Wochenprogramm Ferienregion Savognin Bivio Albula

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Wochenprogramm Ferienregion Savognin Bivio Albula Wochenprogramm Ferienregion Savognin Bivio Albula Täglich bei guter Witterung Zeit BUSBETRIEB SAVOGNIN – RADONS Anmeldung ab 8 Personen erforderlich unter Savognin Tel. 079 408 08 08. Mit der Ela Card 50% Ermässigung auf die Fahrkarte. Samstag, 8. Februar 2020 Savognin DJ-PARTY in der neuen Aprés-Ski-Bar «Alpen Chic» an der Talstation der Savognin Bergbahnen. ab 15.00 h VOLLMONDSCHNEESCHUHTOUR mit feinem Fondue in der urchigen Alphütte auf der Savognin 17.00 h Alp Pramiez. Anmeldung unter Tel. 081 637 11 00, [email protected] ORIGEN PARZIVAL MUSIKTHEATER im Julierturm über den traurigen Gralsritter Parzival. Julierpass 17.00 h Tickets unter Tel. 081 637 16 81, www.origen.ch POLENTA MIT OSSO BUCCO von Giancarlo Torriani in der Palaver Bar. Savognin 18.00 h Anmeldung unter Tel. 081 684 10 90, [email protected] Sonntag, 9. Februar 2020 EARLY BIRD SKIFAHREN mit feinem Frühstück im Bergrestaurant Tigignas. Savognin ab 06.30 h Reservation erwünscht bis Samstag 16.00 Uhr unter Tel. 081 684 13 08. Bivio SURSESER LANGLAUF CUP für alle. Anmeldung unter Tel. 081 659 19 98, [email protected] 11.00 h ORIGEN GAHMURET heiteres Musiktheater über einen Ritter auf Brautschau in der Clavadeira. Riom 16.30 h Tickets unter Tel. 081 637 16 81, www.origen.ch CINEMA STALLA Filmvorführung «Willkommen bei den Sch'tis» ab 4 J. im urchigen Cinema Stalla. Bivio 17.00 h Reservierungen an [email protected] CINEMA STALLA Filmvorführung «nichts zu verzollen» ab 12 J. im urchigen Cinema Stalla. Bivio 20.00 h Reservierungen an [email protected] Montag, 10. Februar 2020 Mon MONTAGS-JASS in der Ustrareia da Mon. Infos unter Tel. 081 630 74 58, [email protected] 14.00 h KINDERKINO «Wonder Park» im Pinocchio Club Savognin. Savognin 16.00 h Kinder unter 7 Jahren nur in Begleitung eines Erwachsenen. MONDSCHEINFAHREN am Dorflift in Bivio mit Schneebar und Lagerfeuer. Bivio ab 19.30 h Durchführung nur bei guter Witterung. Infos unter Tel. 081 684 53 23, [email protected] Dienstag, 11. Februar 2020 ERSTER SCHWUNG und Kaffeepause mit dem Gemeindepräsident, der Tourismusdirektorin und Savognin 07.30 h dem technischen Leiter der Savognin Bergbahnen. Anmeldung erforderlich CAFÉ ZEITLOS Treffpunkt für Menschen mit Demenz und ihre Angehörigen. Savognin 14.30 h Infos unter Tel. 079 154 73 62, Center da Sanadad Savognin ALPHORNPROBE mit dem sympathischen Alphorn-Öhi Werner Erb für Jung und Alt im Savognin 18.00 h Hotel Danilo. Alphörner und Mundstücke stehen zur Verfügung! Infos unter Tel. 078 677 54 50 Weitere Informationen bei: Gästeinformation Savognin, Tel. 081 659 16 16 oder Infostelle Bivio, Tel. 081 684 53 23, www.savognin.ch Wochenprogramm Ferienregion Savognin Bivio Albula Mittwoch, 12. Februar 2020 Zeit HIRSCHBEOBACHTUNG mit Marcel Züger Naturkontakt Graubünden. Salouf 16.30 h Anmeldung nicht erforderlich. Treffpunkt: Parkplatz Schulhaus/Gemeindekanzlei Salouf NACHTSPEKTAKEL da wird die Nacht zum Tag auf der beleuchteten Piste von Tigignas nach Savognin ab 18.00 h Savognin. Infos bei den Savognin Bergbahnen, Tel. 081 300 64 00. KÄSE-FONDUE unter freiem Himmel bei der Palaver Bar mit wunderbarer Aussicht aufs Dorf. Savognin 18.00 h Anmeldung erforderlich unter Tel. 081 684 10 90, [email protected] VORTRAG UND APÉRO mit Romano Plaz in der Biblioteca populara Savognin. Savognin 19.30 h Geschichten aus dem Surses. Infos unter Tel. 081 637 14 77, [email protected] Donnerstag, 13. Februar 2020 SPRECHSTUNDEN «aus der Region für die Region» bei ANiM (offen für alle). Savognin 10.00 h Infos unter [email protected] SPRECHSTUNDEN «aus der Region für die Region» bei ANiM (offen für alle). Savognin 14.00 h Infos unter [email protected] Riom CAFE RUMANTSCH cugl artist Roman Platz ainten l’ustareia Taratsch. Atelier digl artist ad Alvagni. 