En Sikker Kilde Til Kunnskap Om Vin Et Årsabonnement Dekker Fem Nummer Av Vinforum Pluss Seks Elektroniske Nyhetsbrev

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

En Sikker Kilde Til Kunnskap Om Vin Et Årsabonnement Dekker Fem Nummer Av Vinforum Pluss Seks Elektroniske Nyhetsbrev * * * 2.2014 ÅRGANG 28 En sikker kilde til kunnskap om vin Et årsabonnement dekker fem nummer av Vinforum pluss seks elektroniske nyhetsbrev. Pris i Norge og Skandinavia kr 540, i øvrige utland kr 590. Bestill abonnement på tlf 67 11 38 16, fax 67 11 38 01 eller e-post [email protected] vinforum.no * * * * * * En Ensikker sikker kilde kilde til kunnskaptil kunnskap om om vin vin Et årsabonnementEt årsabonnement dekker dekker fem nummer fem nummer av Vinforum av Vinforum pluss sekspluss elektroniske seks elektroniske nyhetsbrev.nyhetsbrev. Pris i Norge Pris i Norge og Skandinavia og Skandinavia kr 540, kr i 540,øvrige i øvrige utland utland kr 590. kr 590. Bestill Bestillabonnement abonnement på tlf 67på 11tlf 3867 16,11 38fax 16, 67 fax11 3867 0111 38 01 eller e-posteller e-post [email protected] [email protected] vinforum.novinforum.no 5 Leder AR 46 Vintest Hvitvin fra Franken 6 Vinens verden 50 Vintest Rødvin fra Nordvest-Spania * * 8 Vin i Orienten 54 Restaurant Lysverket * 18 Israelsk vin 58 Restaurant Le Benjamin 24 Er internasjonale vinskribenters 62 Jancis vurderinger pålitelige? 64 Nettspalten 30 Burgunderslippet – perler for svin? 65 Kommentar 36 Comte Liger-Belair 66 Aktuelt 40 Høst på Corton-høyden En sikker kilde til kunnskap om vin EtEt årsabonnementårsabonnement dekkerdekker dekker fem fem fem nummer nummer nummer av av Vinforum Vinforumav Vinforum pluss pluss pluss seks seks elektroniske sekselektroniske elektroniske nyhetsbrev.nyhetsbrev. Pris PrisPris ii NorgeiNorge Norge ogog og Skandinavia Skandinavia Skandinavia kr kr 590, 640,kr 540, i iøvrige øvrige i øvrige utland utland utland kr kr 690 740 kr 590. ABONNEMENT: Norge og Skandinavia NOK 640, øvrige utland NOK 740. Abonnementet omfatter fem nummer av Vinforum samt seks online nyhetsbrev. Ønskes nyhetsbrevet tilsendt også i papirutgave er abonnementsprisen NOK 150 høyere. All henvendelse vedrørende abonnement til DB Partner, Postboks 163, 1319 Bekkestua, tlf 67 11 38 16. e-post Bestill abonnement på tlf 67 11 38 16, fax 67 11 38 01 [email protected]. UTGIVER: Pedicel AS, Linhusveien 4C, 0755 Oslo, tlf 900 76 341, email [email protected]. Redaktør Arne Ronold MW. Medarbeidere i dette nr: BBesillesill abonnementabonnement påpå tlftlf 67 67 11 11 38 38 16, 16, fax fax 67 67 11 11 38 38 01 01 Stefanie Brinkmann, Christer Byklum, Per Mæleng, Jancis Robinson MW, Knut Sogner, Eirik H. Vinje, Jon Wyand og Nils Are Økland. Kart: André Devald. Design, layout og repro: eller e-post [email protected] eller e-poste-post [email protected] [email protected] vinforum.no Børge B. Bredenbekk. Annonser: Jannicke Isaksen, tlf 41 41 44 40. Forside: Cephas. Produksjon: Neon kommunikasjon og produksjon as. ISSN 0801-5953. Medlem av Den Norske Fagpresses Forening. 2 VINFORUM 2.2014 2.2014 VINFORUM 3 ANNONSE LEDER ARNE RONOLD POLPARADOKSET og kvalitet. Som Knut Sogner skriver utvikling at norske forbrukere er i sin artikkel om årets burgunder- villig til å betale for kvalitet. Og slipp (side 30): «På sett og vis er det Steffen Schindler ved Deutsches Wine Travels in AusTriA monopolets ene, nasjonale lansering Weininstitut omtaler da også Norge av burgundere, som om alle London- som et drømmemarked for tysk vin. vinhandlerne slo seg sammen. At det Men det er ett skår i gleden. Come to where our wine is at home. The new online portal for the world of Austrian wine - with all of Austria’s wine regions totale tilbudet er bredere i London, Mange av de vinene som tidligere var and wineries, our best wines