Statistique Fiscale Steuerstatistik

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Statistique Fiscale Steuerstatistik Statistique fi scale Steuerstatistik — 2010 — Murten NNeuchâtel Lac de Morat Murtensee Impôt cantonal sur le revenu et la fortune des personnes physiques Kantonssteuer auf dem Einkommen und Vermögen der natürlichen Personen Impôt cantonal sur le bénéfi ce et le capital des personnes morales Lac de Kantonssteuer auf dem Gewinn und Kapital der juristischen Personen fenensee Estavayyer- Schif le-Lac Tafers Fribourg Romont ère Gruyèr Schwarzsee la Lac de Bulle Montsalvens Lac de Lac Châtel-St-Denis — Direction des fi nances DFIN Finanzdirektion FIND Table des matières Inhaltsverzeichnis — — Avant-propos 3 Vorwort 3 Statistique du rendement de l’impôt cantonal Statistik des Ertrags der einfachen Kantonssteuer de base 2010 des personnes physiques 4 2010 der natürlichen Personen 4 Par district 4 Nach Bezirken 4 Par commune / par habitant 6 Nach Gemeinden / nach Einwohner 6 Carte cantonale 9 Karte des Kantons 9 Impôt sur le revenu 10 Einkommenssteuer 10 Composition du revenu imposable 12 Zusammensetzung des steuerbaren Einkommens 12 Impôt sur la fortune 13 Vermögenssteuer 13 Composition de la fortune imposable 15 Zusammensetzung des steuerbaren Vermögens 15 Evolution 16 Entwicklung 16 Statistique du rendement de l’impôt cantonal Statistik des Ertrags der einfachen Kantonssteuer de base 2010 des personnes morales 19 2010 der juristischen Personen 19 Par district 20 Nach Bezirken 20 Par commune 20 Nach Gemeinden 20 Par catégorie 21 Nach Kategorien 21 Evolution 22 Entwicklung 22 Données statistiques de l’impôt cantonal de base Statistische Daten der einfachen Kantonssteuer des personnes physiques par commune 25 der natürlichen Personen nach Gemeinden 25 Ville de Fribourg 26 Stadt Freiburg 26 Sarine-Campagne 26 Saane-Land 26 District de la Singine 27 Sensebezirk 27 District de la Gruyère 28 Greyerzbezirk 28 District du Lac 29 Seebezirk 29 District de la Glâne 30 Glanebezirk 30 District de la Broye 31 Broyebezirk 31 District de la Veveyse 32 Vivisbachbezirk 32 Récapitulation 32 Zusammenfassung 32 Données statistiques de l’impôt cantonal de base Statistische Daten der einfachen Kantonssteuer des personnes morales par commune 33 der juristischen Personen nach Gemeinden 33 Ville de Fribourg 34 Stadt Freiburg 34 Sarine-Campagne 34 Saane-Land 34 District de la Singine 35 Sensebezirk 35 District de la Gruyère 36 Greyerzbezirk 36 District du Lac 37 Seebezirk 37 District de la Glâne 38 Glanebezirk 38 District de la Broye 39 Broyebezirk 39 District de la Veveyse 40 Vivisbachbezirk 40 Récapitulation 40 Zusammenfassung 40 1 Avant-propos Vorwort — — Tous les chiff res indiqués, y compris ceux se trouvant dans la par- Alle Zahlen, inklusive derjenigen im Teil «Statistische Daten tie «Données statistiques de l’impôt par commune», représentent nach Gemeinden» sind kantonale Daten, d. h. einfache Steuern. des données cantonales, à savoir l’impôt de base. Ces données Diese Daten sind für die Fakturierung der Gemeindesteuern sont déterminantes pour la facturation des impôts communaux. massgebend. Le coeffi cient cantonal appliqué sur l’impôt de base pour Für die Fakturierung der Kantonssteuern 2010 beträgt der le revenu et la fortune des personnes physiques et pour le Steuerfuss sowohl für das Vermögen und das Einkommen der bénéfi ce et le capital des personnes morales est de 100 % pour natürlichen Personen als auch für den Gewinn und das Kapital der la facturation des impôts cantonaux 2010. Ainsi, l’impôt de base juristischen Personen 100 %. Damit waren einfache Steuer und correspond à l’impôt facturé pour l’année fi scale 2010. fakturierter Steuerbetrag im Steuerjahr 2010 identisch. Statistique du rendement de l’impôt Statistik des Ertrags der einfachen