••••••••••4–12.11.2017 ISONZO LE DODICI BATTAGLIE Ajser 2000, Comune di Crevalcore, Gruppo Ermada “Flavio Vidonis” Mostra storica che ripercorre le battaglie sul fronte dell’Isonzo. **Informazioni 388 6449114.** SALONE DEL PARLAMENTO, CASTELLO DI UDINE •••••• 7.11.2017 21.00 CAPORETTO NON SI PUÒ DIRE Comune di Udine Spettacolo teatrale di Mario Perrotta in occasione del centenario della battaglia di Caporetto. **Ingresso libero, posti limitati, informazioni e prenotazioni 338 5347979.** CASA DELLA CULTURA - KULTURNI DOM “IGO GRUDEN”, DUINO-AURISINA ••••••••••••••••••• 14–19.11.2017 DUINO&BOOK Ajser 2000, Gruppo Ermada “Flavio Vidonis”, IoDeposito Quarto Festival del Libro della Grande Guerra. **Info 345 2911405**. SALONE DEL PARLAMENTO, CASTELLO DI UDINE ••••• 16.11.2017 18.00 L’OFFENSIVA DI CARTA Comune di Udine Presentazione del catalogo della mostra sulla Grande Guerra illustrata, dalla collezione Luxardo al fumetto contemporaneo, al Castello di Udine fino al 7 gennaio 2018.
    [Show full text]
  • Dal 1°Dicembre 2015 Al 6 Gennaio 2016
    COMUNE DI DUINO AURISINA OBŒINA DEVIN NABREÆINA Assessorato alla Cultura Natale con Noi 2015 5 1 0 2 a i z i r o dal 1°dicembre 2015 G - a n a i z i r o G a c i f a al 6 gennaio 2016 r G dal 28/11/2015 al 06/01/2016 05/12/2015 – ore 16.00 Promosso dalla Società Nautica Laguna in colla - ISONZO, LE 12 BATTAGLIE e ISONZO SOČA ARRIVA SAN NICOLÒ borazione con Polisportiva San Marco, Gruppo 1915 VOCI DI GUERRA IN TEMPO DI PACE Trattoria Gruden di San Pelagio Speleologico Flondar e Parrocchia San Marco Castello di Duino La festa di San Nicolò si terrà sabato 5 dicem - Evangelista, con il patrocinio e la collaborazione Presso il Castello di Duino continua l’esposi - bre con l’esibizione del coro di voci bianche Vi - del Comune di Duino Aurisina. zione di due mostre che rendono omaggio al gred e del gruppo teatrale Vigred con la Info: 040 208020 - [email protected] Centenario della Grande Guerra, rispettiva - rappresentazione teatrale »Godci iz Veselega« www.nauticalaguna.it mente L’Isonzo, le 12 battaglie e la mostra (interpretata dalla regista con la partecipazione del pubblico). Gli aiutanti di San Nicolò racco - 07/12/2015 - alle 17.00 Da cappelle di guerra a simboli di pace . CONCERTO ALLA ŠTALCA Orario: tutti i sabati e le domeniche glieranno i doni presso la Štalca la prima setti - mana di dicembre: mercoledì, giovedì e venerdì San Pelagio presso la „Štalca“ 09.30 – 16.00 Concerto del coro voci bianche e del gruppo Promosso dal Gruppo Ermada Flavio Vidonis.