and wine bars, the cosiest and most kompenseres av at vanlige kunder i tilgjengelig via bestillingslisten kana- comfortable accommodations and, of course, the nicest Heurigen wine taverns. The best tips for your Wine & Travel experience! Norge får tilgang på vin de aldri ville liseres nå over i spesialbutikkene, www.austrianwine.com kommet i nærheten av i London – hvor det ikke lenger er mulig for folk De siste årenes spesialslipp fra henholdsvis Burgund og Tyskland har vært helt enestående. Utvalget av vin her hjemme blir bare som Rousseaus Chambertin. Strengt ute i distriktene å bestille dem. Det bedre og bedre. Ser vi 50 år tilbake kvoterte viner blir via de norske betyr at distrikts-Norge rent faktisk i tid var det totalt noen få hundre importørene norske vininteresserte har fått et vesentlig dårligere sorti- vinmerker å få i Norge, mens det i til del, som altså i en del tilfeller har ment enn de hadde tidligere. Det er dag, via bestillingslisten, totalt er ca høyere markedspris i utlandet.» et paradoks. Jeg forstår at det kan 13000 merker tilgjengelig, hvorav være vanskelig med en bestillingsser- langt det meste er vin. I tillegg har Tysklandsslippene har ikke vice når det er snakk om småpartier vi de siste årene også fått et særdeles vært noe dårligere, og forbrukernes på 6, 12 eller 24 flasker av en vin, som omfattende tilbud av høykvalitets- respons er generelt positiv: Vinene forsvinner i løpet av noen få dager, produkter via spesialbutikkene, og blir solgt. Dette har for tyske viners men ved større partier, hvor tilgjen- da først og fremst butikken i Vika i vedkommende resultert i at Norge geligheten kan være fra uker til flere Oslo. Hva som begynte som innkjøp nå er den fjerde største avtager av måneder, så må det da være mulig å av småpartier av rariteter som tysk vin på verdensbasis – målt i åpne for bestilling fra og levering til kanskje ellers ikke ville funnet veien verdi – etter USA, Nederland og distriktene? Eksempelvis kom det til norske forbrukere, har nå utviklet Storbritannia. Vi er den største hele 240 flasker av Jamets Côte-Rôtie seg til systematiske innkjøp i stor avtager av grosse gewächse utenfor 2010 til Norge for noen måneder skala fra de ledende vinområdene Tyskland, og snittprisen vi betaler siden, alt sammen fordelt på spe- i verden, og for eksempel de siste for tysk vin er 3,90 €/l. Til sammen- sialbutikkene, mens denne vinen i årenes spesialslipp fra henholdsvis ligning er tilsvarende tall 1,53 €/l tidligere årganger har vært å få via Burgund og Tyskland har vært helt i Sverige, 1,56 €/l i Storbritannia, bestillingslisten. Det kan da umulig enestående – også i verdensmåle- 1,67 €/l i Nederland og 1,68 €/l by på store problemer å gjøre en slik stokk – både når det gjelder omfang i Danmark. Det er en gledelig vin bestillbar via nettbutikken! Vinforum RzW_Stmk.indd 1 31.03.14 09:14 2.2014 VINFORUM 5 VINENS VERDEN VINENS VERDEN CHIANTI CLAS- VINKJELLEREN SICO GRAN PÅ GEILO SELEZIONE Frode Aga har drevet Restaurant Hallingstuene i Geilo i 25 år, og har i den perioden bygget opp en anselig vin- kjeller, som han i mange år nå er blitt berømmet for via utmerkelsen »Best of Award of Excellence» fra The Wine I februar i år var det verdenspremiere på et nytt Chianti Spectator. Vinkjelleren rommer mer enn 5000 flasker, Classico kvalitetsnivå. Som tidligere starter man med og i høst åpnet Frode Aga en liten vinbar, Vinkjelleren, Chianti Classico, fulgt opp av Riserva før Gran Selezione i tilstøtende lokaler på i Geilo sentrum der det er nå troner på toppen. Det hele startet med en lengre mulig å kjøpe småretter og viner på glass. Åpningstider seremoni i Firenze i ærverdige Palazzo Vecchio. Vi for- er onsdag-søndag fra kl 18. Lørdag fra kl 16. AR flyttet oss deretter over til Palazzo Corsini for middag og endelig