16.00 h LEGO SERIOUS PLAY-SCHNUPPERKURS – ernsthaft Lego spielen für Erwachsene. Savognin 17.30 h Anmeldung bei [email protected] ORIGEN IN PARADISUM Konzert von Orlando di Lassos im Julierturm. Julierpass 17.30 h Tickets unter Tel. 081 637 16 81, www.origen.ch DÄNKBAR UNGÜNSTIG» Komödie in drei Akten mit der Theatergruppe Bivio in der Turnhalle. Bivio 20.15 h Reservation erforderlich unter Tel. 081 684 53 23 Freitag, 14. Februar 2020 SCHNEESCHUHWANDERTAGE BIVIO mit dem einheimischen Wanderleiter Bivio Sep Antona Bergamin. Anmeldung unter Tel. 081 659 10 00, [email protected] GENERALPROBE DES THEATERS «Ampresta’m la tia donna» in der Mehrzweckhalle mit dem Riom 14.00 h Frauenverein und dem Chor viril Riom-Parsonz-Cunter. Infos unter Tel. 079 581 27 02 BESICHTIGUNG BESCHNEIUNGSANLAGE Führung im Pumpwerk der Savognin Bergbahnen. Savognin 17.00 h Anmeldung erforderlich. Treffpunkt 16.50 h bei der Kasse Talstation. KINDERBETREUUNG AM VALENTINSTAG im Pinocchio Club. Savognin 17.00 h Anmeldung unter Tel. 081 684 17 40, [email protected] ORIGEN IN PARADISUM Konzert mit Maximilian Vogler im Julierturm. Julierpass 17.30 h Tickets unter Tel. 081 637 16 81, www.origen.ch LIVE MUSIK MIT ANDY beim Apéro und Nachtessen in der Palaver Bar. Savognin 18.00 h Anmeldung unter Tel. 081 684 10 90, [email protected] KINDERBETREUUNG AM VALENTINSTAG im Biviolino Kids Club. Bivio 18.30 h Anmeldung unter Tel. 081 684 53 90, [email protected] Weitere Informationen bei: Gästeinformation Savognin, Tel. 081 659 16 16 oder Infostelle Bivio, Tel. 081 684 53 23, www.savognin.ch .
Recommended publications
  • Switzerland 4Th Periodical Report
    Strasbourg, 15 December 2009 MIN-LANG/PR (2010) 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Fourth Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SWITZERLAND Periodical report relating to the European Charter for Regional or Minority Languages Fourth report by Switzerland 4 December 2009 SUMMARY OF THE REPORT Switzerland ratified the European Charter for Regional or Minority Languages (Charter) in 1997. The Charter came into force on 1 April 1998. Article 15 of the Charter requires states to present a report to the Secretary General of the Council of Europe on the policy and measures adopted by them to implement its provisions. Switzerland‘s first report was submitted to the Secretary General of the Council of Europe in September 1999. Since then, Switzerland has submitted reports at three-yearly intervals (December 2002 and May 2006) on developments in the implementation of the Charter, with explanations relating to changes in the language situation in the country, new legal instruments and implementation of the recommendations of the Committee of Ministers and the Council of Europe committee of experts. This document is the fourth periodical report by Switzerland. The report is divided into a preliminary section and three main parts. The preliminary section presents the historical, economic, legal, political and demographic context as it affects the language situation in Switzerland. The main changes since the third report include the enactment of the federal law on national languages and understanding between linguistic communities (Languages Law) (FF 2007 6557) and the new model for teaching the national languages at school (—HarmoS“ intercantonal agreement).