    [Show full text]
  • Duino Aurisina on the Shore of the Karst Duino Aurisina, on the Shores of the Karst a Unique Range of Tourism Experiences
    Duino Aurisina on the Shore of the Karst duino aurisina, on the shores of the karst A unique range of tourism experiences. From the coast to the Carso plateau, there are many quality attractions: organised beaches with all facilities, historical castels, places of artistic value, agritourism facilities, wineries, hiking trails and paths among the pine woods and oak woods thet from one of the most unique and fascinating landscapes of the Northern Adriatic area. Come and discover it! for information: Comune di Duino Aurisina Ph. +39 040 2017372 [email protected] www.comune.duino-aurisina.ts.it IAT Sistiana (stagionale) Ph. +39 040 299166 [email protected] www.marecarso.it 120 km motorway drive from Venice - 15 km from trieste www.falesiediduino.it a few kilometres from ronchi dei Legionari airport TERRITORy Duino aurisina has always been a bridge between different worlds. Located at the northernmost extreme of the adriatic, it is a gateway between the east and the west as well as between the mediterranean and Central Europe. no wonder the area surrounding the springs of the timavo river, a unique river running for the most part underground, has been a place of worship for the longest time and also the most important local port until the mid-XVi century. in more recent times the worst horrors of the war were witnessed here between 1915 and 1917, when the austro-Hungarian and italian armies faced off on mount Grmada, leaving behind dozens of thousands of victims and a devastated land. now, with geopolitical conditions drastically changed, it has become one of the best locations to live in or just visit.
    [Show full text]
  • Garico, Nella Poesia Slovena Che Parlava Di Trieste L’Altro Non Era, Di Norma, Oggetto Di Particolare Interesse E Compariva Come Una Figura Marginale
    EUROPA ORIENTALIS 31 (2012) PROCESSI DI POETIZZAZIONE DELL’ALTRO A TRIESTE NELLA POESIA SLOVENA E ITALIANA DELLA PRIMA METÀ DEL XX SECOLO* Ana Toro Fino al termine della prima guerra mondiale, durante il periodo austro-un- garico, nella poesia slovena che parlava di Trieste l’Altro non era, di norma, oggetto di particolare interesse e compariva come una figura marginale. La specificità di questa poesia nel suo rapporto con la cultura triestina si mani- festava soprattutto attraverso la lingua dell’Altro. Nel testo poetico, i passag- gi espressi in lingua straniera mostravano indirettamente che la cultura locale comprendeva e utilizzava la lingua dell’Altro senza che ciò costituisse un problema. Prendiamo, ad esempio, un passo della poesia di Anton Akerc (1856-1912) intitolata koljka (La Conchiglia):1 Takno lice ronato imelo veraj v Trstu lako je deklè! Rib je kupila od mene signorina mlada, lepa – da!2 Appare qui evidente che i contatti con l’Altro avvenivano molto spesso per ragioni di commercio, situazione nella quale la cultura che si pone come osservatrice è rappresentata dalla venditrice, quella oggetto di osservazione – dall’acquirente. L’interesse per la cultura dell’Altro è limitato, nel mondo poetico, a simili interazioni di tipo economico. _________________ * Il presente contributo si basa su una più ampia ricerca dal titolo “L’immagine di Trieste e del suo territorio nella poesia slovena e italiana della prima metà del XX secolo”, incentrata sull’immagine dell’Altro nel territorio triestino. L’analisi si ispira prevalentemente al metodo della imagologia letteraria, per cui cf. D.-H. Pageaux, Uvod v imagologijo.