kunne noen av vinene prøves i ro og mak. Personlig synes jeg Chianti Classico Riserva har hatt en tendens til å få vel mye fat og jeg regnet nesten med at en høyere rang i kvalitetshierarkiet skulle medføre enda mer fat. Men det ble en gledelig overraskelse. Utvalget © CEPHAS på rundt ti viner denne kvelden til middagen ble valgt av verten ved vårt bort, Greve Capponi fra Villa Calcinaia. Han kunne også fortelle at han så på den nye klassifi- © CEPHAS VERNACCIA seringen som en måte for Chianti Classico og endelig mellom 3000 og 8000 flasker. fruktig og en av de lengste på kunne lage viner med en slags premier cru-tilnærming Trenden synes å gå i retning av mer ettersmak. 2010 Fontodi Vigna del à la Burgund. At produsenter som ønsket å lage enkelt- rendyrkede toskanske druesorter Sorbo. 5000 flasker, parfymert, DI SAN vinmarksviner fra gode parseller kunne gjøre dette og og cabernetkappløpet føler mange røde bær, livlig og elegant og 2010 © MONA GUNDERSEN få vist frem sitt terroir og få en egen klassifisering. er uviktig i dagens vinverden. Villa Calcinaia Vigna Bastignano, GIMIGNANO Dagen etter fikk vi smake hele rekken på noen og Man har vist at man kan lage god 1500 flasker laget, floral, noe mine- tredve viner som lanseres i første runde. Det er ventet at cabernet, men det gjør ikke produ- ralsk og lett parfymert med lang flere viner slippes i årene fremover fra flere produsenter. sentene unike, hele verden kan lage og livlig finish. Om produsentene Noen Vernaccia di San Gimignano har det jo blitt opp i florale, andre har mer tropiske toner, (#11498, kr 129,90) leverer en lett Denne dagen ble det smakt viner blindt fra alle tre kate- god cabernet. Sangiovese er derimot selv har druemateriale og selekte- gjennom årene, men druetypisitet eller hvor dette egentlig mineralene er avstemte, ikke alltid eplepreget duft med grapefrukt og goriene, og selv om jeg visste nivået og årgangen syntes mer kresen og følger Toscana som ring som er av høy nok kvalitet til ligger har ikke vært helt klart for meg. Nedi Toscana har like tydelige og forsvinner helt med noe florale toner. Frisk syre med en jeg det var ett lite nivå opp til Gran Selezione fra Riserva.
Recommended publications
  • Producer Adegas Valminor
    Adegas Valminor Spain - Galicia 2021.09.30 Kysela Pere et Fils, LTD. - www.kysela.com Page 1 Carlos Gómez established Adegas Valmiñor in 1997, building and opening new facilities in 2001. A trained executive with extensive experience in the wine business, Carlos has continued to expand the group's capacity to include other properties in Rías Baixas & Ribera del Cuero. Today the group also includes a distribution company, as well as an agricultural services organization. Though a modern winery with cutting-edge technology, they are dedicated to honoring their Celtic roots, witnessed in their logo, created out of four Celtic symbols - rain, sun, air, and land. Adegas Valmiñor is located in the Valley O Rosal within the D.O. Rías Baixas. Rias Baixas is in the province of Pontevedra, south of the province of A Coruña, in Galicia, Spain. The Rías Baixas D.O., founded in 1980, is divided into five sub-zones, four in the province of Pontevedra and one in A Coruña: Val do Salnés Val do Salnés is located on the lower reaches of the river Umia and centered on the town of Cambados. It is a coastal area with higher Founded acidity. The landscape is of low undulating hills and the vineyards are 1997 planted both on the slopes and on the flat valley floors. The soil is generally rocky and alluvial. Location O Rosal Spain O Rosal is located further south, along the Portuguese frontier in the basin of the river Miño and extends inwards towards the town of Tui. Wine Production Area The vineyards here are planted on terraces on the banks of the Miño.
