Wrocławski Rocznik Historii Mówionej

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Wrocławski Rocznik Historii Mówionej WYDANIE SPECJALNE W R O C Ł A W S K I ROCZNIK H I S T O R I I 20MÓWIONEJ 18 WYDANIE SPECJALNE W R O C Ł A W S K I ROCZNIK H I S T O R I I MÓWIONEJ WYDANIE SPECJALNE W R O C Ł A W S K I ROCZNIK H I S T O R I I MÓWIONEJ OŚRODEK „ P A M I Ę Ć I PRZYSZŁOŚĆ” WROCŁAW ● 2018 ● ● ● ● ● ● „Wrocławski Rocznik Historii Mówionej” – pismo wydawane przez Ośrodek „Pamięć i Przyszłość” we Wrocławiu Wrocław Yearbook of Oral History – magazine of The Remembrance and Future Centre in Wrocław Numer 8/Specjalny (2018) / Number 8/Special Issue (2018) Rada naukowa / Scientific Council Adolf Juzwenko, Padraick Kenney, Marta Kurkowska-Budzan, Andrzej Sakson, Grzegorz Strauchold, Włodzimierz Suleja, Jakub Tyszkiewicz, Robert Żurek Redakcja / Editors Wojciech Kucharski (redaktor naczelny / Chief editor) Katarzyna Bock-Matuszyk (zastępca redaktora naczelnego/ Deputy chief editor) Ewa Maj (sekretarz / secretary) Jolanta Kluba, Iwona Nowak, Ewa Sowińska, Aleksandra Sroka, Katarzyna Uczkiewicz, Piotr Zubowski (redaktorzy tematyczni / subject editors) Maria Rudnicka, Katarzyna Uczkiewicz (redaktorzy językowi / language editors) Wybór tekstów i redakcja naukowa tomu / Text Selection and Scientific Edition of the Issue dr Piotr Filipkowski, dr Dobrochna Kałwa Redakcja merytoryczna tomu / Substantive Editing of the Issue Katarzyna Bock-Matuszyk, Ewa Maj Tłumaczenia na j. polski / Polish Translations, Language Room Joanna Mielczarek, Krzysztof Tańczuk, Zuzanna Sikora, Biuro Tłumaczeń AIM Services s.r.o. Agata Wiącek Korekta / Correction Zofia Smyk, Stanisława Trela Projekt graficzny i skład / Graphic design and typesetting Artur Skowroński ● ● ● ● ● ● Adres redakcji / Editorial Office Ośrodek „Pamięć i Przyszłość” / The Remembrance and Future Centre ul. Grabiszyńska 184 53-253 Wrocław Poland [email protected] www.wrhm.pl Wszystkie artykuły są indeksowane na / all articles are indexed at: Central and Eastern European Online Library www.ceeol.com Baza Czasopism Humanistycznych i Społecznych www.bazhum.muzhp.pl Polska Baza Cytowań POL-index www.pbn.nauka.gov.pl Druk / Printing Drukarnia JAKS issn 2084-0578 Ośrodek „Pamięć i Przyszłość” Wersją pierwotną czasopisma jest wydanie papierowe, dodatkowo czasopismo wydawane jest online. The journal is originally printed on paper and is also published online. Nakład: 200 egz. Od Redakcji 6 Od Redakcji OD REDAKCJI 7 Oddajemy do Państwa rąk specjalne wydanie „Wrocławskiego Rocznika Historii Mówionej”, czasopisma, które przez ostatnie osiem lat na dobre zadomowiło się w środowisku badaczy i praktyków oral history, zakorze- nionych w rozmaitych dyscyplinach szeroko pojętej humanistyki. Publiku- jąc wyniki najnowszych polskich badań z zakresu historii mówionej, teore- tyczne i praktyczne dyskusje nad metodą, doniesienia „ze świata” oraz – co szczególnie cenne – opracowane naukowo relacje historii mówionej, a także uczestnicząc w wielu dyskusjach prowadzonych m.in. na forum Polskiego Towarzystwa Historii Mówionej, dostrzegliśmy wielką potrzebę szerszego udostępnienia w języku polskim kluczowych dla różnych aspektów historii mówionej tekstów naukowych, doskonale znanych „zachodnim” oralistom. Z tym większym entuzjazmem odpowiedzieliśmy na inicjatywę dr Do- brochny Kałwy z Instytutu Historycznego Uniwersytetu Warszawskiego i dr. Piotra Filipkowskiego z Instytutu Filozofii i Socjologii PAN przygoto- wania takiej publikacji, uznając, że łamy „Wrocławskiego Rocznika Historii Mówionej” będą najodpowiedniejsze dla takiego wydawnictwa. Podobnie jak redaktorzy naukowi tego tomu zdajemy sobie sprawę, że zaproponowa- ny tutaj wybór przekładów, to zaledwie wierzchołek góry lodowej ogrom- nego dorobku zachodniego piśmiennictwa naukowego dotyczącego oral history. Jego wnikliwe poznanie przyczyni się jednak z całą pewnością do poszerzenia