Siedlung Etat Actuel: Urbanisation

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Siedlung Etat Actuel: Urbanisation Gemeindeverband Seebezirk Association des communes du district du Lac Regionaler Richtplan Plan directeur régional Aktueller Zustand: Etat actuel: Siedlung Urbanisation Grundlagendokument Donnée de base Version vom September 2009 Version de septembre 2009 Ergänzt im Juni 2010 Complété en juin 2010 Version zu Handen des Kantons Version à l’int. du canton Juli 2010 Bearbeitet von: Daniel Baeriswyl urbaplan fribourg 0788-situation siedlung-050710.doc-DBA lau s anne f r i b ou rg genève neu châte l av. de montchoisi 21 rue pierre-aeby 17 rue abraham-gevray 6 rue du seyon 10 1006 lausanne cp 87 - 1702 fribourg cp 1722 - 1211 genève 1 cp 3211 - 2001 neuchâtel t 021 619 90 90 f 021 619 90 99 t 026 322 26 01 f 026 323 11 88 t 022 716 33 66 f 022 716 33 60 t 032 729 89 89 f 032 729 89 80 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] INHALT / SOMMAIRE 1. EINLEITUNG INTRODUCTION 5 2. AKTUELLER ZUSTAND ETAT ACTUEL 6 2.1 Territoriale Struktur Structure territor i a l e 6 2.2 Wohnbevölkerung Population résidante 7 2.3 Wohnungsbau Production de logements 10 2.4 Wohnzonenreserven Réserves en zones d’habitation 11 2.5 Arbeitsgebiete Zones d’activités 12 2.6 Kulturerbe P a tr im o in e 13 3. S YNTHE S E SYNTHESE 14 ANHANG ANNEXE 0788-situation siedlung-050710.doc 4 1. EINLEITUNG INTRODUCTION Die vorliegende Situationsanalyse wurde bereits im La présente analyse de la situation avait déjà été Rahmen der räumlichen Grundzüge (September 2009) établie dans le cadre des objectifs régionaux du déve- erstellt und dem Kanton unterbreitet. Im Zug der loppement territorial (septembre 2009). Lors de Erstellung des Planungsprogramms wurden punktuelle l’établissement du programme d’aménagement régional, Ergänzungen und Aktualisierungen vorgenommen. elle a été complétée et mise à jour pour certains points. Das vorliegende Dokument bildet – zusammen mit den anderen Analyseberichten – eine Grundlage für die Le présent document constitue, avec les autres rapports weiteren Planungsarbeiten. Es beinhaltet noch keine d’analyses, une donnée de base pour la suite des verbindlichen Planungsmassnahmen, sondern be- travaux de planification. Il ne comprend pas encore de schreibt zusammenfassend die bestehende Situation mesures de planifications contraignantes, mais décrit sowie die anzugehenden Probleme. en résumé la situation actuelle ainsi que les problèmes à traiter. 0788-situation siedlung-050710.doc 5 2. AKTUELLER ZUSTAND ETAT ACTUEL 2.1 Territoriale Struktur Structure territoriale Nach dem Saanebezirk ist der ebenfalls zweisprachige Après le district de la Sarine, celui du Lac, également Seebezirk der am zweitdichtest besiedelte Bezirk des bilingue, est le district avec la densité de personne la Kantons. Trotz diverser Fusionen in den letzten Jahren plus dense du canton. Malgré plusieurs fusions ces (Ried, Gurmels, Misery-Courtion) zählt er heute immer dernières années (Ried, Gurmels, Misery-Courtion), il noch 26, zum Teil kleine Gemeinden (70% der compte toujours 26 communes, plutôt de petite taille Gemeinden haben weniger als 1000 Einwohnern). (70% des communes ont moins de 1000 habitants). Nicht nur die sprachlichen Unterschiede, sondern Non seulement les différences linguistiques, mais insbesondere die topographische und territoriale surtout la situation topographique et territoriale don- Situation geben dem Seebezirk einen heterogenen nent au district du Lac un caractère hétérogène: une Charakter, welcher sich durch Teilregionen ausprägt, distinction en plusieurs sous-régions qui ont entre elles die untereinander unterschiedlich starke Bezüge des rapports d’importance différente. haben. So lassen sich die im Rahmen des RP-92 Les sous-régions identifiées lors du PD-92 sont donc definierten Teilregionen nach wie vor in der heutigen toujours valables: Situation abzeichnen: > Vully : Bas- et Haut-Vully > Vully : Bas- und Haut-Vully > Kerzers : Fräschels, Kerzers, Ried > Kerzers : Fräschels, Kerzers, Ried > Morat: Morat, Muntelier, Meyriez, Greng, Galmiz, > Murten : Murten, Muntelier, Meyriez, Greng, Galmiz, Courgevaux, Courlevon Courgevaux, Courlevon > Haut-Lac : Villarepos, Wallenried, Misery-Courtion, > Haut-Lac : Villarepos, Wallenried, Misery-Courtion, Cressier, Courtepin, Barberêche