    [Show full text]
  • El Potencial Aromático De Las Variedades De Vid
    EL POTENCIAL AROMÁTICO DE LAS VARIEDADES DE VID CULTIVADAS EN GALICIA Mar Vilanova, José José Miguel Maria Oliveira, Martínez-Zapater, Ricardo Rivas, Juan Javier Ibáñez y Carlos Alonso, Juan Cacho EL POTENCIAL AROMÁTICO DE LAS VARIEDADES DE VID CULTIVADAS EN GALICIA Mar Vilanova, José Maria Oliveira, Ricardo Rivas, Juan Carlos Alonso, José Miguel Martínez-Zapater, Javier Ibáñez y Juan Cacho Coordinadora Mar Vilanova de la Torre XUNTA DE GALICIA Consellería del Medio Rural Santiago de Compostela 2017 Edita: Xunta de Galicia Consellería del Medio Rural Asesoramiento lingüístico: Antonia Vega Lugar: Santiago de Compostela Diseño y maquetación: Rubine Red Co. Diseño de portada: Mar Vilanova de la Torre Año: 2017 DL: C 903-2017 EL POTENCIAL AROMÁTICO DE LAS VARIEDADES DE VID CULTIVADAS EN GALICIA PRÓLOGO En Galicia siempre hemos defendido que nuestros vinos tienen una clara identificación con el territorio. Las condiciones climáti- cas, los suelos y hasta la orografía les confieren un carácter único y diferenciado. Esta singularidad se pone de manifiesto también en la existencia de diferentes variedades autóctonas, con nombres tan sugerentes como Albariño, Brancellao, Dona Branca, Sousón o Mencía, entre otros muchos. Estamos, pues, ante una personalidad bien definida, vinculada estre- chamente a la tierra y que se percibe con claridad a través de los cin- co sentidos, y entre ellos, de manera especial, el del olfato. De ahí que hablemos de un potencial aromático específico para las variedades de vid cultivadas en Galicia. A analizar este potencial se dedica buena parte de este libro, cuyos contenidos giran también alrededor del sector vitivinícola gallego en sentido amplio, su historia y el origen y parentescos de dichas variedades.
    [Show full text]
  • EAS Group Vine Capabilities
    Grapevine Capabilites Eurofins Agroscience Services 2010 www.eurofinsagro.com Grapevine capabilities Diseased vines reduce: . Grape quality . Yield . Ultimately disease affects wine quality EAS Group has conducted many studies on grapevines including: . Field Residue . Efficacy . Dislodgeable Foliar Residue . Soil Dissipation . Radio-labelled Metabolism . Worker Exposure . Resistance Testing (using leaf disc method) 7/14/2010 Eurofins Agroscience Services Group Presentation 2 Grapevine capabilities Eurofins Agroscience Services, together with Eurofins STA, can offer a full portfolio of services on Vines for Grapevine diseases: . Virus diseases such as Leaf roll, Rugose Wood, Decline/Fanleaf . Bacterial diseases such as Crown gall and Pierces disease . Fungal diseases such as Black foot, Petri, Cankers These studies are available across Europe and North America 7/14/2010 Eurofins Agroscience Services Group Presentation 3 Grapevine capabilities We have recently performed insect studies including: . Leaf Roller . Leaf Hopper . Grape Leaf Skeletonizer . When grown in light soils, grapes offer opportunity for nematode studies Diseases include Botrytis and powdery mildew VINE LEAFHOPPER Feeding punctures of this pest lead to the appearance of necroses - Veins become dry and the leaf lamina turns brown. Scorch spreads from the edge of the lamina to the Heavy infestations sometimes cause leaves to fall as early as August. 7/14/2010 Eurofins Agroscience Services Group Presentation 4 Focus on France 7 stations – 8 regions Appilly, Oise (60) (Entreprise Decarsin) St Pierre Bas-Rhin (67) Séné Morbihan (56) Rouvres St Jean Loiret (45) Uchizy Gennes Saone et Loire (71) Maine et Loire (49) Meauzac / St Nicolas Tarn et Garonne (82) Labo ADME, Vergèze Elne, Pyrénées Orientales (66) 7/14/2010 Eurofins Agroscience Services Group Presentation 5 France The EAS Group locations in France cover the most important vine areas : .