cantonal de base 2010 des personnes Kantonssteuer 2010 der natürlichen physiques Personen Les personnes physiques sont soumises à une taxation annuelle Für die natürlichen Personen gilt die einjährige Gegenwarts- postnumerando. Cela signifi e que les impôts sur le revenu et bemessung. Dies bedeutet, dass für die Festsetzung der Einkom- la fortune 2010 sont fi xés sur la base des éléments de revenu mens- und Vermögenssteuern 2010 die Einkommenselemente de l’année 2010 ainsi que sur la situation de la fortune au 2010 sowie der Vermögensstand per 31. Dezember 2010 massge- 31 décembre 2010. Les déclarations d’impôt ont été adressées aux bend sind. Die Steuererklärungen wurden den Steuerpfl ichtigen im contribuables en janvier 2011 et la présente statistique est établie Januar 2011 zugestellt, und die vorliegende Statistik wurde anhand sur la base de l’état des taxations arrêté au 30 août 2012. des Veranlagungsstands per 30. August 2012 erstellt. Avant l’introduction de la taxation annuelle en 2001, les statis- Vor der Einführung der einjährigen Veranlagung im Jahr 2001 tiques fi scales étaient publiées une fois par période fi scale et se wurden die Statistiken einmal pro Steuerperiode veröff entlicht und référaient à la première année d’une période de deux ans. Avec bezogen sich auf das erste Jahr einer zweijährigen Periode. Mit der la taxation annuelle postnumerando, les statistiques sont éditées einjährigen Gegenwartsbesteuerung werden die Statistiken chaque année. Les données des années paires antérieures sont alljährlich herausgegeben. Die Daten der früheren geraden Jahre donc manquantes jusqu’en 2000 et les comparaisons faites par fehlen daher bis ins Jahr 2000 und die Zehnjahresvergleiche bezie- décennies se réfèrent à l’année précédente (exemple : la statis- hen sich auf das jeweils vorangehende Jahr (z.B. die Statistik 2010 tique 2010 sera comparée à celle de l’année 1999). wird derjenigen aus dem Jahr 1999 gegenübergestellt). Pour faciliter la comparaison avec les statistiques précédentes, les Die vorliegenden Statistiken sind gleich strukturiert wie diejeni- présentes statistiques sont structurées de la même manière que gen aus den Vorjahren, damit sie besser miteinander verglichen celles publiées antérieurement. werden können. Statistique du rendement de l’impôt Statistik des Ertrags der einfachen cantonal de base 2010 des personnes Kantonssteuer 2010 der juristischen morales Personen Dès le 1er janvier 1995, les personnes morales sont imposées en Für die juristischen Personen gilt seit dem 1. Januar 1995 die ein- taxation annuelle postnumerando. Cela signifi e que les impôts jährige Gegenwartsbemessung. Das bedeutet, dass die Gewinn- sur le bénéfi ce et le capital sont fi xés pour chaque année fi scale, und Kapitalsteuern für jedes Steuerjahr festgelegt werden. Das laquelle correspond à l’exercice commercial. Il n’y a dès lors plus Steuerjahr entspricht dem Geschäft sjahr. Deshalb gibt es keine de période fi scale unique pour l’ensemble des personnes morales, einheitliche Steuerperiode für die juristischen Personen mehr, mais une période fi scale individualisée. sondern lauter individuelle Steuerperioden. 3 Statistique du rendement Statistik des Ertrags der de l’impôt cantonal de einfachen Kantonssteuer base 2010 des personnes 2010 der natürlichen physiques Personen — — 1. Rendement de l’impôt cantonal de base des 1. Ertrag der einfachen Kantonssteuer der personnes physiques par district et par natürlichen Personen nach Bezirken und commune Gemeinden Cette statistique tient compte des répartitions intercommunales, Diese Statistik trägt den interkommunalen Steuerausscheidungen de sorte que le rendement fi scal indiqué correspond aux mon- Rechnung; der angegebene Steuerertrag entspricht somit den Beträgen, tants sur la base desquels les communes