Cressier, Courtepin, Barberêche > Gurmels : Gurmels, Kleinbösingen > Gurmels : Gurmels, Kleinbösingen > Salvenach : Büchslen, Gempenach, Lurtigen, Ulmiz, > Salvenach : Büchslen, Gempenach, Lurtigen, Ulmiz, Salvenach, Jeuss Salvenach, Jeuss Mit dem Regionalzentrum Murten (mit Muntelier, Avec le centre régional de Morat (avec Muntelier, Merlach und Courgevaux, gesamthaft 8600 Einwoh- Meyriez et Courgevaux, en total 8600 habitants), le ner) verfügt der Bezirk über ein im kantonalen Schnitt district dispose d’un centre de taille moyenne au niveau mittelgrosses Zentrum. Trotz seiner Bedeutung als cantonal. Malgré son rôle important comme place de Arbeits- und Kulturplatz liegt ein grosser Teil des travail et centre culturel, une grande partie du district Seebezirks in den Anziehungsfeldern der benachbar- se trouve dans les zones d’influence des centres voisins ten Zentren Freiburg, Bern, Neuenburg, aber auch de Fribourg, Berne, Neuchâtel, et également Düdingen Düdingen und Avenches, was dazu führt, dass die et Avenches, ce qui fait que les régions périphériques Randregionen des Bezirks bis zu einem gewissen du district s’orientent jusqu’à un certain degré vers ces Grand auf diese Aussenzentren ausgerichtet sind. centres extérieurs. 0788-situation siedlung-050710.doc 6 2.2 Wohnbevölkerung Population résidante Bisherige Entwicklung Développement jusqu’à présent Der RP-92 legte für den Bezirk und die verschiedenen Le PD-92 comprenait des buts de population pour le Teilregionen Bevölkerungsziele für das Jahr 2000 district et les différentes sous-régions pour l’an 2000. fest. Die tatsächliche Entwicklung der Bevölkerungs- Le développement réel dépassait ces buts selon les stände überstieg diese Ziele je nach Region um 7% sous-régions de 7% jusqu'à 30%. bis 30%. Wohnbevölkerung pro Teilregion Ziel für 2000 Bevölkerung 2000 Differenz Population résidentielle par sous-région Objectif pour 2000 Population 2000 Diffèrence Vully 2’100 2’711 +29% Kerzers 4’390 5’204 +19% Murten 8’130 8’716 +7% Salvenach + Umgebung 1’360 1’768 +3% Gurmels 2’880 3’817 +33% Haut-Lac 5’140 5’959 +16% Seebezirk 24’000 28’175 +17% Im Gegensatz zur Ortsplanung kann die Regionalpla- Au contraire du PAL, la planification régionale ne peut nung nicht direkt Einfluss auf die Bevölkerungsent- pas influencer directement le développement démogra- wicklung nehmen, dazu fehlt ihr im Kanton Freiburg phique, puisqu’il lui manque la compétence pour le die Kompetenz zur Steuerung der Bauzonengrösse, dimensionnement de la zone à bâtir, qui est réservée au welche dem KantRP vorbehalten ist. Sie kann aber PDcant. Mais elle peut fixer des objectifs par rapport à Vorgaben betreffend der Zonendichte und der Sied- la densité des zones et les limites d’urbanisation. lungsbegrenzung machen. Obschon die Region keine quantitativen Bevölke- rungsziele mehr bestimmen wird, soll nachstehend Même si la région ne fixera plus d’objectifs de popula- eine Analyse der künftigen möglichen Bevölkerungs- tion quantitatifs, une analyse du développement de la entwicklung und der heute bestehenden Bauzonenre- population possible et des réserves dans les zones à serven durchgeführt werden. bâtir actuelles sera effectuée ci-après. Der Seebezirk ist heute mit seinen 32'000 Einwoh- nern (Stand Ende 2008) der viertgrösste Bezirk im Le district du lac est aujourd’hui le quatrième plus Kanton. Dies entspricht einem Anteil an der Kantons- grand district du canton avec 32'000 habitants (fin bevölkerung von knapp 12%. Seit 1900 ist dieser 2008). Cela correspond à une part de la population du Anteil zwischen 11–12% stabil geblieben. canton d’environ 12%. Depuis 1900, cette part est Seit 1990 ist der Bezirk um 9241 Einwohner ge- resté stable entre 11–12%. wachsen, was mit 37% dem grössten Wachstum im Depuis 1990, le district a crû de 9241 habitants, ce Kanton entspricht. Es kann davon ausgegangen qui correspond, avec 37%, à la croissance la plus werden, dass, angesichts der Attraktivität des Kantons importante du canton. Nous pouvons partir du principe Freiburg und insbesondere des Seebezirks, diese que, vu l’attractivité du canton de Fribourg et particuli- Wachstumsphase weiter geführt wird. èrement celle du district du Lac, cette phase de crois- Innerhalb des Bezirks scheren die Teilregionen Vully sance se poursuivra encore. und Gurmels mit über 40% Wachstum obenaus, ge- A l’intérieur