    [Show full text]
  • SLOVENSKI PREVRAT 1918 Položaj Slovencev V Državi Slovencev, Hrvatov in Srbov
    35 ZBIRKA RAZPOZNAVANJA RECOGNITIONES Jurij Perovšek SLOVENSKI PREVRAT 1918 Jurij Perovšek 1918 SLOVENSKI PREVRAT Hrvatov in Srbov Položaj Slovencev v Državi Slovencev, Položaj Slovencev v Državi Slovencev, Hrvatov in Srbov 35 Cena: 25 EUR INŠTITUT ZA NOVEJŠO ZGODOVINO Ljubljana 2018 35 ZBIRKA RAZPOZNAVANJA RECOGNITIONES Jurij Perovšek SLOVENSKI PREVRAT 1918 Položaj Slovencev v Državi Slovencev, Hrvatov in Srbov 3 ZALOŽBA INZ Odgovorni urednik dr. Aleš Gabrič Založnik Inštitut za novejšo zgodovino ZBIRKA RAZPOZNAVANJA / RECOGNITIONES 35 ISSN 2350-5664 Jurij Perovšek SLOVENSKI PREVRAT 1918 Položaj Slovencev v Državi Slovencev, Hrvatov in Srbov Recenzenta dr. Miroslav Stiplovšek dr. Bojan Balkovec Jezikovni pregled Polona Kekec Prevod povzetka Borut Praper Oblikovanje Barbara Bogataj Kokalj Tisk Medium d.o.o. Naklada 300 izvodov Izid knjige je Javna agencija za raziskovalno dejavnost podprla Republike Slovenije CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 94(497.4)"1918" PEROVŠEK, Jurij Slovenski prevrat 1918 : položaj Slovencev v Državi Slovencev, Hrvatov in Srbov / Jurij Perovšek ; [prevod povzetka Borut Praper]. - Ljubljana : Inštitut za novejšo zgodovino, 2018. - (Zbirka Razpoznavanja = Recognitiones, ISSN 2350-5664 ; 35) ISBN 978-961-6386-92-0 298385408 4 PREDGOVOR Vsem, ki so utrli pot v slovensko državo. 5 »Danes še le smo postali gospodarji svoje zemlje, kot gospodarji na svoji zemlji imamo seveda vse pravice svobodnega gospodarja, toda tudi vse dolžnosti.« (dr. Alojzij Kokalj, Slovenski narod, 19. november 1918, str. 2) »Na jugu Avstrije se je ustanovila nova J u g o s l a v i j a, ki združuje v sebi vse Slovence, Hrvate in Srbe. Najvišjo oblast v tej državi ima Narodno veče v Zagrebu, neposredno oblast nad Slovenci ima Narodna vlada v Ljubljani.
    [Show full text]
  • Auto-Stereotypes and Hetero-Stereotypes in Slovene and Italian Poetry About Trieste from the First Half of the 20Th Century
    290 INTERLITT ERA RIA 2016, 21/2: 290–304 TOROŠ Auto-stereotypes and Hetero-stereotypes in Slovene and Italian Poetry About Trieste From the First Half of the 20th Century ANA TOROŠ Abstract: Th is article brings to light the socio-political conditions in the Triestine region, at the end of the 19th century and in the fi rst half of the 20th century. Th ese conditions infl uenced the formation of stereotypical, regionally coloured perceptions of Slovenes and Italians in the Slovene and Italian poetry about Trieste from the fi rst half of the 20th century, which were specifi c to the Triestine area or rather the wider region around Trieste, where the Slovene and Italian communities cohabited. Th is article also points out that these stereotypes are constructs. Th e Italian Triestine literature most frequently depicted the Italians (native culture) before the First World War, in accordance to the needs of the non-literary irredentist disposition. In this light, it depicted them as the inheritors of the Roman culture, wherein it highlights their combativeness and burning desire to “free” Trieste from its Austro-Hungarian prison. An increase in auto-stereotypes among the Slovene poetry is noticeable aft er the First World War and is most likely a consequence of the socio-political changes in Trieste. Th e Slovene Triestine literature depicted the Slovenes (native culture) aft er the First World War as “slaves” and simultaneously as the determined defenders of their land, who are also fully aware of their powerlessness against the immoral aggressor and cruel master (Italian hetero-stereotype) and so oft en call upon the help of imaginary forces (mythical heroes and personifi ed nature in the Trieste region) and God.