    [Show full text]
  • Kolumbansweg Schweiz the European Columban Way Health Country Switzerland Flee the Fast Pace of Life
    Kolumbansweg Schweiz The European Columban Way Health country Switzerland Flee the fast pace of life The 6000 km long European Columban route passes Since the early Middle Ages and originally from the through 9 countries. It runs from Ireland via England, monasteries, sustainable naturopathic medicine has France, Luxembourg, Germany, Switzerland, developed in Switzerland until today. The St. Gallen Austria, the Principality of Liechtenstein and back Abbey Library, a UNESCO World Heritage Site, has again through Switzerland to Italy. In addition to the one of the world‘s largest collections of medical reflection of the cultural, spiritual and monastic literature. With its platform, Health Land Switzerland heritage, the Columban path also emphasizes a offers a unique overview of the diverse and extraor- message of peace and brotherhood among the dinary possibilities of natural health and naturopathic peoples of Europe. medicine in Switzerland. www.gesundheitsland.ch Association IG Kolombansweg The purpose of this non-profit association is to create, organize, mediate and communicate the Columban route in Switzerland. It works together with associations with the same or a similar purpose and is part of the Columban Way international network. Goals of the association - Integration of the Swiss section into the European cultural route - Promotion of the European Culture Path, which shows the importance of the Irish monks for cultural development on the European continent - Creation of a path of deceleration and encounter - Promotion of the awareness of the topic „Natural health for body-mind-soul“ Natural and legal persons who support the purpose of the association can become members of the association.
    [Show full text]
  • Mountain Guide Sommer 2021
    © SeraGioFotografie © bereits ab einer Übernachtung einer ab bereits – inklusive Bergbahnen Piz Beverin 2998 Grauhörner 3000 Signina Gruppe 2880 Welt. anderen Piz Vizan 2471 Piz Alv 2854 einer an nah So Piz Grisch 3022 Piz Curver 2971 Piz Platta 3392 Piz Forbesch 3202 www.valsurses.ch Tälihorn 3164 Piz Mez 2718 PASS DA SCHMORRAS 2564 Val Curtegns Feil 2501 Piz Forcellina Alp Schmorras 2274 Fuorcla Curtegns Piz Arblatsch 3203 Piz Cartas 2713 Piz Toissa 2662 Muttner Horn 2401 12 11 Uf da Flüe Fuorcla da Faller 2838 Piz ScalottasScalottas 2991 2991 Ziteil 2433 Piz Martegnas 2670 5 12 11 Bargias Alp Foppa 2004 6 11 1 Obermutten al Gromda Crap Farerras 2225 V 10 1 6 Mutten STALLERBERG 2579 Radons 1866 10 5 11 2 Mot Laritg Cre digl Lai 7 6 7 Munter Pass da Septimer 7 Piz Spegnas 2620 4 2 3 Tga 1930 Tigia Sars Naladas Somtgant 2112 Lai