    [Show full text]
  • DOP Rías Baixas – Die Vielfalt Der Albariño-Stile Als Spiegelbild Der Verschiedenen Terroirs Montag 31
    DOP Rías Baixas – Die Vielfalt der Albariño-Stile als Spiegelbild der verschiedenen Terroirs Montag 31. Mai 2021, 17 bis 18 Uhr 01 02 03 04 DOP Rías Baixas – Die Vielfalt der Albariño-Stile als Spiegelbild der verschiedenen Terroirs Webinar präsentiert von David Schwarzwälder, Montag 31. Mai 2021, 17:00 bis 18:00 Uhr Veranstalter: ICEX España Exportación e Inversiones, E.P.E. Paseo de la Castellana, 278 28046 Madrid www.icex.es Spanische Wirtschafts- und Handelsabteilung ICEX – WEIN AUS SPANIEN Jägerhofstr. 32 40479 Düsseldorf +49 (0) 211 / 49 366-52 [email protected] www.wein-aus-spanien.org www.foodswinesfromspain.com Bildnachweise: Titel: 01 © ICEX / Fernando Briones, 02 & 04 © Crdo Rías Baixas / Xurxo Lobato, 03 © ICEX / Juan Manuel Sanz Seite 6: 01, 04 & 05 © Crdo Rías Baixas / Xurxo Lobato, 02, 03 & 06 © ICEX / Juan Manuel Sanz Seite Inhalt QUINTA DE COUSELO 10 FILLABOA SELECCIÓN 15 FINCA MONTE ALTO ALTOS DE TORONA ALBARIÑO 11 GRANBAZÁN 18 PAZO DE SAN MAURO 14 DON ÁLVARO DE BAZÁN ATTIS NANA 19 Über Wein aus Spanien Über Wein Wussten Sie, dass Spanien mit rund einer Million Hektar nicht nur über die größte Weinanbaufläche der Welt verfügt? Spanien ist heute auch eines der dynamischsten Weinländer in Europa und der weltweit größte Produzent von Weinen aus biologischem Anbau. So vielfältig wie die Terroirs der über 80 geschützten Herkunftsbezeichnungen (PDO) sind auch die Weine, die daraus entstehen. Spanienexperte David Schwarzwälder ist mit den meisten spanischen Winzern per Du. Er hat das Standardwerk „Spanien und seine Weine“ verfasst und schreibt als freier Journalist Es gibt viel zu lernen über Wein aus Spanien! für zahlreiche Weinmedien.
    [Show full text]
  • Prospection and Identification of Grapevine Varieties Cultivated In
    Vitis 50 (1), 29–33 (2011) Prospection and identification of grapevine varieties cultivated in north Portugal and northwest Spain J. P. MARTÍN1), C. ARRANZ2), I. D. CASTRO2), J. YUSTE3), J. A. RUBIO2), O. PINTO-CARNIDE3) and J. M. ORTIZ1) 1) E.T.S.I. Agrónomos, U.P.M., Ciudad Universitaria, Madrid, Spain 2) Departamento de Viticultura, ITACyL, Valladolid, Spain 3) Istituto de Biotecnologia e Bioengenharia, JBB/CGB-UTAD, Villa Real, Portugal Summary name for different varieties, are present. Both facts togeth- er with the existence of unnamed accessions are a source of A broad prospection of grapevine plants was car- misidentification of grapevine varieties in the region. ried out in northwest Spain and north of Portugal dur- For grapevine varietal identification and detection of ing the period from 2002 to 2009. It included zones synonymies and homonymies, as previously established located in Galicia as well as in the provinces of León, (ORTIZ et al. 2004), there is recommended the observation Zamora and Salamanca in Spain and the region delim- of ampelographic characters, particularly those that are sta- ited by the right side of the Douro river and the span- ble and objective, as well as the analysis of those microsat- ish border in Portugal. A total of 669 accessions were ellite markers for which information in databases exist. sampled, studied and identified, both by using the six In the present work a broad prospection has been car- microsatellite loci included in the OIV descriptors list, ried out during the period 2002 to 2009 in the northwest plus ampelographic characters. As a result of the study of the Iberian Peninsula, in order to detect unknown or en- a total of 53 different grapevine varieties were identi- dangered varieties and avoid their extinction.