facturent leurs impôts. auf deren Grundlage die Gemeinden ihre Steuern in Rechnung stellen. De plus, la statistique intègre les cadres étrangers imposés à la Zudem sind in der Statistik die der Quellensteuer unterworfenen aus- source qui ont fait l’objet d’une taxation ordinaire. ländischen Kader integriert, die ordentlich veranlagt wurden. Pour l’année 2010, le nombre de contribuables ayant une cote Für 2010 sind es bei den natürlichen Personen 143’893 Steuer- d’impôt sur le revenu ou sur la fortune s’élève à 143’893 pour les pfl ichtige, die Einkommens- oder Vermögenssteuern zu entrichten personnes physiques. En raison des répartitions intercommu- haben. Aufgrund der interkommunalen Steuerausscheidungen, die nales, qui ont pour eff et qu’un même contribuable se retrouve bewirken, dass ein und derselbe Steuerpfl ichtige unter mehreren dans plusieurs communes, le nombre de contribuables de la Gemeinden aufgeführt ist, beläuft sich die Zahl der Steuerpfl ich- statistique du rendement par commune s’élève à 167’784. A ce tigen der Statistik des Ertrags nach Gemeinden auf 167’784. titre, pour certaines communes, le nombre de contribuables peut Dadurch kann die Zahl der Steuerpfl ichtigen in gewissen Gemein- même être supérieur à celui de la population légale. den sogar grösser sein als ihre zivilrechtliche Bevölkerung. Le nombre de contribuables ayant une cote d’impôt sur le revenu 139’545 Steuerpfl ichtige bezahlen Einkommenssteuern und s’élève à 139’545 et le nombre de contribuables ayant une cote 51’631 Steuerpfl ichtige bezahlen Vermögenssteuern. d’impôt sur la fortune s’élève à 51’631. 1.1 Rendement de l’impôt de base 2010 des personnes 1.1 Ertrag der einfachen Steuer 2010 der natürlichen physiques, par district, en mios de francs Personen nach Bezirken, in Millionen Franken Sarine-Campagne 13.7 150.2 163.9 Saane-Land Gruyère 11.7 103.6 115.3 Greyerz Singine 8.9 90.6 99.5 Sense Fribourg-Ville 10.0 86.8 96.8 Freiburg-Stadt Lac 10.8 83.7 94.5 See Broye 4.7 56.5 61.2 Broye Glâne 9.2 42.3 51.5 Glane Veveyse 3.9 36.3 40.2 Vivisbach 0 25 50 75 100 125 150 175
Recommended publications
  • Terrain À Bâtir Quartier Résidentiel Calme
    TERRAIN À BÂTIR QUARTIER RÉSIDENTIEL CALME ESTAVAYER-LE-LAC LES ESSERPIS – PARCELLE N° 2236 DOCUMENTATION DE VENTE Parcelle N° 2236 ESTAVAYER-LE-LAC Les Esserpis, Estavayer-le-Lac Estavayer-le-lac est situé légèrement élevé Connexion garantie – la parcelle 2236 est sur la rive sud du lac de Neuchâtel. située dans un quartier calme et familial. Près L'emplacement optimal du trafic, le centre du centre, près de la gare routière (200m). historique et la multitude d'attractions Les transports publics sont excellents, par touristiques sont les caractéristiques de cette train, bus et bateau. Les grandes villes telles ville. Aujourd'hui, Estavayer-le-lac a environ que Berne, Fribourg, Lausanne peuvent être atteintes par l'autoroute A1 ou en train à 6‘200 habitants. Le taux d'imposition actuel court terme. est 0,84. La ville francophone est le centre régional et économique du part fribourgeois de la Broye. Le 1er janvier 2017, Estavayer-le-lac a fusionné avec les anciennes municipalités Bussy, Morens, Murist, Rueyres-les-Prés, Vernay und Vuissens à la nouvelle communauté politique Estavayer. Infrastructure – à Estavayer vous trouverez tout ce dont vous avez besoin; Garderie, groupes de jeu, jardins d'enfants et les écoles publiques (centre primaire et supérieur), des magasins comme Coop, Migros MM, satellite Denner, les magasins d'alimentation spécialisés pour les besoins quotidiens, boutiques, restaurants, comptoirs postaux et bancaires, tous dans le centre à distance de marche. Parcelle N° 2236 SITUATION Les Esserpis, Estavayer-le-Lac Ecoles Sport Shopping 1. Ecole primaire 4. Centre sportive 7. Migros 2. Ecole publique 5. Studio Yoga 8.