    [Show full text]
  • Annales, Series Historia Et Sociologia 31, 2021, 1
    Anali za istrske in mediteranske študije Annali di Studi istriani e mediterranei Annals for Istrian and Mediterranean Studies Series Historia et Sociologia, 31, 2021, 1 UDK 009 Annales, Ser. hist. sociol., 31, 2021, 1, pp. 1-181, Koper 2021 ISSN 1408-5348 UDK 009 I SSN 1408-5348 e-ISSN 2591-1775 Anali za istrske in mediteranske študije Annali di Studi istriani e mediterranei Annals for Istrian and Mediterranean Studies Series Historia et Sociologia, 31, 2021, 1 KOPER 2021 ANNALES · Ser. hist. sociol. · 31 · 2021 · 1 ISSN 1408-5348 UDK 009 Letnik 31, leto 2021, številka 1 e-ISSN 2591-1775 UREDNIŠKI ODBOR/ Roderick Bailey (UK), Simona Bergoč, Furio Bianco (IT), COMITATO DI REDAZIONE/ Alexander Cherkasov (RUS), Lucija Čok, Lovorka Čoralić (HR), BOARD OF EDITORS: Darko Darovec, Goran Filipi (HR), Devan Jagodic (IT), Vesna Mikolič, Luciano Monzali (IT), Aleksej Kalc, Avgust Lešnik, John Martin (USA), Robert Matijašić (HR), Darja Mihelič, Edward Muir (USA), Vojislav Pavlović (SRB), Peter Pirker (AUT), Claudio Povolo (IT), Marijan Premović (ME), Andrej Rahten, Vida Rožac Darovec, Mateja Sedmak, Lenart Škof, Marta Verginella, Špela Verovšek, Tomislav Vignjević, Paolo Wulzer (IT), Salvator Žitko Glavni urednik/Redattore capo/ Editor in chief: Darko Darovec Odgovorni urednik/Redattore responsabile/Responsible Editor: Salvator Žitko Uredniki/Redattori/Editors: Urška Lampe, Boštjan Udovič, Gorazd Bajc Prevajalka/Traduttrice/Translator: Petra Berlot (it.) Oblikovalec/Progetto grafico/ Graphic design: Dušan Podgornik , Darko Darovec Tisk/Stampa/Print:
    [Show full text]
  • Acta Histriae, 20, 2012, 4
    ACTA HISTRIAE • 20 • 2012 • 4 ISSN 1318-0185 UDK/UDC 94(05) Letnik 20, leto 2012, številka 4 Odgovorni urednik/ Darko Darovec Direttore responsabile/ Editor in Chief: Uredniki/ Gorazd Bajc, Borut Klabjan, Egon Pelikan, Monica Rebeschini, Redattori/Editors: Urška Železnik Tehnična urednica/ Jana Volk Redattore tecnico/ Technical Editor: Uredniški odbor/ Gorazd Bajc, Furio Bianco (IT), Dragica Čeč, Lovorka Čoralić (HR), Comitato di redazione/ Darko Darovec, Darko Friš, Aleksej Kalc, Borut Klabjan, John Martin Board of Editors: (USA), Robert Matijašić (HR), Darja Mihelič, Edward Muir (USA), Aleksander Panjek, Egon Pelikan, Jože Pirjevec, Claudio Povolo (IT), Vida Rožac Darovec, Marta Verginella, Salvator Žitko Lektorji/Supervisione/ Thomas Beavitt (angl.), Mojca Pipan (sl.), Monica Rebeschini (it.) Language Editors: Prevodi/Traduzioni/ Petra Berlot Kužner (sl./angl., sl./it., angl./it., it./angl., it./sl.),Tina Čok Translations: (sl./angl., sl./it.) Oblikovalka/Progetto Mateja Oblak grafico/Graphic Design: Stavek/Composizione/ Ideja 8 d.o.o. Typesetting: Izdajatelja/Editori/ Univerza na Primorskem, Znanstveno-raziskovalno središče © / Published by: Università del Litorale, Centro di ricerche scientifiche / University of Primorska, Science and Research Centre, Zgodovinsko društvo za južno Primorsko© / Società storica del Litorale Sedež/Sede/Address: Univerza na Primorskem, Znanstveno-raziskovalno središče , SI-6000 Koper-Capodistria, Garibaldijeva 1 / Via Garibaldi 1, tel.: +386 5 663-77-00; fax: +386 5 663-77-10; E-mail: [email protected];
    [Show full text]
  • Annual Report 2005 NLB Group Is the Largest International Financial Group