    [Show full text]
  • O Potencial Aromático Das Variedades De Vide
    O POTENCIAL AROMÁTICO DAS VARIEDADES DE VIDE CULTIVADAS EN GALICIA Mar Vilanova, José José Miguel Maria Oliveira, Martínez-Zapater, Ricardo Rivas, Juan Javier Ibáñez e Carlos Alonso, Juan Cacho O POTENCIAL AROMÁTICO DAS VARIEDADES DE VIDE CULTIVADAS EN GALICIA Mar Vilanova, José Maria Oliveira, Ricardo Rivas, Juan Carlos Alonso, José Miguel Martínez-Zapater, Javier Ibáñez e Juan Cacho Coordinadora Mar Vilanova de la Torre XUNTA DE GALICIA Consellería do Medio Rural Santiago de Compostela 2017 Edita: Xunta de Galicia Consellería do Medio Rural Asesoramento lingüístico: Antonia Vega Lugar: Santiago de Compostela Deseño e maquetación: Rubine Red Co. Deseño de portada: Mar Vilanova de la Torre Ano: 2017 DL: C 884-2017 PRÓLOGO En Galicia sempre defendemos que os nosos viños teñen unha clara identificación co territorio. As condicións climáticas, os solos e ata a orografía lles confiren un carácter único e diferenciado. Esta singularidade ponse de manifesto tamén na existencia de diferen- tes variedades autóctonas, con nomes tan suxestivos como Albariño, Brancellao, Dona Branca, Sousón ou Mencía, entre outros moitos. Estamos, pois, ante unha personalidade ben definida, vinculada es- treitamente á terra e que se percibe con claridade a través dos cinco sentidos, e entre eles, de maneira especial, o do olfacto. De aí que fa- lemos dun potencial aromático específico para as variedades de vide cultivadas en Galicia. A analizar este potencial dedícase boa parte deste libro, cuxos conti- dos xiran tamén ao redor do sector vitivinícola galego en sentido am- plo, a súa historia e a orixe e parentescos das devanditas variedades. É esta, polo tanto, unha obra de carácter técnico e profesional, dende logo, pero tamén de interese xeral para todos os amantes do viño e a súa cultura, centrada no acervo dos nosos viños.
    [Show full text]
  • Aglianico from Wikipedia, the Free Encyclopedia
    Aglianico From Wikipedia, the free encyclopedia Aglianico (pronounced [aʎˈʎaːniko], roughly "ahl-YAH-nee- koe") is a black grape grown in the Basilicata and Campania Aglianico regions of Italy. The vine originated in Greece and was Grape (Vitis) brought to the south of Italy by Greek settlers. The name may be a corruption of vitis hellenica, Latin for "Greek vine."[1] Another etymology posits a corruption of Apulianicum, the Latin name for the whole of southern Italy in the time of ancient Rome. During this period, it was the principal grape of the famous Falernian wine, the Roman equivalent of a first-growth wine today. Contents Aglianico from Taurasi prior to veraison Color of Black 1 History berry skin 2 Relationship to other grapes Also called Gnanico, Agliatica, Ellenico, 3 Wine regions Ellanico and Uva Nera 3.1 Other regions Origin Greece 4 Viticulture Notable Taurasi, Aglianico del Vulture 5 Wine styles wines 6 Synonyms Hazards Peronospera 7 References History The vine is believed to have first been cultivated in Greece by the Phoceans from an ancestral vine that ampelographers have not yet identified. From Greece it was brought to Italy by settlers to Cumae near modern-day Pozzuoli, and from there spread to various points in the regions of Campania and Basilicata. While still grown in Italy, the original Greek plantings seem to have disappeared.[2] In ancient Rome, the grape was the principal component of the world's earliest first-growth wine, Falernian.[1] Ruins from the Greek Along with a white grape known as Greco (today grown as Greco di Tufo), the grape settlement of Cumae.