    [Show full text]
  • Semaine 49 Du 29 Novembre Au 6 Décembre
    SAMEDI 5 DECEMBRE 2020 — 2ème DIMANCHE DE L’AVENT Du 28 novembre au 6 décembre 2020– Année B Collégiale 17h30 † Jean Ballaman et sa fille Nicole Crausaz † Lana, Noemie, Sem. 49 (civile) – I (liturgique) Pierre Dénervaud, Yaw, Emanuel, Faustina Boateng, Olivier, Jean-Marc Scherrer, Jean Marshal Paroisse Saint-Laurent Estavayer Forel 18h30 † Marie, Ernest Sansonnens et déf. fam. † (f.) Lucien et Agnès Duc † (f.) Elyse Marmy DIMANCHE 6 DECEMBRE 2020 — 2ème DIMANCHE DE L’AVENT Collégiale 09h00 Messe radiodiffusée † Agathe, Henri et Jacques Wittmer † Jean et Louise Monnerat † Marie-Thérèse et Emile Noble-Pury † Mimi Schmid † Marie-Thérèse et Joseph Vonlanthen † (f.) André Martin † (f.) Emile et Maria Chassot Il n’y aura pas de Noël cette année ? Bien sûr qu’il y en aura un ! Cheyres 10h00 Messe Patronale Plus silencieux et plus profond, plus semblable au premier Noël quand Jésus est né. Sans beaucoup † Bernard Nidegger et déf. fam., René Weiss † Francine de lumière sur la terre et pas d’impressionnantes parades royales, mais avec l’humilité des bergers Delley, Oscar, Marinette, Victor et Marie-Louise Pillonel et à la recherche de la Vérité. Sans grands banquets, mais avec la présence d’un Dieu tout puissant. par. déf. † Jeannette Mollard † Louis et Claude Pillonel Il n’y aura pas de Noël cette année ? † Pascal Tinguely † Bernard Pillonel et parents déf.. Bien sûr qu’il y en aura un ! † André Girard et parents déf † Jeannette Mollard Sans que les rues ne débordent, mais avec un cœur ardent pour Celui qui est sur le point d’arriver. † (f.) Georges et Alice Noble † (f.) Ida Dévaud Pas de bruit ni de tintamarres, ni de réclamations et de bousculades… Mais en vivant le Mystère, † (f.) Joseph et Catherine Bulliard sans peur du « covid-Hérode », lui qui prétend nous enlever le rêve de l’attente.
    [Show full text]
  • Le Pigeon Aux Œufs D'or
    | ACTUALITÉ Jeudi 7 janvier 2021 7 Le PLR, premier à Le pigeon aux œufs d’or dévoiler ses candidats ÉLECTIONS COMMUNALES Russo. Une rumeur enflait qui ÉLEVAGE Au niveau mondial, les courses de pigeons voyageurs suscitent l’engouement avec Le PLR staviacois publie la voyait s’inscrire sur cette liste le des transferts d’athlètes dignes de stars du football. Rencontre avec un éleveur passionné. liste de ses candidats. Les nom de l’ancien syndic d’Esta- autres partis maintiennent vayer-le-Lac Albert Bachmann. Il le suspense. n’y figure pas mais reconnaît qu’il MONTBRELLOZ mélanges très complexes et d’eau a été approché par deux partis acidifiée pour éviter le dévelop- ESTAVAYER sans pour l’instant prendre au- in d’après-midi dans la pement de bactéries et sont étroi- cune décision. Broye. Au terme de leur vol tement contrôlés par des vétéri- Ils sont les premiers à sortir offi- Dans les autres rangs, on se Fdu jour, une nuée de pi- naires. Le dopage (cortisone, ca- ciellement du bois. Le Parti libé- tâte encore. PDC Estavayer, socia- geons regagne sa maison à l’entrée féine) existe dans ce sport. Parce ral-radical (PLR) d’Estavayer a dé- listes (PS), UDC et Indépendants de Montbrelloz. Le grand colom- que ces compétitions, au niveau posé sous le sapin de Noël des ha- peaufinent leurs listes. Nouveaux bier aux allures de mobile-home international, c’est du sérieux bitants de la commune, via une venus, les Verts, qui viennent de enregistre les heures d’arrivée des pour arriver à des transferts dé- annonce publicitaire, sa liste de fonder une section broyarde, as- oiseaux grâce à un système de lec- passant le million.
    [Show full text]
  • Plan Frimobil 2021
    Plan des zones / Zonenplan Biel/Bienne Lyss Chemin de fer Neuchâtel Bahnstrecke Ins Fräschels Müntschemier Bus régionaux Bulle - Broc-Fabrique Regionalbusse 55 Papiliorama Remplacement par bus dès avril 2021 Kerzers Cudren, La Sauge Buslinie ab April 2021 Lignes hors du 54 Sugiez 56 périmètre Frimobil Nant Cudren Lugnorre Montet (Vully) Muntelier- Ried Agriswil Linien ausserhalb des Lac de Neuchâtel Löwenberg Môtier Galmiz Gempenach Gümmenen Frimobil Perimeters Champmartin Mur Lac de Morat Bern Büchslen Rizenbach Chabrey 58 Guévaux- Murten/ Bus urbains croisée Morat Altavilla Ulmiz Vallamand Montmagny Lurtigen Stadtbusse Portalban Delley Salavaux 50 Salvenach Avenches Münchenwiler Plage Courgevaux Gletterens, lac Villars-le-Grand Jeuss Laupen FR Bern Faoug Liebistorf Courlevon Flamatt Dorf 59 Cressier FR Gurmels Chevroux Gletterens St-Aubin 51 Klein- Bösingen Vallon Avenches Chandossel Flamatt 52 Kl. Gurmels bösingen Villarepos Stau- 84 Missy Donatyre Litzistorf 13 Forel FR Wallenried Cordast mauer Wünnewil Ressudens Niedermettlen Grandcour Domdidier Courtepin Bundtels Oleyres Autavaux Ueberstorf Warpel 80 Rueyres-les-Prés 57 Moulin-Neuf 53 Schmitten FR 14 Estavayer-le-Lac Dompierre Cournillens Lanthen Albligen BE Montbrelloz Misery Düdingen Berg Pensier Niedermuhren, Burg La Corbaz Sévaz Morens Ried bei Berg Lully 81 83 Cutterwil Lossy Niedermuhren, Dorf Bussy Corcelles-Nord Font LéchellesGrolley Formangueires Granges- Lehwil Bern Corcelles-Sud La Faye Paccot Heitenried Frasses Belfaux- 12 Châbles Bollion, Nierlet-les Bois Mariahilf Rohr Sodbach Cheyres Payerne Village Poya Bollion Mussillens Ponthaux Givisiez St. Antoni Schwarzenburg Cousset Belfaux CFF Menziswil Montet (Broye) Rives Hôpital Montagny Weissenbach Cugy FR de la Corminboeuf Tafers Granges- Broye 15 de-Vesin Vesin 16 Mannens Noréaz Chésopelloz Galteren Vounaise 10 Römerswil Aumont Fétigny Seedorf Alterswil Prez-v.- Matran Fribourg/ Murist 85 Vers- Avry St.