Lung 7 1 3 1 Piz Arlos 2696 Sommer 2021 Sommer Plaz Fravesch 2021 Sommer 3 Stierva Malmigiucr 4 Guide Mountain Monas Guide Mountain 5 Lunga Tigia 2 6 1 Salaschigns Planezza 5 2 13 6 1 9 9 9 Rodas Barlegn 2 1 Pro Barnagn 2 Tigignas 1600 9 Crap da Radons 2365 V Parnoz 9 4 Mon Alp Pra Miez AL F 13 Talvangas 8 F Alp Tscharnoz Parsonz 9 ALLER 1 Salouf Del 1988 1 Salouf Chur Alp Tarvisch Parseiras 3 1 Sur Ragn 8 Riom Information und Reservation 8 6 7 Furnatsch 13 3 Mulegns Spegnas 3 4 TIEFENCASTEL 4 2 Infostellen Lai da Marmorera 12 CUNTER Stalveder Julia 18 Gästeinformation Savognin Infostelle Bivio Burvagn Motta Palousa Stradung 42, 7460 Savognin BIVIO Marmorera Sur SAVOGNIN Burvagn Motta Palousa10er-Gondelbahn Julierstrasse
    [Show full text]
  • Pfarreiblatt Graubünden, Ausgabe
    GRAUBÜNDEN Nummer 72/73 | Juli/August 2021 PFARREIBLATT Fegl parochial grischun | Bollettino parrocchiale grigione 2 Pfarreiblatt Graubünden | Juli/August 2021 MARIÄ HIMMELFAHRT – Editorial Foto: Atelier LE RIGHE GmbH Foto: EIN FEST DES ZEITGEISTS Liebe Leserin Lieber Leser Das Fest Mariä Himmelfahrt am 15. August kann als leibliches Die Aufnahme Mariens in den Himmel ist Fest bezeichnet werden. Denn es besagt, dass Maria, die eines der grossen Feste im August. Warum Mutter Jesu, am Ende ihres irdischen Lebens mit Leib und dieses alte Fest eigentlich sehr gut in un- Seele in den Himmel aufgenommen worden ist. sere heutige Zeit passt, lesen Sie auf den ersten beiden Seiten. Seit dem 7. Jahrhundert wird das Fest Mariä Himmelfahrt begangen –, und dennoch entspricht es dem heutigen Zeitgeist eigentlich sehr gut. Zeigen Besonders freut mich, dass wir in dieser die verschiedenen Angebote für Wellness-Wochenenden, die zahlreichen Fit- Ausgabe des «Pfarreiblatts Graubünden» ness-für-daheim-Filme und die ungezählten Ratgeber für die Erholung von von unserem Bischof Joseph Maria ein Körper und Geist doch deutlich auf: Das Bemühen und die Sorge um Köper anregendes Sommerwort mit auf den Weg und Geist ist ein aktuelles Thema. Die korrekte Benennung des Feiertags lautet Fest der «Aufnahme Marias in erhalten (S. 4). Schon jetzt wünschen wir den Himmel». Damit wird die theologische Unterscheidung zur Himmelfahrt ihm einen problemlosen Umzug und freuen Christi ausgedrückt. An Maria vollzieht sich beispielhaft das, was jedem Ge- uns auf seine Wohnsitznahme in unserem tauften nach christlicher Lehre zugesagt wird: die Auferstehung von den To- ten mit Leib und Seele. Kanton. Mit dem Fest wird zudem in bildhafter Sprache gezeigt, wozu Mensch und Bestimmt haben Sie aus der Tagespresse Welt durch Gottes Willen berufen sind: zu einem guten, gerechten und ewi- vernommen, dass die Bündner Regierung gen Leben, zum Leben im Reich Gottes – im «Himmel».