horyzontów badawczych obecnych i przyszłych praktyków i teoretyków historii mówionej w Polsce. Redaktorzy Piotr Filipkowski Dobrochna Kałwa ● ● ● ● ● ● Polifonia historii mówionej Wrocławski Rocznik Historii Mówionej Wydanie specjane, 2018 ISSN 2084-0578 DOI: 10.26774/wrhm.212 Polska historia mówiona – by roboczo posłużyć się taką zbiorczą katego- rią – chociaż tak niedawno przecież (samo)rozpoznana, ma już wyraźne kontury instytucjonalne i widoczny dorobek. Tworzą go liczne projekty dokumentacyjne i badawcze, archiwa gromadzące, opracowujące i udo- stępniające tysiące nagrań, prace naukowe, wykorzystujące te źródła, oraz publikacje zawierające ich zredagowane wybory, zajęcia akademickie, se- minaria i warsztaty edukacyjne, obchodzące wkrótce dziesięciolecie swej działalności Polskie Towarzystwo Historii Mówionej czy niewiele młodszy „Wrocławski Rocznik Historii Mówionej”. Ważniejsze od tego zgrubnego wyliczenia jest otwarte środowisko ludzi, którzy tworzą w Polsce historię mówioną w jej różnych wariantach prak- tycznych, teoretycznych i instytucjonalnych. W tym środowisku – dosyć już wyrazistym, choć ciągle, mamy wrażenie (a także porównanie z bar- dziej okrzepłymi inicjatywami zagranicznymi), bardzo świeżym i intelek- tualnie żywym – toczą się ważne rozmowy na temat historii mówionej. Dotyczą one zarówno spraw zupełnie praktycznych, a nawet technicznych, jak i bardzo aktualnych problemów etycznych czy prawnych, jak również czysto „akademickich” rozważań metodologicznych i teoretycznych. Nie brakuje w tym dyskursie głosów krytycznych o stanie polskiej historii mó- wionej, jej deficytach empirycznych (czego nie badamy, a powinniśmy?), Piotr Filipkowski, Dobrochna Kałwa 10 metodologicznych (jak najlepiej to robić?) i teoretycznych (co z tego ma wynikać poza samym – problematycznym zresztą – przedstawieniem?), wreszcie – o praktycznym jej wykorzystaniu (gdzie i jak używać historii mówionej?). Ponadto w wielu polskich tekstach przynależnych do nurtu hi- storii mówionej widać nie tylko rytualne, lecz i autentyczne intelektualne zmagania z fundamentalnymi dylematami historii mówionej jako takiej. Choć te ostatnie obecne są też w międzynarodowej debacie, stanowiąc nie- odłączny element oral history, to bywają u nas konkretyzowane oryginal- nymi odniesieniami do dorobku polskiej humanistyki, a przede wszystkim umocowaniem we własnych doświadczeniach badawczych autorek i auto- rów tych tekstów (referatów konferencyjnych, wypowiedzi seminaryjnych, dyskusji panelowych i publicznych wykładów z jednej strony, z drugiej zaś głosów „kuluarowych” czy zwykłych koleżeńskich rozmów). Jeśli ta pozytywna diagnoza, tchnąca optymizmem i nadzieją na przy- szłość, jest zasadniczo trafna, to tym bardziej decyzja o publikacji wybo- ru zagranicznych, a ściślej „zachodnich” tekstów dotyczących oral history w polskim tłumaczeniu, wymaga uzasadnienia. Po co nam bowiem taka antologia przekładów, skoro i bez niej nie najgorzej już sobie radzimy? Po co wracać do kanonicznych tekstów, z których wiele jest już historycznym dziedzictwem światowej/globalnej historii mówionej, znanym także w pol- skim środowisku, które w swoich pionierskich czasach szukało inspiracji i legitymizacji w literaturze zagranicznej? W naszym przekonaniu antologia tekstów ma być przede wszystkim za- proszeniem coraz szerszego grona polskich praktyków historii mówionej do metodologicznego i teoretycznego namysłu nad jej naturą i do dyskusji o niej. Nie jest bowiem tak, że wszyscy mają swobodny dostęp do zagranicz- nej literatury akademickiej dotyczącej oral history. Ani nie jest tak, że język oryginału, nawet gdy jest to angielski, nie stanowi żadnej bariery w tym do- stępie. Jesteśmy więc przekonani, że możliwość skorzystania z kompetentne- go polskiego przekładu, znajdującego się w wolnym dostępie, a jednocześ- nie mającego postać artykułu opublikowanego w znanym i uznanym piśmie naukowym, jakim jest „Wrocławski