    [Show full text]
  • Rapport D׳Activité
    2017 Rapport d’activité Rapport d’activité 2017 Sommaire Mot du Président 5 Mot du Directeur 6 Carnet noir 8 Remerciements 9 Les succès dans la presse 2017 11 Evénements 12 La COREB 14 Développement territorial 26 Urbanisation / nature et paysage 28 Mobilité 29 Développement économique 32 Lobbying et soutien 60 Formation 61 Collaborations inter-régionales & cantonales 64 Divers 66 Statistiques 67 Associations régionales Ascobroye 69 ARBV 76 Agenda 2018 79 Rapport d’activité 2017 Page 5 Mot du Président A l’heure où le lecteur prendra connaissance de ces lignes, j’en aurai terminé, depuis le 31 décembre 2017, mon mandat présidentiel à la tête de la COREB. Comme le veut la pratique établie, les préfets des districts vaudois et fribourgeois de la Broye alternent les mandats de président et vice-président de notre communauté durant une période de cinq ans, et c’est dès lors mon collègue Nicolas Kilchoer qui a repris la barre depuis le début 2018. J’espère qu’il aura autant de plaisir que j’en ai eu à la tête de notre or- ganisme et je lui adresse tous mes vœux pour l’exercice de son mandat. Président Lors de ma prise de fonction au début 2013, je me suis dit, un peu naïvement, que les de la COREB cinq ans de mon mandat me laisseraient un peu de temps afin de tenter de mettre en de 2013 à 2017 place divers projets qui me tenaient à cœur. A l’échéance de mon mandat, force est de constater que, comme bien souvent, l’activité quotidienne l’emporte souvent sur les projets à long terme et ne laissent, malheureusement, que peu de place à la réflexion stratégique.
    [Show full text]
  • Fribourg Region the Leisure Activities and Discoveries Guide Welcoming Delicious Unexpected 2019
    FRIBOURG REGION THE LEISURE ACTIVITIES AND DISCOVERIES GUIDE WELCOMING DELICIOUS UNEXPECTED 2019 THE UNEXPECTED THE NOCTURNAL ADVENTURES OF BEAVERS EXPERIENCE i'VE EXPERIENCED: AN EXTRAORDINARY ADVENTURE PASSION KEEPING WALKERS ON THE RIGHT TRACK... ALONG 1800 KM OF PATHWAYS! www.fribourgregion.ch 2 FRIBOURG REGION IT'S DZ¡N ! Discover unique activities and inspiring encounters with local MEADOWS: people. Create memories NATURE’S as a group or individual, TREASURES for children and adults alike. www.dzin.ch PAGE 4 CONTENTS Meadows: nature’s treasures ........................ 4 Hiking in Fribourg Region, Aline Hayoz-Andrey accompanies amateur botanists the joy factor! ................................................ 20 I've experienced: an extraordinary Life is a beautiful walk ...................................22 adventure ....................................................... 8 The Trans Swiss Trail, a shared long-distance project Jean-Claude Pesse perpetuates an ancestral tradition Keeping walkers on the right track... “The philosophical sweeper” .......................10 along 1800 km of pathways! ...................... 26 Interview with Michel Simonet on the streets of Fribourg The diligent professionals who maintain the waymarks The nocturnal adventures Valuable advice from Bruno Jelk ................ 28 of beavers ....................................................... 14 A leading expert on safety in the mountains Nature and people get along together in the Grande Cariçaie A visit to Romont that’s full of surprises ....................................................32
    [Show full text]
  • Payerne Yverdon- Les-Bains