    Annual Report NLB Group is the largest international fi nancial group in 2005 Slovenia, consisting of 58 members in 16 countries all over the world. Focusing on the wishes and requirements of our customers, we have established strong relations based on confi dence, security and mutual respect. We are aware of the fact that perfection is hidden in details. The smallest wishes of our customers and associates may be the most important ones for them. We strive, therefore, to meet their demands in every detail, to investigate thoroughly every possibility, to fulfi ll even the smallest needs that create the feeling of complete satisfaction - one of the essential things in life. Over 3 million customers and associates know why they have entrusted the NLB Group with their banking, fi nancial and insurance matters. We are convinced that we will justify their confi dence and exceed their expectations, so we are headed for the future with a new motto, concentrating all our efforts Annual report 2005 NLB Group in one simple and strong sentence: I know why. NLB d.d., Ljubljana, Trg republike 2, 1520 Ljubljana, Slovenia, Telephone: +386 1/ 425 0155, 476 3900, Telefax: +386 1/ 425 0331, 252 2422, E-mail: [email protected], Internet: http://www.nlb.si, SWIFT: LJBA SI 2X, Reuter: LB LJ, IBAN: SI56 Account number: 01000-0000200097, VAT identifi cation number: SI91132550 Production: Studio Marketing JWT Ljubljana d.o.o., Art director: Matjaæ TomaæiË, Designer: Aleπ Oblak, Text: NLB d.d., Photographs: Mitja BoæiË, Getty images, Printed by: Tiskarna Schwarz d.o.o. Ljubljana,
    [Show full text]
  • Petrol D.D., Ljubljana (A Joint Stock Company Incorporated in the Republic of Slovenia with Identification Number 502579600)
    Proof 6: 18.6.14 Petrol d.d., Ljubljana (a joint stock company incorporated in the Republic of Slovenia with identification number 502579600) E265,000,000 3.250 per cent. Notes due 24 June 2019 Issue Price 99.320 per cent. The A265,000,000 3.250 per cent. Notes due 24 June 2019 (the ‘‘Notes’’) will be issued by Petrol d.d., Ljubljana (the ‘‘Issuer’’ or the ‘‘Company’’). Interest on the Notes is payable annually in arrear on 24 June in each year. Interest will accrue from and including 23 June 2014 to but excluding 24 June 2019 and will be payable at a rate of 3.250 per cent. per annum. There will be a long first coupon in respect of the first interest period from and including 23 June 2014 to but excluding 24 June 2015. Payments on the Notes will be made without deduction for or on account of taxes of the Republic of Slovenia to the extent described under ‘‘Terms and Conditions of the Notes – Taxation’’. The Notes mature on 24 June 2019 and may be redeemed before then at their principal amount, together with accrued interest, at the option of the holders if a Put Event (as defined in ‘‘Terms and Conditions of the Notes – Redemption and Purchase – Redemption at the option of the Noteholders’’) occurs. The Notes are also subject to redemption (or, in the case of (iii), repurchase) in whole, at their principal amount, together with accrued interest, at the option of the Issuer at any time (i) in the event of certain changes affecting taxes of the Republic of Slovenia, (ii) on the payment of a sum equal to the greater of their principal amount (together with interest accrued to but excluding the date fixed for redemption) and a ‘‘make whole’’ redemption amount by the Issuer and (iii) if 85 per cent.