    [Show full text]
  • Herzlich Willkommen! Besser Bauen – Schöner Wohnen
    Sonda e dumengia, igls 5 e 6 d‘otgover 2019 ainten las vischnancas digl cumegn Albula/Alvra Samstag und Sonntag, 5. und 6. Oktober 2019 in den Ortschaften der Gemeinde Albula/Alvra Cordial bavegna! Herzlich willkommen! Besser bauen – schöner wohnen Barit Baubedarf finden Sie in Chur, Thusis, Samedan, Schluein, Fideris und Disentis. www.baubedarf-richner-miauton.ch Innovativ. Weltweit erfolgreich. EMS-CHEMIE AG CH-7013 Domat/Ems Program dall‘exposiziun Samstag, 5. Oktober 2019 10.00 – 19.00 Uhr Ausstellung in den Betrieben und am Dorfmarkt (siehe separate Übersicht) Verpflegungsstand bei der ARGO Tiefencastel Helikopterrundflüge für alle (siehe separates Inserat) ab 19.00 Uhr Seira da folclora a Casti (siehe separates Programm) Sonntag, 6. Oktober 2019 09.00 Uhr Ökumenischer Gottesdienst mit Jodlermesse Mehrzweckhalle Cumpogna, Tiefencastel Mitwirkende: Pater Felicissimo Thalparpan & Dekanin Cornelia Camichel Bromeis Jodlerchörli Vaz/Obervaz anschliessend Kaffee und Gipfeli 10.30 – 12.00 Uhr Podiumsdiskussion Mehrzweckhalle Cumpogna, Tiefencastel Lebenswert ist eine Region dann, wenn sie nicht nur landschaftlich attraktiv sondern auch wirtschaftlich dynamisch ist. Was können die National- und Ständeratskandidaten für die Stärkung der Bergregionen in Bern beitragen? Duri Campell, BDP, Nationalrat Stefan Engler, CVP, Ständerat Josias Gasser, GLP, Grossrat Magdalena Martullo-Blocher, SVP, Nationalrätin Anita Mazzetta, Verda Jon Pult, SP, Grossrat Vera Stiffler, FDP, Grossrätin Monika Werder, Moderation anschliessend Gastrobetrieb 13.00 –
    [Show full text]
  • Mountainbike-Karte Engadin
    Engadin. Süd Bike Mountainbike Tourenvorschläge / Mountain bike tour suggestions E-Bike Tourenvorschläge / E-bike tour suggestions Gravelbike Tourenvorschläge / Gravel bike tour suggestions Sommer 2021 18 Pontresina – Bernina Diavolezza – 19 Maloja – Isola – Petpreir – Val Fex – Maloja 22 Pontresina – Val Roseg – Pontresina 23 Sils – Val Fex – Sils 26 St. Moritz – Lej Marsch – Surlej – 27 Maloja – Isola – Ca d' Starnam – Maloja Val da Fain – Pontresina Alp da Staz – Lej da Staz – St. Moritz 3 h 30 min 25,5 km 1 h 14 km 1 h 30 min 15,5 km 1 h 20 min 12,5 km 3 h 20 min 29,5 km 1 h 40 min 16,5 km Fitness / Fahrtechnik: mittel Fitness / Fahrtechnik: wenig Fitness / Fahrtechnik: wenig Fitness / Fahrtechnik: wenig Fitness / Fahrtechnik: mittel Fitness / Technical level: intermediate Fitness / Technical level: basic Fitness / Technical level: basic Fitness / Fahrtechnik: mittel Fitness / Technical level: basic Fitness / Technical level: intermediate Fitness / Technical level: intermediate 20 Sils – Alp Surlej – Lej Nair – Surlej – Sils 24 St. Moritz – Maloja über Alp Surlej 28 La Punt – Alp Arpiglia – Zuoz 2 h 50 min 20,5 km 3 h 20,5 km 1 h 45 min 12 km Fitness / Fahrtechnik: mittel Fitness / Fahrtechnik: sehr gut Fitness / Fahrtechnik: wenig Fitness / Technical level: intermediate Fitness / Technical level: advanced Fitness / Technical level: basic 21 Zuoz – S-chanf – Chapella – Acla Laret – Zuoz 25 Zuoz – Alp Es-cha Dadour – Madulain – Zuoz 29 Zuoz – S-chanf – Val Susauna 2 h 40 min 21,5 km 1 h 45 min 12 km 3 h 15 min 32 km Fitness / Fahrtechnik: mittel Fitness / Fahrtechnik: wenig Fitness / Fahrtechnik: mittel Fitness / Technical level: intermediate Fitness / Technical level: basic Fitness / Technical level: intermediate Mehr Informationen zu den Mehr Informationen zu den Mehr Informationen zu den Mountainbike Tourenvorschlägen.