    Olten Solothurn Burgdorf Ins Kerzers rd r No e Neuchâtel z k Ferenbalm-Gurbrü n ac S20 Bern Brünnen r rn k Westside Be c r ümpli Be töc Bern Gümmenen B S e-La 531 s in-Epagnie S5 St-Blai r S21 Ried Ma Sugiez Bern Wankdorf Galmiz 550 B Bern Europaplatz e Lugnorre Nant 548 rn 122 Nieder B Ostermundigen Cudrefin 531 üm Môtier Kriechenwil pliz 531 O w ber a Sü 535 530 n w ge d Mu 548 Löwenbe Gempenach 130 ange n T n n h Gümligen r Mur telie öri n ze 540 s Laupen T hau r h Lu 538 r - Lurtigen Ulmiz öri Murtensee g s 538 121 s Statio Vallamand Flamat hau 535 Murten/ Kehsatz Chabrey Bösingen s Morat W Do n Konolfingen ü t 631 Salavaux Salvenach nnewi rf Portalban Rubigen Villars-le-Grand Liebistorf 548 l 538 Faou 131 535 Münchenwiler- 533 g 547 621 Courgevaux 122 A Niederscherli 340 550 St.Aubin ve Gurmels Gletterens Lac 121 RE 550 n S 540 che 1 Belp 556 Gletterens Missy s Donatyre Villarepos Kleingurmels Münsingen 556 Ueberstorf 621 Cressier FR Sch 631 Chevroux Domdidie 544 Nieder- 122 m mettlen 560 itte Cournillens Cordast 131 Oberbalm Niedermuhlern Forel 556 549 547 n Dompie r Misery 544 545 182 Estavaye Courtepin Abligen Autavaux 120 Wichtrach 551 r Grandcour re 545 Pensier Düdi 533 Toffen 544 r-le n 631 551 ge - Rueyres-les-Prés Oleyres Belfaux-Village 124 La n 613 t c Montbrelloz e 560 s Givisiez Lanzenhäusern S s 1 u Lac de Neuchâtel 554 Morens Corcelles-SudCo S 120 321 S30 20 Niedermuhren Hinterfultigen F r Kiesen Payerne Léchelle Poy ibou C G Belfaux CF Rüeggisberg h 552 Bussy rolle e a y Montagny- rg/F 182 322 r y Mariahilf e 631 s
    [Show full text]
  • Coefficients Et Taux Des Impôts Communaux, État Au 1Er Août 2016 Gemeindesteuerfüsse, Stand Am 1. August 2016 —
    Coefficients et taux des impôts communaux, état au 1er août 2016 Gemeindesteuerfüsse, Stand am 1. August 2016 — T18-21 Personnes physiques / Natürliche Personen Personnes morales Droits de mutations sur Contribution Impôt sur le revenu et Impôt sur les Impôt sur le bénéfice les transferts immobi- immobilière, en ‰ la fortune, en % de successions et les et le capital, en % de liers, en fr. par franc de la valeur fiscale l'impôt cantonal de donations, en % l'impôt cantonal de dû à l'Etat base de l'impôt cantonal base Steuer auf dem Ein- Erbschafts- und Juristische Personen Handänderungssteuern Liegenschafts- kommen und Schenkungssteuer, Steuer auf dem auf den entgeltlichen steuer, in ‰ des Vermögen, in % der in % der Kantons- Gewinn und Kapital, Grundstücksübertra- Steuerwerts einfachen Kantons- steuer in % der einfachen gungen, in Fr. je steuer Kantonssteuer Franken Kantonssteuer Broye / Broye Belmont-Broye 72.00 70.00 72.00 1.00 1.50 Bussy 71.50 66.70 78.40 1.00 2.00 Châbles 70.00 70.00 87.10 1.00 2.50 Châtillon 65.00 60.00 87.00 1.00 2.50 Cheiry 90.00 70.00 80.00 1.00 2.00 Cheyres 65.00 66.70 65.00 1.00 2.00 Cugy 90.00 66.70 90.00 0.60 1.80 Delley-Portalban 49.90 60.00 49.90 1.00 1.50 Estavayer-le-Lac 84.00 70.00 84.00 1.00 2.20 Fétigny 92.00 70.00 85.60 1.00 2.00 Gletterens 58.90 70.00 58.90 1.00 2.00 Lully 80.00 70.00 80.00 1.00 2.00 Ménières 88.10 70.00 88.10 1.00 2.50 Montagny 83.60 66.70 79.20 1.00 1.50 Les Montets 77.40 70.00 77.40 1.00 2.00 Morens 84.00 66.70 84.00 1.00 2.00 Murist 88.20 70.00 88.20 1.00 1.50 Nuvilly 87.90 70.00
    [Show full text]
  • Amtliches Gemeindeverzeichnis Der Schweiz Mutationsmeldungen 2016
    Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Statistik BFS Abteilung Register 0 Statistische Grundlagen und Übersichten Bases statistiques et produits généraux Basi statistiche e presentazioni generali Dezember / décembre / dicembre 2016 Amtliches Gemeindeverzeichnis der Schweiz Mutationsmeldungen 2016 Répertoire officiel des communes de Suisse Mutations 2016 Elenco ufficiale dei Comuni della Svizzera Mutazione 2016 Espace de l'Europe 10 CH-2010 Neuchâtel www.statistik.admin.ch Gemeindemutationen 2016 Mutations des communes, en 2016 Unveränderte Gemeinden Communes inchangées Gemeinden mit Mutationen SH Communes ayant enregistré des mutations Mutationsnummer BS TG 3578 Numéro de mutation 6266 BFS-Nr. und Name der Gemeinde Sion Numéro OFS et nom de la commune BL AG SG JU ZH AR SO AI ZG LU NE SZ 3457 3461 NW GL 2054 2254 3456 Estavayer Courtepin 616 Münsingen 3458 OW 2055 BE Cheyres-Châbles 3459 3462 2044 3460 2299 UR 3576 Surpierre 2183 Plaffeien 5749 Corminboeuf Chavornay 3575 GR 5675 FR 3455 Lucens 3577 VD 5806 6077 3453 Jorat-Mézières Goms 5072 Faido 3579 6253 Crans-Montana TI 3578 3463 6266 3832 Sion 3454 Grono GE VS 5136 Onsernone Schweiz: 0 25 50 km Anzahl Gemeinden am 1.1.2017: 2 255 Anzahl Gemeinden am 1.1.2016: 2 294 Suisse: Raumgliederung: Gemeinden Nombre de communes au 1.1.2017: 2 255 Niveau géographique: communes Nombre de communes au 1.1.2016: 2 294 Schweizerische Eidgenossenschaft Eidgenössisches Departement des Innern EDI Quelle: BFS – Dienst Raumnomenklaturen, Sektion GEWO Confédération suisse Département fédéral de l’intérieur DFI Source: OFS – Service des nomenclatures spatiales, section GEWO Confederazione Svizzera Bundesamt für Statistik BFS © BFS, ThemaKart, Neuchâtel 2016 / KM05-00859-00-c-polg-2016-df Confederaziun svizra Office fédéral de la statistique OFS © OFS, ThemaKart, Neuchâtel 2016 / KM05-00859-00-c-polg-2016-df Mutationen 2016 / Mutations 2016 / Mutazione 2016 AMTLICHES GEMEINDEVERZEICHNIS DER SCHWEIZ Mutation Nr.
    [Show full text]
  • Siedlung Etat Actuel: Urbanisation
    Gemeindeverband Seebezirk Association des communes du district du Lac Regionaler Richtplan Plan directeur régional Aktueller Zustand: Etat actuel: Siedlung Urbanisation Grundlagendokument Donnée de base Version vom September 2009 Version de septembre 2009 Ergänzt im Juni 2010 Complété en juin 2010 Version zu Handen des Kantons Version à l’int. du canton Juli 2010 Bearbeitet von: Daniel Baeriswyl urbaplan fribourg 0788-situation siedlung-050710.doc-DBA lau s anne f r i b ou rg genève neu châte l av. de montchoisi 21 rue pierre-aeby 17 rue abraham-gevray 6 rue du seyon 10 1006 lausanne cp 87 - 1702 fribourg cp 1722 - 1211 genève 1 cp 3211 - 2001 neuchâtel t 021 619 90 90 f 021 619 90 99 t 026 322 26 01 f 026 323 11 88 t 022 716 33 66 f 022 716 33 60 t 032 729 89 89 f 032 729 89 80 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] INHALT / SOMMAIRE 1. EINLEITUNG INTRODUCTION 5 2. AKTUELLER ZUSTAND ETAT ACTUEL 6 2.1 Territoriale Struktur Structure territor i a l e 6 2.2 Wohnbevölkerung Population résidante 7 2.3 Wohnungsbau Production de logements 10 2.4 Wohnzonenreserven Réserves en zones d’habitation 11 2.5 Arbeitsgebiete Zones d’activités 12 2.6 Kulturerbe P a tr im o in e 13 3. S YNTHE S E SYNTHESE 14 ANHANG ANNEXE 0788-situation siedlung-050710.doc 4 1. EINLEITUNG INTRODUCTION Die vorliegende Situationsanalyse wurde bereits im La présente analyse de la situation avait déjà été Rahmen der räumlichen Grundzüge (September 2009) établie dans le cadre des objectifs régionaux du déve- erstellt und dem Kanton unterbreitet.