du district, les sous-régions de Vully et folgt von den im Durchschnitt liegenden Kerzers und Gurmels sont les plus développés avec plus de 40% de Salvenach. Lediglich Murten und der Haut-Lac hatten croissance, suivi de Kerzers et de Salvenach qui se ein unterdurchschnittliches Wachstum. Diese Entwick- trouvent dans la moyenne du district. Seulement Morat lung hat zu einem leichten Gewichtsverlust des Regi- et le Haut-Lac se trouvent sous la moyenne. Ce déve- onalzentrums Murten geführt. loppement a facilité la perte de poids du centre régio- 0788-situation siedlung-050710.doc 7 Folgende Aspekte können weiter festgehalten werden: nal de Morat. > 27% der Bevölkerung wohnen im Regionalzentrum En plus, les aspects suivants peuvent être retenus : Murten. > 27% de la population habitent dans le centre régio- > Mehr als die Hälfte wohnt in den Gemeinden Mur- nal de Morat. ten, Kerzers, Gurmels und Courtepin. > Plus que la moitié habite dans les communes
Recommended publications
  • ED372616.Pdf
    DOCUMENT RESUME ED 372 616 FL 022 305 AUTHOR Leclerc, Jacques, Ed. TITLE Recueil des legislations linguistiques dans le monde. Tome III: La France, le Luxembourg, et la Suisse (Record of World Language-Related Legislation. Volume III: France, Luxembourg, and Switzerland). INSTITUTION Laval Univ., Quebec (Quebec). International Center for Research on Language Planning. REPORT NO ISBN-2-89219-243-9 PUB DATE 94 NOTE 223p.; For the six-volume set, see FL 022 303-308. PUB TYPE Reference Materials General (130) LANGUAGE French EDRS PRICE MF01/PC09 Plus Postage. DESCRIPTORS Educational Administration; *Educational Policy; Federal Government; *Foreign Countries; *French; Language Maintenance; *Language Role; Languages; Laws; *Official Languages; *Public Administration; Public Policy; Regional Dialects; Second Languages; State Gov-rnment IDENTIFIERS *France; Luxembourg; Polynesia; Switzerland ABSTRACT The volume is one of a series of six listing language-related legislation around the world. It contains the texts, in French, of laws of France, the French departments and overseas territories (Guadeloupe, New Caledonia, Corsica, andMartinique), the Grand Duchy of Luxembourg, the Swiss federal government, and the Swiss cantons. The laws concern official languages, language maintenance, and language use in education, educational administration, public administration, the justice system, and the armed forces. A subject index is included. (MSE) *********************************************************************** Reproductions supplied by EDRS are
    [Show full text]
  • Ried Bei Kerzers Prop. Statistique Répartition Des Sièges Et
    Répartition des sièges et pourcentage Commune Ried bei Kerzers See / Lac Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Liste no Sigle Suffrages de parti Pourcentage 1 PDC 126 3.6% 2 PS Lac 402 11.5% 3 PLR 1'105 31.5% 5 UDC 1'682 48.0% 6 PVL 189 5.4% Total 3'504 100.0% http://www.fr.ch/ 07.11.2016 / 00:06:26 Données fournies sans aucune garantie 1 / 11 Répartition des sièges et pourcentage Commune Ried bei Kerzers See / Lac Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Parti Démocrate-Chrétien (PDC) Liste 1 Sigle PDC Suffrages nominatifs 122 Suffrages complémentaires 4 Suffrages de parti 126 Rang Nom Prénom Ann. naiss. Profession Domicile suffrages Sort. Ont obtenu des voix: 1 Hecht Urs 1965 Chef de projet DDPS / Projektleiter VBS Kerzers 32 Indépendante, conseillère bso & formatrice 2 Aebischer Susanne 1976 d'adultes / Selbständige Beraterin bso & Kerzers 24 x Erwachsenenbildnerin Secrétaire, femme au foyer / Sekretärin, 3 Roche-Etter Doris 1961 Wallenried 11 Hausfrau Enseignante spécialisée / 4 Hayoz Madeleine 1955 Cressier 10 x Sonderpädagogin 5 Sciboz Jean-Marc 1965 Gérant d'affaires / Geschäftsführer Guschelmuth 10 6 Keller Etel 1966 Ing. Agronome EPFZ / Ing. Agronom ETH Murten 7 Technicienne en salle d'opération TSO / 7 Vogel Nadine 1968 Wallenbuch 7 Technische Operationsassistentin TOA lic. iur. utr., avocat / lic. iur. utr., 8 Moser Jacques 1971 Murten 6 Rechtsanwalt 9 König Marina 1994 Interactive Media Designer Courgevaux 5 http://www.fr.ch/ 07.11.2016 / 00:06:26 Données fournies sans aucune garantie 2 / 11 Répartition des sièges et pourcentage Commune Ried bei Kerzers See / Lac Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Ont obtenu des voix: Ing.