Rocznik Historii Mówionej”, zasadniczo zmienia kontekst ich odbioru. Nie tylko go demokratyzuje „ilościowo”, posze- rzając grono potencjalnych odbiorców, lecz także, by tak rzec, „jakościowo”. Pozwala bowiem wszystkim polskim czytelniczkom i czytelnikom, na dużo bardziej wnikliwą, bardziej uważną i dokładniejszą lekturę, a co za tym idzie, na pełniejsze zrozumienie tych tekstów, a potem na ich lepsze wykorzysta- nie – czy to we własnej praktyce badawczej, czy w zajęciach dydaktycznych, Polifonia historii mówionej czy na inne jeszcze sposoby. Polskie tłumaczenia są ponadto elementem 11 trwającego od lat procesu wypracowywania wspólnego języka i termi- nologii, wykuwających się podczas spotkania wiedzy lokalnej z globalną. Pracując w obszarze historii mówionej, dobrze wiemy, jak ważny jest ję- zyk – i ten mówiony, i ten pisany. Wiemy też, że nawet biegła znajomość obcych języków nie znosi różnicy między słuchaniem i czytaniem w języ- ku własnym a podobnymi (tylko podobnymi) praktykami w języku obcym. Oczywiście w przekładzie coś się także traci – ale w tym wypadku znacznie więcej zyskuje. Dydaktyka – zarówno akademicka, jak i szkolna czy pozaszkolna – uza- sadnia wagę tej antologii tłumaczeń w szczególny sposób. Wielu z nas uczest- niczyło lub uczestniczy w rozmaitych działaniach edukacyjnych. Niektórzy z nas prowadzili i prowadzą zajęcia, lekcje i warsztaty, inni w przyszłości może również będą to robić. Dostępność polskich tłumaczeń tekstów uzna- nych w danej dyscyplinie za klasyczne jest niezbędnym elementem dbania o jakość tych różnych form edukacji. Nie ma wątpliwości, że znacznie więcej osób zapozna się ze światowym dorobkiem historii mówionej, jeśli będzie on choć w części dostępny po polsku. W dobie coraz powszechniejszego „nieczytania”, operowania fragmentaryczną wiedzą zasłyszaną i „obejrzaną”, cytowaną wybiórczo z drugiej ręki – niestety także
Recommended publications
  • Il Conflitto – Rischio E Opportunità
    Mostra “100 anni di pace” Prima sezione No alla guerra: superare l’idea del nemico Cercare la pace dentro la guerra: opposizioni, obiezioni, movimenti nonviolenti; Percorrere strade alternative: i corpi civili di pace “…Sì, la pace è molto spesso invisibile. La guerra pretende sempre la ribalta” (W.Wenders, 2014, pag.177) “C‟è bisogno di tenere da conto ogni forma di attivismo per smontare l‟idea malsana che quando c‟è guerra c‟è storia, quando c‟è pace no, o non a pieno titolo – come se la pace fosse un dono della fortuna o un vuoto tra una guerra e l‟altra, mentre è il frutto di un lavorio umano, è quel lavorio stesso” (A. Bravo, 2013, pag.14) Il percorso 1a Comportamenti di pace nel contesto della I g.m. •Tra opposizione e fraternizzazione al fronte •Gli obiettori di coscienza •il rifiuto politico organizzato e la nascita di specifici movimenti internazionali: IFOR, W.R.I., •L‟impegno dei Quaccheri •Proteste contro la guerra nel fronte interno il pacifismo femminista: dallo W.P.P alla nascita della W.I.L.P.F. e nel corso della seconda guerra mondiale: •la resistenza civile: esempi in Italia e in Europa •Protezione e salvataggio di ebrei e prigionieri: alcuni casi, italiani ed europei 1b- Movimenti per la pace nell’era atomica • Ifor/ Mir • WRI/ Movimento nonviolento • SCI • Pax Christi • L‟Arca di Lanza del Vasto • Donne dentro i conflitti e contro la guerra: Wilpf; DIN • L‟odc in Italia e nel mondo • Il movimento antinucleare nel contesto della guerra fredda • Campagne per il disarmo e contro le nuove guerre 1c-L’alternativa nonviolenta alla guerra: un’altra difesa è possibile • -storia degli interventi civili nei conflitti • -verso un corpo civile di pace in Italia • -la Campagna italiana per un Dipartimento della Difesa Civile, non armata e nonviolenta Bertha von Suttner risponde alla domanda: cosa fanno i pacifisti? (1908) “..i loro sforzi vanno nel senso di dare un altro fondamento all‟intero sistema di rapporti tra i popoli.