    [Show full text]
  • Estavayer: Comment Gérer Les Déchets Après La Fusion?
    8 Page Communes Estavayer: comment gérer les déchets après la fusion? Chef-lieu du district fribourgeois de la Broye, la commune d’Estavayer est née le 1er janvier 2017 de la fusion de Bussy, Estavayer-le-Lac, Morens, Rueyres-les-Prés, Murist, Vernay et Vuissens. Avec 9500 habitants, elle devient la quatrième com- mune du canton. Etat des lieux et perspectives auprès du service d’édilité. Le service d’édilité gère le patrimoine com- munal qui concerne les routes, les espaces verts, les installations sportives, les forêts, les cimetières et les déchets. La principale leBird Photos: déchèterie est celle d’Estavayer-le-Lac, si- tuée sur la commune de Lully, qui l’utilise aussi sur la base d’une convention. Taxes au sac ou aux poids? La nouvelle commune d’Estavayer a deux ans pour unifier ses pratiques. A part Bussy, qui dispose d’un compacteur-peseur (taxe au poids), les autres localités sont soumises au sac o"ciel (actuellement 2,20 francs le sac de 35 litres). La collecte se fait en porte-à-porte pour Estavayer-le-Lac. Cette pratique va prochainement changer avec l’installation de 60 conteneurs enterrés, permettant aux citoyens d’éliminer leurs poubelles sans les contraintes des horaires A l’ouverture du vendredi après-midi, la déchèterie est déjà bien occupée. de passage du camion ou d’ouverture de la déchèterie. Le système choisi ne taxe ni au volume ni au poids, mais à l’ouverture. Sur entérinée, le service d’édilité étudie di$é- présentation d’une carte personnalisée, le rents projets pour optimiser la gestion des conteneur s’ouvre et la carte est débitée déchets.
    [Show full text]
  • Morens Prop. Statistique Répartition Des Sièges Et Pourcentage De La
    Répartition des sièges et pourcentage Commune Morens Broye / Broye Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Liste no Sigle Suffrages de parti Pourcentage 1 PDC 234 39.7% 2 PS 53 9.0% 3 PLR 89 15.1% 5 UDC 131 22.2% 7 Verts - Indépendants 38 6.5% 8 La Broye, c'est vous 44 7.5% 9 PBD 0 0.0% Total 589 100.0% http://www.fr.ch/ 06.11.2016 / 23:27:37 Données fournies sans aucune garantie 1 / 12 Répartition des sièges et pourcentage Commune Morens Broye / Broye Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Liste 1 Parti démocrate-chrétien Sigle PDC Suffrages nominatifs 221 Suffrages complémentaires 13 Suffrages de parti 234 Rang Nom Prénom Ann. naiss. Profession Domicile suffrages Sort. Ont obtenu des voix: 1 Collomb Eric 1969 Chef d'entreprise, Député Lully 29 x 2 Grandgirard Pierre-André 1963 Maître-agriculteur, Député Cugy 26 x 3 Guerry-Berchier Micheline 1972 Juriste St-Aubin 26 4 Collaud Elian 1950 Maître-mécanicien, retraité, Député St-Aubin 23 x 5 Ménétrey Frédéric 1972 Ingénieur agronome EPFZ Vuissens 21 6 Meyer Loetscher Anne 1973 Graphiste indépendante, Députée Estavayer-le-Lac 20 x 7 Genetelli Chantal 1953 Avocate Montagny-la-Ville 17 8 Godel Vincent 1968 Chef d'entreprise Domdidier 16 9 Pillonel Christophe 1961 Ingénieur géomètre officiel Estavayer-le-Lac 16 10 Corminboeuf Marie-Claire 1971 Juriste Domdidier 15 http://www.fr.ch/ 06.11.2016 / 23:27:37 Données fournies sans aucune garantie 2 / 12 Répartition des sièges et pourcentage Commune Morens Broye / Broye Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Ont obtenu des voix: 11 Ducarroz Anne 1971 Secrétaire médicale Montbrelloz 12 http://www.fr.ch/ 06.11.2016 / 23:27:37 Données fournies sans aucune garantie 3 / 12 Répartition des sièges et pourcentage Commune Morens Broye / Broye Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Liste 2 Parti socilaiste Sigle PS Suffrages nominatifs 51 Suffrages complémentaires 2 Suffrages de parti 53 Rang Nom Prénom Ann.
    [Show full text]