    [Show full text]
  • Maloja – Sils – Silvaplana. Seenregion
    infoSommer 2020 Maloja Sils Silvaplana. Seenregion – – Engadin. Diese Berge, diese Seen, dieses Licht. Seenregion Geschätzte Gäste Es freut uns sehr, Sie bei uns begrüssen Maloja – Sils – Silvaplana zu dürfen. Die Engadiner Seenregion mit den Dörfern Maloja, Sils und Silvaplana wird Ihnen bestimmt unvergessliche Momente bescheren. In diesem handlichen Guide finden Deutschland Sie Inspiration und viele nützliche Informa- tionen. Tauchen Sie ein und starten Sie mit Österreich Genuss in einen wunderbaren Sommertag im Frankreich SCHWEIZ GRAUBÜNDEN m schönen Engadin. Ihre Engadinerinnen und Engadiner OBERENGADIN Italien m Piz Tremoggla, 3441 Tremoggla, Piz m m m Piz Fora, 3363 Fora, Piz Dear visitors, Welcome to the Lakes Region! We hope you’ll Piz Led, 3088 Led, Piz m find plenty of inspiration in this travel guide Piz Murtèl, 3433 Murtèl, Piz Piz Corvatsch, 3451 Corvatsch, Piz for your stay. Most of the info is in German, but we have put key explanations in English, plus you’ll find all the websites and phone Piz da la Margna, 3159 da la Margna, Piz numbers you’ll need. Featured partners, hotels and of course our tourist offices will be Val Fedoz Val Forno delighted to provide you with further details. Corvatsch Your friends in the Engadin Val Fex 04 WASSERREICH MALOJA Maloja- 06 MALOJA pass Lej da Segl 10 SILS m m 14 SILVAPLANA SILS Piz Grevasalvas 2932 Lej da Silvaplauna 18 CULTURA SURLEJ Piz Polaschin, 3013 Polaschin, Piz 24 ACTIVITEDS SILVAPLANA Lej da Champfèr 42 GASTRONOMIA CHAMPFÈR 48 FER LAS CUMPRAS Karte: Rohweder Karte: 52 SERVEZZAN Corviglia Julierpass Nord Surfin’ Silvaplana Wasserreich Ever since 1978, windsurf- Facts and figures from the Lake Region ers from all over the world have flocked to Silvaplana 3 to take part in the Engadin Flüsse entspringen am Entenparadies Surfmarathon.
    [Show full text]
  • Tiefencastel – Bivio
    IVS GR 27 INVENTAR HISTORISCHER IVS Dokumentation Bedeutung National VERKEHRSWEGE Kanton Graubünden DER SCHWEIZ Seite 1 Strecke GR 27 Tiefencastel - Bivio (- Casaccia /- Silvaplana) Landeskarte 1216, 1236, 1256 GESCHICHTE Stand Dezember 1995 / Hj Die Strecke GR 27 von Tiefencastel nach Bivio ist Teil der Oberen Strasse, welche ihre Fortsetzung in den Pässen Septimer (GR 29), Julier (GR 31) und Maloja (GR 33) findet. Sie ist neben der Unteren oder Italienischen Strasse mit den Pässen Splügen (GR 17) und Bernhardin (GR 19) die wichtigste Bündner Transitroute. Ihre Begehung seit der Römerzeit gilt als gesichert. Tiefencastel als Ausgangspunkt ist urkundlich erstmals 831 als Castellum Impitinis erwähnt (CD: I/299; in KDMGR 1937: II/320). Im Frühmittelalter handelte es sich um eine befestigte Siedlung mit Königshof. In Tiefencastel war auch eine bischöfliche Waage. Im Zusammenhang mit der Diskussion um links- und rechtsseitige Wege ins Oberhalbstein ist die abgegangene Pfarrkirche St. Ambrosius (beim heutigen Bildstock Sontg Ambriesch an der jetzigen Passstrasse gelegen) zu nennen. Sie ist ebenfalls in der Urkunde von 831 genannt und existierte 1370 noch. Laut POESCHEL (KDMGR 1937: II/320) ist sie vermutlich im 15. Jahrhundert abgegangen. Bivio (lateinisch: Scheideweg) als Endpunkt der Strecke wird auch im karolingischen Urbar von 831 erwähnt – ein möglicher Hinweis, dass zu jenem Zeitpunkt sowohl der Julier als auch der Septimer begangen wurden. POESCHEL vermutet aber, dass zu jenem Zeitpunkt dem Julier Priorität zukam, und zwar auf Grund des Verzeichnisses der fiskalischen Tabernen, wo auf die Sust von Bivio unmittelbar jene von Sils folgt (KDMGR 1940: III/225). Dies änderte sich aber spätestens seit dem Bau des Hospizes auf dem Septimer um 1100.