    [Show full text]
  • La Chapelle Saint-Urbain
    La chapelle Saint-Urbain 5| L’interview de José Carvalho 9| Informations communales 16| La chapelle Saint-Urbain de Cressier 25| Les échos villageois www.cressier.ch Route Gonzague-de-Reynold 35 Décembre 2017 LE CRESSIA Journal d’informations de la commune de Cressier FR’QUOI? LE CRESSIA QUOI? Journal d’informations de ’la commune de Cressier FR Administration communale Heures d’ouverture Tél. 026 674 13 79 Lundi et jeudi de 16 h à 18 h Fax 026 674 21 79 Mardi, mercredi et vendredi de 9 h 45 à 11 h 45 CONSEIL COMMUNAL 2017–2021 POINTET Jean-Daniel, syndic Dicastères Privé 026 674 17 84 Administration générale, finances, impôts, Portable 079 635 24 26 ordre public, protection juridique, militaire, [email protected] aménagement du territoire BERSET Jacques, vice-syndic Dicastères Privé 026 674 18 82 Constructions, protection des eaux, Portable 079 213 15 34 service et police du feu, protection civile [email protected] et de la population CARVALHO José Dicastères Portable. 079 757 57 00 Approvisionnement en eau, service technique [email protected] général des eaux, déchets COLAUTTI Léo Dicastères Privé 026 674 32 78 Bâtiments communaux, cabane, sport, Portable 076 566 12 28 information et communication [email protected] GROSSRIEDER Gaëtan Dicastères Portable 079 794 01 67 Routes et trafic régional, correction des eaux [email protected] et endiguement, forêts, agriculture HAYOZ Madeleine Dicastères Privé 026 477 04 26 Enseignement et formation, culture, Portable 079 466 05 31 information et communication [email protected] PÜRRO Jean-Pierre Dicastères Privé 026 674 19 54 Santé, affaires sociales, service des curatelles, Portable 079 590 82 52 cimetière [email protected] www.cressier.ch 2 Décembre 2017 LE CRESSIA Journal d’informations de la commune de Cressier FR’QUOI? LE CRESSIA QUOI? Journal d’informations de ’la commune de Cressier FR Edito Madeleine Hayoz ❆ Faites le plein de lumière : dès qu’il se montre, pre- nez le soleil ! Ses rayons vous offriront la luminosité nécessaire à votre organisme.