    [Show full text]
  • Aurisina (Nabrežina in Sloveno) Insieme a Duino (Devin) Formano Il Comune Di Duino-Aurisina
    Aurisina (Nabrežina in sloveno) insieme a Duino (Devin) formano il comune di Duino-Aurisina. Centro per l'estrazione del marmo (vedi scheda) in uso già ai tempi dell'antica Roma, era attraversato dalla via romana Gemina. Viene citata per la prima volta in un documento del 1308 con il nome di Lebrosina. Nel corso degli anni il nome avrà diverse varianti fin a diventare Nabresina e dopo il 1927 Aurisina. Il nome sloveno Nabrežina, deriverebbe dell'espressione linguistica Stemma del comune “na bregu” cioè “sul ciglio”. E’ divisa in tre parti: AURISINA CAVE: dove è sita la grande cava romana e dove ha sede il municipio. Il palazzo del comune AURISINA CENTRO: è il centro storico della località costituito, da un piccolo borgo carsico, posto nei pressi della chiesa di San Rocco, consacrata nel 1604, anche se la costruzione attuale risale al 1760. La struttura esterna è in stile neoclassico; ad ornare la facciata vi è una statua del santo, patrono comunale. L'interno è a una sola navata con altare barocco in marmo. Possiede un campanile alto 30 metri. La piazza di fronte alla chiesa termina col monumento ai caduti nella seconda guerra mondiale, eretto nel 1972, su progetto dell'architetto Dario Jagodic. Dalla frazione centrale si dipartono vari percorsi didattici, ben segnalati, che consentono di visitare i luoghi più significativi della località. Chiesa parrocchiale di San Rocco: navata, facciata, interno, fonte battesimale, statua di San Rocco in facciata, pulpito, vetrate, campanile, mosaici nell’abside Il grande viadotto della ferrovia meridionale austriaca, che è anche inserito nello stemma comunale, la separa da Aurisina Cave.
    [Show full text]
  • Dobrodošel Zoran Mušič 9
    1 2 0-44 O-44 Periodico dell’ANPI-VZPI SOMMARIO – KAZALO provinciale di Trieste EDITORIALE – UVODNIK Glasilo pokrajinskega 3 VZPI-ANPI Trst 8 I disegni di Dachau un patrimonio dell’umanità Editore – Založnik Franco Cecotti Comitato provinciale 9 Risbe iz Dachaua, dediščina človeštva ANPI-VZPI - Trieste Spieghiamo ai giovani cosa è stato il fascismo Pokrajinski odbor VZPI-ANPI - Trst 12 Dušan Kalc Razložimo mladim, kaj je bil fašizem Direttore editoriale 13 Glavni urednik L'antifascismo non deve essere solo un rito Fabio Vallon 18 Štefan Čok Direttore responsabile 19 Antifašizem ni in ne sme biti le obred Odgovorni urednik Responsabilità Impegno Memoria Educazione Dušan Kalc 22 Vojmir Tavčar Comitato di redazione 23 Odgovornost Prizadevnost Spomin Vzgoja Uredniški odbor Sezione Giorgio Marzi di Muggia Franco Cecotti, Štefan Čok, 26 Stanka Hrovatin, Adriana Janežič, Barbara Ferluga Dušan Kalc, Uroš Koren, 27 Sekcija Giorgio Marzi iz Milj Boris Kuret, I prigionieri triestini durante la rivoluzione in Russia Tom Marc, Dunja Nanut, 30 Vojimir Tavčar, Fabio Vallon Marina Rossi 31 Tržaški ujetniki med revolucijo v Rusiji Stampa – Tisk Guarda alla finestra un pallido visino Tipografia Mljač, Divača (SLO) 34 Dušan Kalc Tiskarna Mljač Divača (SLO) 35 Na oknu glej obrazek bled Progetto grafico Il campo di concentramento di Visco Grafična zasnova 38 Magda Starec Tavčar Ivan Vogrič 39 Fašistično taborišče Visco Impaginazione – Prelom Piccolo dizionario partigiano italiano-sloveno (XIII) Lucija Klanac (Tiskarna Mljač) 40 Marta Ivašič Copertina – Platnica Mali slovensko-italijanski partizanski slovar (XIII.) Franco Cecotti 41 Globotschnig, Globocnik o Globočnik Vignette - Vinjete 42 Boris Kuret Michele Colucci 43 Globotschnig, Globocnik ali Globočnik Sede legale – Sedež La storia dell'ANPI-VZPI provinciale di Trieste (2) Direzione, redazione, 46 amministrazione Stanka Hrovatin Ravnateljstvo, uredništvo, uprava 47 Zgodovina ANPI-VZPI tržaške pokrajine (2) Largo Barriera Vecchia 15 – Trieste Stara mitnica 15 - Trst Doloroso commiato da Duško Udovič e Marino Vocci Tel.
    [Show full text]