    [Show full text]
  • De L'âge Du Fer À L'usage Du Verre
    Cahiers d'archéologie romande 151 De l'âge du Fer à l'usage du verre Mélanges offerts à Gilbert Kaenel, dit «Auguste», à l'occasion de son 65e anniversaire Textes réunis par Jérôme Bullinger, Pierre Crotti et Claire Huguenin Lausanne 2014 Sommaire Avant-propos Jérôme BULLINGER, Pierre CROTTI et Claire HUGUENIN 9 Préface d'un coéditeur Denis WEIDMANN 11 «Rendez-vous à la Couronne !» Suzanne et Daniel FIBBI-AEPPLI 13 A propos d'une formule orale usuelle en contexte vaudois : approche analytique, interprétative et tout le commerce Laurent FLUTSCH 15 Clin d'oeil sur la portée du temps... Daniel PAUNIER 21 Frontière... quelle frontière ? Gilbert Kaenel et la valorisation hors de Suisse de la recherche sur l'âge du Fer chez les Helvètes : l'archéologie à saute-frontière Marie-Jeanne ROULIÈRE-LAMBERT, Philippe BARRAL, Philippe CURDY, Cynthia DUNNING-THIERSTEIN, 25 Olivier BUCHSENSCHUTZ, Jean-Loup FLOUEST et François SCHIFFERDECKER De Naef à Auguste : La Tène et les Vaudois Marc-Antoine KAESER et Gianna REGINELLI SERVAIS 37 Les archives en musées et en bibliothèques Gilbert COUTAZ 43 De Lausanne à Lattes : réflexions sur les expositions d'archéologie Lionel PERNET 49 L'église-musée. Réflexions sur l'exposition des vestiges archéologiques dans les églises de Suisse romande au 20e siècle Dave LUTH! en collaboration avec Claire HUGUENIN 59 De la fouille aux restitutions en Protohistoire : l'exemple du sanctuaire de Gournay-sur-Aronde Stephan FICHTL 69 Bien culturel et valeur économique : un conflit devenu omniprésent Marc-André HALDIMANN 77 Processus
    [Show full text]
  • Kommunales Räumliches Leitbild Albula/Alvra
    Kommunales räumliches Leitbild Entwurf für die Mitwirkung Inhalt Einleitung .................................................................................................... 3 Analyse Porträt ........................................................................................................ 4 Demografie ................................................................................................. 5 Wirtschaft und Mobilität ............................................................................. 6 Siedlung, soziale Infrastruktur und Versorgung ......................................... 7 Bauzonenreserven und Bedarf ................................................................... 8 Grossräumliche Strukturen ........................................................................ 9 Räumliche Analyse Gesamtgemeinde ..................................................... 10 Stärken-, Schwächen-, Chancen- und Risiken-Analyse ........................... 11 Konzept: Ziele, Strategien und Massnahmen Strategie Historische Dorfkerne .............................................................. 13 Strategie Siedlungsentwicklung Wohnen ................................................ 14 Strategie Siedlungsentwicklung –Versorgung und öff. Nutzungen ......... 15 Impressum Strategie Siedlungsentwicklung – Arbeiten ............................................. 16 Auftraggeber Strategie Tourismus ................................................................................ 17 Gemeinde Albula-Alvra Strategie Kleinsiedlungen und ortsbildprägende
    [Show full text]
  • Evidence on Opting-In for Non-Citizen Voting Rights∗
    Power Sharing at the Local Level: Evidence on Opting-In for Non-Citizen Voting Rights∗ Alois Stutzer† and Michaela Slotwinski‡ October 28, 2020 Accepted for publication in Constitutional Political Economy Abstract The enfranchisement of foreigners is likely one of the most controversial frontiers of insti- tutional change in developed democracies, which are experiencing an increasing number of non-citizen residents. We study the conditions under which citizens are willing to share power with non-citizens. To this end, we exploit the setting of the Swiss canton of Grisons, where municipalities are free to decide on the introduction of non-citizen voting rights at the local level (a so called opting-in regime). Consistent with the power dilution hypothe- sis, we find that enfranchisement is less likely when the share of resident foreigners is large. Moreover, municipalities with a large language/cultural minority are less likely to formally involve foreigners. In contrast, municipality mergers seem to act as an institutional catalyst, promoting democratic reforms. A supplementary panel analysis on electoral support for an opting-in regime in the canton of Zurich also backs the power dilution hypothesis, showing that a larger share of foreigners reduces support for an extension of voting rights. Keywords: non-citizen voting rights, opting-in, power sharing, democratization JEL classifications: D72, D78, J15, K16 ∗We are grateful to Jean-Thomas Arrighi, Joachim Blatter, Janine Dahinden, Johan Elkink, Eva Green, Dominik Hangartner, Ron Hayduk, Anita Manatschal, Lorenzo Piccoli, Didier Ruedin, Klaudia Wegschaider and the participants of the research seminar at the Immigration Policy Lab Zurich, the meeting of the NCCR - on the move as well as of the Max-Planck conference on citizenship for helpful comments.