    [Show full text]
  • Plan Frimobil 2021
    Plan des zones / Zonenplan Biel/Bienne Lyss Chemin de fer Neuchâtel Bahnstrecke Ins Fräschels Müntschemier Bus régionaux Bulle - Broc-Fabrique Regionalbusse 55 Papiliorama Remplacement par bus dès avril 2021 Kerzers Cudren, La Sauge Buslinie ab April 2021 Lignes hors du 54 Sugiez 56 périmètre Frimobil Nant Cudren Lugnorre Montet (Vully) Muntelier- Ried Agriswil Linien ausserhalb des Lac de Neuchâtel Löwenberg Môtier Galmiz Gempenach Gümmenen Frimobil Perimeters Champmartin Mur Lac de Morat Bern Büchslen Rizenbach Chabrey 58 Guévaux- Murten/ Bus urbains croisée Morat Altavilla Ulmiz Vallamand Montmagny Lurtigen Stadtbusse Portalban Delley Salavaux 50 Salvenach Avenches Münchenwiler Plage Courgevaux Gletterens, lac Villars-le-Grand Jeuss Laupen FR Bern Faoug Liebistorf Courlevon Flamatt Dorf 59 Cressier FR Gurmels Chevroux Gletterens St-Aubin 51 Klein- Bösingen Vallon Avenches Chandossel Flamatt 52 Kl. Gurmels bösingen Villarepos Stau- 84 Missy Donatyre Litzistorf 13 Forel FR Wallenried Cordast mauer Wünnewil Ressudens Niedermettlen Grandcour Domdidier Courtepin Bundtels Oleyres Autavaux Ueberstorf Warpel 80 Rueyres-les-Prés 57 Moulin-Neuf 53 Schmitten FR 14 Estavayer-le-Lac Dompierre Cournillens Lanthen Albligen BE Montbrelloz Misery Düdingen Berg Pensier Niedermuhren, Burg La Corbaz Sévaz Morens Ried bei Berg Lully 81 83 Cutterwil Lossy Niedermuhren, Dorf Bussy Corcelles-Nord Font LéchellesGrolley Formangueires Granges- Lehwil Bern Corcelles-Sud La Faye Paccot Heitenried Frasses Belfaux- 12 Châbles Bollion, Nierlet-les Bois Mariahilf Rohr Sodbach Cheyres Payerne Village Poya Bollion Mussillens Ponthaux Givisiez St. Antoni Schwarzenburg Cousset Belfaux CFF Menziswil Montet (Broye) Rives Hôpital Montagny Weissenbach Cugy FR de la Corminboeuf Tafers Granges- Broye 15 de-Vesin Vesin 16 Mannens Noréaz Chésopelloz Galteren Vounaise 10 Römerswil Aumont Fétigny Seedorf Alterswil Prez-v.- Matran Fribourg/ Murist 85 Vers- Avry St.
    [Show full text]
  • Statistique Fiscale Steuerstatistik
    Statistique fi scale Steuerstatistik — 2010 — Murten NNeuchâtel Lac de Morat Murtensee Impôt cantonal sur le revenu et la fortune des personnes physiques Kantonssteuer auf dem Einkommen und Vermögen der natürlichen Personen Impôt cantonal sur le bénéfi ce et le capital des personnes morales Lac de Kantonssteuer auf dem Gewinn und Kapital der juristischen Personen fenensee Estavayyer- Schif le-Lac Tafers Fribourg Romont ère Gruyèr Schwarzsee la Lac de Bulle Montsalvens Lac de Lac Châtel-St-Denis — Direction des fi nances DFIN Finanzdirektion FIND Table des matières Inhaltsverzeichnis — — Avant-propos 3 Vorwort 3 Statistique du rendement de l’impôt cantonal Statistik des Ertrags der einfachen Kantonssteuer de base 2010 des personnes physiques 4 2010 der natürlichen Personen 4 Par district 4 Nach Bezirken 4 Par commune / par habitant 6 Nach Gemeinden / nach Einwohner 6 Carte cantonale 9 Karte des Kantons 9 Impôt sur le revenu 10 Einkommenssteuer 10 Composition du revenu imposable 12 Zusammensetzung des steuerbaren Einkommens 12 Impôt sur la fortune 13 Vermögenssteuer 13 Composition de la fortune imposable 15 Zusammensetzung des steuerbaren Vermögens 15 Evolution 16 Entwicklung 16 Statistique du rendement de l’impôt cantonal Statistik des Ertrags der einfachen Kantonssteuer de base 2010 des personnes morales 19 2010 der juristischen Personen 19 Par district 20 Nach Bezirken 20 Par commune 20 Nach Gemeinden 20 Par catégorie 21 Nach Kategorien 21 Evolution 22 Entwicklung 22 Données statistiques de l’impôt cantonal de base Statistische Daten der
    [Show full text]
  • Online Appendix (203.27
    Beyond Work Ethic: Religion, Individual and Political Preferences Online Appendix Christoph Basten and Frank Betz August 2012 1 The Choice of Referenda Table 1 gives a complete overview of all referenda used: Column (1) gives a number within our paper, column (2) gives the ocial number of the Federal Oce of Statistics. Column (3) gives the date, (4) gives the ocial title in German and a brief explanation in English. (5) indicates why the referendum was triggered, as explained in Section 4 of the paper, 5 indicates the preference area under which we have classied the referendum 1 and (7) indicates in which cases we have used the fraction voting against instead of the fraction voting for the proposal. Table 2 displays the coecients for each individual referendum. In referendum 508, which proposed to close funding shortages in the pension and disability insurance system by raising the VAT rate, classication was not unambiguous a priori. On the one hand this may be seen as favoring bigger 1Referenda 329, 352, 354, 469, 470 and 486 on leisure are also used in Bruegger et al [2009]. Referenda 469 and 470 (again), as well as 354, 398, 416, 437, 492 and 528 are used as indicators of preferences for redistribution in Eugster et al [2011]. The latter does additionally use 3 referenda on maternity leave, see their Table 3. 1 government, on the other hand as favoring greater scal responsibility (seeing that without the policy the system would continue to accumulate a decit) or as rejecting the more redistributive alternative of raising instead the income tax rate.