    [Show full text]
  • Los Extranjerismos En El Español Del Vino
    FACULTAD DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. SORIA Departamento de Lengua Española LOS EXTRANJERISMOS EN EL ESPAÑOL DEL VINO Tesis Doctoral presentada por Gloria Martínez Lanzán para optar al grado de doctora por la Universidad de Valladolid Dirigida por el Dr. Miguel Ibáñez Rodríguez LOS EXTRANJERISMOS EN EL ESPAÑOL DEL VINO FACULTAD DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. SORIA Departamento de Lengua Española LOS EXTRANJERISMOS EN EL ESPAÑOL DEL VINO Tesis Doctoral presentada por Gloria Martínez Lanzán para optar al grado de doctora por la Universidad de Valladolid Dirigida por el Dr. Miguel Ibáñez Rodríguez AGRADECIMIENTOS Este trabajo no hubiera sido posible sin el en- tusiasmo del Prof. Ibáñez Rodríguez que en el curso de Doctorado supo transmitirnos su sabi- duría sobre el apasionante mundo del vino y que dio lugar a posteriores trabajos relacionados con este ámbito de especialidad. No puedo sino agra- decerle su confianza y su apoyo a lo largo de todos los altibajos de estos años. Gracias a mi familia y a mis amigos por su paciencia y sus ánimos, sin ellos no habría sido posible seguir adelante en muchos momentos. Gracias a todos y cada uno de ellos, a los que están, pero especialmente a los que no están. ¡Va por vosotros! CARPE DIEM No pretendas saber, pues no está permitido, el fin que a mí y a ti, Leucóne, nos tienen asignados los dioses, ni consultes los números babilónicos. Mejor será aceptar lo que venga, ya sean muchos los inviernos que Júpiter te conceda, o sea éste el último, el que ahora hace que el mar Tirreno rompa contra los opuestos cantiles.
    [Show full text]
  • PRESS DOSSIER 1 PRESS DOSSIER Introduction The
    PRESS DOSSIER PRESS DOSSIER Introduction The Rías Baixas appellation (La Denominación de Origen Rías Baixas) is a small wine-growing area in north- west Spain, in the region of Galicia. While Rías Baixas has long had a strong wine-growing tradition, passed down from generation to generation, it was only in 1988, with the setting up of the Rías Baixas Wine Regulating Council, that the wine-growing sector began to play a fundamental part in the development of the region’s economy. One of the key factors in its success has been the decision to continue growing the region’s indigenous grape varieties, in particular Albariño, which cope so well with the challenging local climate and impart genuine quality and a sense of place to wines that have a distinctly Atlantic character. Grape varieties and wines The wine-growing sector has played a fundamental part in the region’s economy, especially in Pontevedra but also in La Coruña, the two provinces in which the appellation is situated and divided into five sub- zones: Valle del Salnés, Ribera del Ulla, Soutomaior, Condado del Tea and Rosal. One of the key factors in its success has been the decision to continue growing the region’s indigenous grape varieties, in particular Albariño, which represents over 96.5% of the production. These native varieties cope well with the challenging local climate and impart genuine quality and a sense of place to these wines with their distinctly Atlantic character. The preferred varieties authorised by the Rías Baixas appellation are Albariño, Loureira Blanca (or Marqués), Treixadura and Caíño Blanco (for whites); and Caíño Tinto, Espadeiro, Loureira Tinta and Sousón (for reds).
    [Show full text]
  • White Red Sparkling Champagne Rosé Private Cellar
    Index White - White wines by the glass 1 - Light and Crisp 5 - Worldly Sauvignon Blanc 6 - Smooth & Rich 8 - Aromatic & Fragrant 9 - Racy & Mineral 10 Red - Red wines by the glass 11 - Soft & Juicy 14 - Precious Pinot 16 - The Spice Trail 17 - Classic Bordeaux 20 - Power and Elegance 21 Sparkling 25 Champagne 26 Rosé 29 Private cellar 30 All listed vintages may be subject to change White White Wines by the Glass Quinta da Alorna “Cardal” White 2014 €25 / 14.50 / 6 Tejo, Portugal Grape Varieties: Fernão Pires, Moscatel Abv: 12.5% Fresh and soft, with notes of rose petal. Slightly spritzy with generous ripe fruit . Domaine de la Pinède Blanc 2014 €32 / 16.50 / 7.50 Languedoc, France Grape Varieties: Sauvignon Blanc, Grenache, Viognier Abv: 12,5% Vibrant notes of ripe exotic fruits and citrus. Lively, tangy, fruity and light. Versatile with a whole host of foods. Solandia Grillo, 2014 €30 / 15 / 7.50 Sicily, Italy Grape Varieties: Grillo Abv: 13% Grillo is a native Sicilian variety, with fresh Mediterranean scents and a savoury, elegant flavour with a typical hint of bitter almonds. Ca’ Donini Pinot Grigio 2014 €32 / 16.50 / 7.50 Veneto, Italy Grape Varieties: Pinot Grigio Abv: 12% This delicious Pinot Grigio is full of flavor with bright notes of honey, apple and wildflowers. It is fresh, clean and lively with a pleasing, lingering aftertaste of ripe pears. Domaine de Menard “Cuvée Marine” Colombard 2014 (ORGANIC) €36 / 20 / 9 Côtes de Gascogne, France Grape Varieties: Colombard, Ugni Blanc, Gros Manseng Abv: 11.5% A blend of the above results in an aromatic and elegant crisp wine, with notes of tropical fruit, pineapple and grapefruit.