    [Show full text]
  • CH Entdecken & Erleben Willkommen Im Grössten Naturpark Der Schweiz
    Parc Ela - Igl pi grond parc natural dalla Svizra Verhaltenstipps Öffentliche Verkehrsmittel Tips da cumportamaint Traffic public Legende Richtung Richtung Davos Davos Willkommen im Entdecken & Erleben Chur 183 Monstein 11 Postauto: Chur – Julier – St. Moritz Respekt gegenüber der Natur und achtsames Verhalten sind Schmelzboden 12 Postauto: Chur – Lenzerheide / Lai – Bivio 181 182 Werte, die im Parc Ela gelebt werden. Canols Rothornbahn 915 grössten Naturpark Scuvreir & resanteir Davos 13 Postauto: Lenzerheide / Lai – Davos Platz La Riva Valldanna Vaz/Obervaz 183 Lenzerheide/Lai Wiesen 14 Postauto: Lenzerheide / Lai – Vaz / Obervaz Gravas Post Schluocht Markierte Wege Tranter Moira Clavadoiras Innerdorf 51 Postauto: Tiefencastel – Alvaschein der Schweiz. Resgia Post Neuhof Muldain Chappali 52 Postauto: Tiefencastel – Alvaneu Dorf – Filisur Wer auf markierten Wegen bleibt, schont die Vegetation und Zorten St. Cassian Dorf Wiesen, Bahnhof Lain Lantsch/ 183 Garage Belfort Lenz 53 Postauto: Tiefencastel – Stierva Konstanz Willkommen im Parc Ela 2021 gewährt Wildtieren ihre Ruhe. Post 184 Unterdorf Schmitten 51 Postauto: Savognin – Parsonz – Salouf – Stierva Brienz/ 571 Gipsmühle Post 51 Postauto: Bergün / Bravuogn – Lantsch – Stugl / Stuls Basel St. Gallen Bregenz Brinzauls Richtung Alvaschein Dorf Vazerol Alvaneu Dorf Mutterkühe und Herdenschutzhunde Crappa 1 Bus alpin: Sur – Alp Flix Zürich Thusis - Chur 940 Belfort 572 Dorf Naira 52 Bus alpin: Bergün / Bravuogn – Val Tuors Herdenschutzhunde beschützen Schafherden im Parc Ela vor 915 Bahnhof 940 Bahnhof Vaduz Grossraubtieren. Mutterkühe wollen ihre Kälber schützen, Stiere Stierva 573 Tiefencastel Dorf Pro Quarta 53 Bus alpin: Preda – Albulapass – Chamues-ch Bern verteidigen die Herde. Verhalten Sie sich ruhig und halten Sie Abzw. Abzw. 15 Rhätische Bahn: Davos Platz – Filisur Mon 581 Dorf Dorf Bahnhof Badezentrum 4 Rhätische Bahn: Chur – St.Moritz Chur Surava Scuol Distanz.
    [Show full text]