    [Show full text]
  • Wasserhärte Kanton Freiburg
    WASSERHÄRTE KANTON FREIBURG Gemeinde PLZ Kanton Härte / °fH Gemeinde PLZ Kanton Härte / °fH Agriswil 3216 FR 35 Chésopelloz 1720 FR 15-25 Alterswil 1716 FR 28-31 Cheyres 1468 FR 15-42 Arbognes, les 1774 FR 31-32 Chiètres 3210 FR 40 Arconciel 1732 FR 34 Corbières 1647 FR 25 Ardez 7546 FR 5 Corminbœuf 1720 FR 18-26 Attalens 1616 FR 19-25 Corpataux- 1727 FR 27-34 Auboranges 1673 FR 24 Magnedens Autigny 1742 FR 32-37 Corsalettes 1721 FR 34 Aumont 1484 FR 36 Corserey 1747 FR 37 Avry 1754 FR 35 Cottens 1741 FR 35-40 Avry-devant-Pont 1644 FR 29-34 Courgevaux 1796 FR 39 Barberêche 1783 FR 15-39 Courlevon 1795 FR 33 Bas Intyamon 19-25 Cournillens 1784 FR 30 Bas Vully 21-36 Courtaman 1791 FR 28-30 Belfaux 1782 FR 31-36 Courtepin 1784 FR 20-34 Bellerive 1585 FR 15 -17 Courtion 1721 FR 36-40 Billens 1681 FR 28-34 Cousset 1774 FR 35-39 Bollion 1470 FR 33 Cressier 1785 FR 33 Bonnefontaine 1729 FR 20-26 Crésuz 1653 FR 25 Bösingen 3178 FR 26-33 Cugy 1482 FR 14-38 Bossonnens 1615 FR 24 Delley 1567 FR 15 Botterens 1652 FR 20 Domdidier 1564 FR 20-40 Bourguillon 1722 FR 22-30 Dompierre 1563 FR 39 Broc 1636 FR 18-28 Düdingen 3186 FR 28-35 Brünisried 1719 FR 27 Echarlens 1646 FR 25 Büchslen 3215 FR 33 Ecublens 1673 FR 18-24 Bulle 1630 FR 20-25 Ependes 1731 FR 31-36 Bundtels 3186 FR 36 Ecuvillens 1725 FR 29-32 Bussy 1541 FR 14-18 Eichholz 1735 FR 20 Cerniat 1654 FR 19-28 Enney 1667 FR 22-29 Châbles 1474 FR 25-37 Epagny 1664 FR 26-28 Chapelle 1608 FR 18-24 Ependes 1731 FR 34-35 Charmey 1637 FR 16-29 Esmonts 1670 FR 20-35 Châtel-st-Denis 1618 FR 23-36 Essert-le-Mouret
    [Show full text]
  • Fribourg Region the Leisure Activities and Discoveries Guide Welcoming Delicious Unexpected 2019
    FRIBOURG REGION THE LEISURE ACTIVITIES AND DISCOVERIES GUIDE WELCOMING DELICIOUS UNEXPECTED 2019 THE UNEXPECTED THE NOCTURNAL ADVENTURES OF BEAVERS EXPERIENCE i'VE EXPERIENCED: AN EXTRAORDINARY ADVENTURE PASSION KEEPING WALKERS ON THE RIGHT TRACK... ALONG 1800 KM OF PATHWAYS! www.fribourgregion.ch 2 FRIBOURG REGION IT'S DZ¡N ! Discover unique activities and inspiring encounters with local MEADOWS: people. Create memories NATURE’S as a group or individual, TREASURES for children and adults alike. www.dzin.ch PAGE 4 CONTENTS Meadows: nature’s treasures ........................ 4 Hiking in Fribourg Region, Aline Hayoz-Andrey accompanies amateur botanists the joy factor! ................................................ 20 I've experienced: an extraordinary Life is a beautiful walk ...................................22 adventure ....................................................... 8 The Trans Swiss Trail, a shared long-distance project Jean-Claude Pesse perpetuates an ancestral tradition Keeping walkers on the right track... “The philosophical sweeper” .......................10 along 1800 km of pathways! ...................... 26 Interview with Michel Simonet on the streets of Fribourg The diligent professionals who maintain the waymarks The nocturnal adventures Valuable advice from Bruno Jelk ................ 28 of beavers ....................................................... 14 A leading expert on safety in the mountains Nature and people get along together in the Grande Cariçaie A visit to Romont that’s full of surprises ....................................................32
    [Show full text]
  • Long-Term and Mid-Term Mobility During the Life Course