    [Show full text]
  • Boe-A-2009-635 Boletín Oficial Del Estado
    BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO Núm. 11 Martes 13 de enero de 2009 Sec. III. Pág. 4205 III. OTRAS DISPOSICIONES MINISTERIO DE MEDIO AMBIENTE, Y MEDIO RURAL Y MARINO 635 Orden ARM/3937/2008, de 23 de diciembre, por la que se definen las producciones y los rendimientos asegurables, las condiciones técnicas mínimas de cultivo, el ámbito de aplicación, los periodos de garantía, las fechas de suscripción y los precios unitarios del seguro combinado y de daños excepcionales en uva de vinificación, comprendido en el Plan 2009 de Seguros Agrarios Combinados. De conformidad con la Ley 87/1978, de 28 de diciembre, de seguros agrarios combinados, con el Real Decreto 2329/1979, de 14 de septiembre, que la desarrolla, con el Plan Anual de Seguros Agrarios Combinados para el ejercicio 2009, aprobado mediante el Acuerdo del Consejo de Ministros de 5 de diciembre de 2008, y a propuesta de la Entidad Estatal de Seguros Agrarios (ENESA), por la presente orden se definen las producciones y rendimientos asegurables, las condiciones técnicas mínimas de cultivo, el ámbito de aplicación, los periodos de garantía, las fechas de suscripción y, por último, los precios unitarios del seguro combinado y de daños excepcionales en uva de vinificación. En su virtud, dispongo: Artículo 1. Producciones asegurables. 1. Son producciones asegurables las correspondientes a las distintas parcelas de variedades de uva de vinificación, inscritas en el registro vitícola de su comunidad autónoma o solicitada su regularización en la fecha de contratación del seguro. A estos efectos, en la Comunidad Autónoma de Galicia, no será de aplicación la inscripción en el registro vitícola.
    [Show full text]
  • Dicionario De Alimentación E Restauración
    DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:50 Página 2 DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:50 Página 3 DICIONARIO DE ALIMENTACIÓN E RESTAURACIÓN DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:50 Página 4 DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:50 Página 5 DICIONARIO DE ALIMENTACIÓN E RESTAURACIÓN galego – castelán – inglés COORDINADOR: Manuel González González REDACTORES: Inés Veiga Mateos Sandra Romarís Hortas María Jesús Paz Lema Marta Duyos Míguez PERSOAS QUE PARTICIPARON NALGUNHA FASE DA ELABORACIÓN: Víctor Fresco Barbeito Irene Bravo Pérez Susana Rodríguez Barcia Margarita González González Juan Carlos Búa Carballo DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 6 Edita: Xunta de Galicia Consellería de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades Secretario Xeral de Política Lingüística: Valentín García Gómez Coordinador científico: Manuel González González © Manuel González González, Inés Veiga Mateos, Sandra Romarís Hortas, María Jesús Paz Lema, Marta Duyos Míguez © Termigal. Xunta de Galicia. Real Academia Galega Realización Difux, S.L. ISBN 978-84-453-5056-0 Depósito Legal C 1535-2012 DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 7 Índice Introdución . 9 Estrutura do dicionario . 11 Dicionario de alimentación e restauración . 19 Índice de nomes científicos . 259 Índice de equivalencias inglés-galego . 263 Índice de equivalencias castelán-galego . 291 Bibliografía . 321 DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 8 DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 9 Introdución Hoxe en día os restaurantes galegos ofrecen nas súas cartas pratos e bebidas típicos doutros países e culturas, á vez que inclúen traducións a outras linguas dos nomes das nosas especialida- des máis representativas.
    [Show full text]