    Long-term and Mid-term Mobility During the Life Course Sigrun Beige Travel Survey Metadata Series 28 January 2013 Travel Survey Metadata Series Long-term and Mid-term Mobility During the Life Course Sigrun Beige IVT, ETH Zürich ETH Hönggerberg, CH-8093 Zürich January 2013 Abstract Long-term and mid-term mobility of people involves on the one hand decisions about their residential locations and the corresponding moves. At the same time the places of education and employment play an important role. On the other hand the ownership of mobility tools, such as cars and different public transport season tickets are complementary elements in this process, which also bind substantial resources. These two aspects of mobility behaviour are closely connected to one another. A longitudinal perspective on these relationships is available from people's life courses, which link different dimensions of life together. Besides the personal and familial history locations of residence, education and employment as well as the ownership of mobility tools can be taken into account. In order to study the dynamics of long-term and mid- term mobility a retrospective survey covering the 20 year period from 1985 to 2004 was carried out in the year 2005 in a stratified sample of municipalities in the Canton of Zurich, Switzerland. Keywords Long-term and mid-term mobility during the life course Preferred citation style S. Beige (2013) Long-term and mid-term mobility during the life course , Travel Survey Metadata Series, 28, Institute for Transport Planning and Systems (IVT); ETH Zürich Beige, S. und K. W. Axhausen (2006) Residence locations and mobility tool ownership during the life course: Results from a retrospective survey in Switzerland, paper presented at the European Transport Conference, Strasbourg, October 2006.
    [Show full text]
  • Meyriez Prop. Statistique Répartition Des Sièges Et Pourcentage De La Commune
    Répartition des sièges et pourcentage Commune Meyriez See / Lac Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Liste no Sigle Suffrages de parti Pourcentage 1 PDC 124 4.7% 2 PS Lac 719 27.2% 3 PLR 706 26.7% 5 UDC 819 30.9% 6 PVL 279 10.5% Total 2'647 100.0% http://www.fr.ch/ 07.11.2016 / 00:06:48 Données fournies sans aucune garantie 1 / 11 Répartition des sièges et pourcentage Commune Meyriez See / Lac Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Parti Démocrate-Chrétien (PDC) Liste 1 Sigle PDC Suffrages nominatifs 116 Suffrages complémentaires 8 Suffrages de parti 124 Rang Nom Prénom Ann. naiss. Profession Domicile suffrages Sort. Ont obtenu des voix: Indépendante, conseillère bso & formatrice 1 Aebischer Susanne 1976 d'adultes / Selbständige Beraterin bso & Kerzers 21 x Erwachsenenbildnerin Enseignante spécialisée / 2 Hayoz Madeleine 1955 Cressier 16 x Sonderpädagogin 3 Keller Etel 1966 Ing. Agronome EPFZ / Ing. Agronom ETH Murten 14 4 Hecht Urs 1965 Chef de projet DDPS / Projektleiter VBS Kerzers 10 Secrétaire, femme au foyer / Sekretärin, 5 Roche-Etter Doris 1961 Wallenried 9 Hausfrau 6 Sciboz Jean-Marc 1965 Gérant d'affaires / Geschäftsführer Guschelmuth 9 Informaticienne de gestion / 7 Lutz Claudia 1974 Sugiez 7 Wirtschafstinformatikerin (BSc BFH) lic. iur. utr., avocat / lic. iur. utr., 8 Moser Jacques 1971 Murten 7 Rechtsanwalt 9 Stupan Benjamin 1961 Directeur de projet / Projektleiter Gurmels 6 http://www.fr.ch/ 07.11.2016 / 00:06:48 Données fournies sans aucune garantie 2 / 11 Répartition des sièges et pourcentage Commune Meyriez See / Lac Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Ont obtenu des voix: Ing.
    [Show full text]
  • 1. Runde Bezirkscup 2008
    Schützenbund des Seebezirks Fédération des tireurs du district du Lac COUPE DE DISTRICT 2008 - 1 er TOUR BEZIRKSCUP 2008 - 1. RUNDE Société Groupe B Pts. Société Groupe B Pts. Gesellschaft Gruppe B Pkt. Gesellschaft Gruppe B Pkt. 1 Fräschels-Muntelier Hecht 0 0 Freilos 0 0 2 Vully Perchettes 10 415 Galmiz Pitú Brothers 8 416 3 Wileroltigen Rebstock 10 398 Courgevaux Les Jeunes 10 390 4 Lurtigen Galm 10 369 Courtion Les Bricoleurs 10 409 5 Salvenach-Jeuss Ladies 10 387 Altavilla Di Junge 10 385 6 Burg Grünhag 10 416 Gurmels Reffi 12 415 7 Murten Zähringer 10 426 Cournillens Les Paquerettes 10 389 8 Courlevon Burgunderloch 14 401 Kerzers Alinghi 10 365 9 Cournillens Les Carabinieres 10 371 Kerzers Monolith 10 387 10 Murten Murtenleu 10 397 Cressier Les Faxs 10 378 11 Wileroltigen (78) Saanesteg 12 380 Courtion (79) Les Mousquetaires 10 380 12 Galmiz Tigers 10 368 Galmiz Jägerstein 0 439 13 Courtion Les Vedettes 10 407 Gurmels Chübeli 10 404 14 Gurmels Jungschützen 10 406 Gurmels Chutzen 10 432 15 Cressier Les Bouleys Boys 10 394 Wallenried Union Les Pointeurs 10 403 16 Kerzers Wolfberg 10 415 Wallenried Union Jeunes Tireurs I 10 379 17 Liebistorf-Kl.Bösingen-Wallenbuch St.Urban 10 437 Ried Wilderer 12 389 18 Ulmiz Sturm 10 426 Wallenried Union Les Poulykov's 0 437 19 Cournillens Les Têtards 10 416 Burg Burggraben 12 406 20 Salvenach-Jeuss Jungschützen I 10 372 Liebistorf-Kl.Bösingen-Wallenbuch Fun Shooting 10 410 21 Fräschels-Muntelier Jungschützen 10 385 Ferenbalm Taubengässli 10 402 22 Cournillens Frosch Familie 10 409 Gurmels Wannera
    [Show full text]
  • Schweizer Soziolinguistik--Soziolinguistik Der Schweiz (Swiss Sociolinguistics--Sociolinguistics in Switzerland)
    DOCUMENT RESUME ED 384 204 FL 021 726 AUTHOR Werlen, Iwar, Ed. TITLE Schweizer Soziolinguistik--Soziolinguistik der Schweiz (Swiss Sociolinguistics--Sociolinguistics in Switzerland). INSTITUTION Neuchatel Univ. (Switzerland). Inst. de Linguistique. REPORT NO ISSN-0251-7256 PUB DATE Oct 93 NOTE 230p.; Seven articles in German; three in French; two in Italian; one in English. PUB TYPE Collected Works Serials (022) LANGUAGE French; German; Italian; English JOURNAL CIT Bulletin CILA; n58 Oct 1993 EDRS PRICE MF01/PC10 Plus Postage. DESCRIPTORS Bilingualism; Communication (Thought Transfer); English; Foreign Countries; German; International Trade; Language Attitudes; Language Variation; Multilingualism; Official Languages; *Second Languages; Social Networks; *Sociolinguistics; Written Language IDENTIFIERS Germany; *Switzerland ABSTRACT The 13 articles in this serial issue are as follows (with all titles translated into English); "Swiss Sociolinguistics--Sociolinguistics in Switzerland" (Iwar Werlen); "Public Space, Medias, and Identities of Language. Reference Points for an Analysis of the Swiss Imaginary Collective"; (Jean Widmer); "Anthropological and Sociolinguistic Approach to the Question of Languages in Switzerland" (Uli Windisch, Didier Froidevaux); "The Speech Contents of Bilingual Pairs and Families in Freiburg" (Claudine Brohy); "Themes of Swiss Sociolinguistics as Reflected by Public Opinion" (Urs Durmuller); "Multilingualism: Preliminaries from the Results of the Language Data from the 1990 Census" (Rita Franceschini); "English
    [Show full text]