    [Show full text]
  • Neuer Nachrichtenbrief Der Gesellschaft Für Exilforschung E
    Neuer Nachrichtenbrief der Gesellschaft für Exilforschung e. V. Nr. 28 ISSN 0946-1957 Dezember 2006 In eigener Sache Auch Forschungsthemen erleben ihre Gezeiten, Ebbe und Flut, modischer ausgedrückt: ihre Kon- junkturen. Die Exilforschung bildet da keine Ausnahme. In den letzten Jahren wurde wiederholt die herrschende Ebbe beklagt, also ein Mangel an sinnvollen Themen und Fragestellungen, fehlende Initiativen, ein geringes Forschungsinteresse. Von Persönlichkeiten außerhalb unserer Gesellschaft wurde auch eine angebliche Erstarrung unserer eigenen Aktivitäten kritisiert, wobei diese Kritik natürlich auch unsere eigenen internen Diskussionen aufgriff. Von den Tiden ist immer auch der Neue Nachrichtenbrief betroffen. Es gehen bei Ebbe weniger Beiträge ein; die Ankündigungen versiegen, weil einfach weniger stattfindet und zu vermelden ist. Das hat wiederum Auswirkungen auf Umfang und Seitenzahl der Einzelnummern. Es gab Zeiten, in denen (meistens im Sommer) die Ausgabe nur 16 Seiten umfasste. Erlebte die Exilforschung eine Hausse, konnten es (meistens im Winter) schon 24 Seiten sein. Die vorliegende Ausgabe hat mit 20 Seiten wieder ein gutes Mittelmaß erreicht. An den vielen Beiträgen ist zu erkennen, was und wie viel im Bereich der Exilforschung doch (noch oder wie- der) geschieht. Die Zahl der angekündigten Veröffentlichungen und Hochschularbeiten ist so lang wie noch nie. Die Rückschau zeigt auf, wie viele Veranstaltungen zum Thema Exil und Emigra- tion hinter uns liegen, die Vorschau lässt ahnen, was alles für die Zukunft geplant ist. Von Ebbe kann eben keine Rede sein. Das Einzige, was nachdenklich macht, ist der Mangel an Suchanzei- gen. Forscht niemand mehr? Oder sind alle Quellenprobleme gelöst? Oder kennen Wissenschaft- ler, die unserer Gesellschaft nicht angehören, nicht die Möglichkeit, im Neuen Nachrichtenbrief kostenlose (und meistens erfolgreiche) Suchanzeigen zu schalten? Trotzdem gibt die vorliegende Ausgabe unseres Mitteilungsblattes Anlass zur Hoffnung.
    [Show full text]
  • Edited by Katharine Hodgkin and Susannah
    Este documento es proporcionado al estudiante con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este documento no tiene costo alguno, por lo que queda prohibida su reproducción total o parcial. El uso indebido de este documento es responsabilidad del estudiante. Este documento es proporcionado al estudiante con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este documento no tiene costo alguno, por lo que queda prohibida su reproducción total o parcial. El uso indebido de este documento es responsabilidad del estudiante. Este documento es proporcionado al estudiante con fines educativos, para la crítica y la investigación respetando la reglamentación en materia de derechos de autor. Este documento no tiene costo alguno, por lo que queda prohibida su reproducción total o parcial. El uso indebido de este documento es responsabilidad del estudiante. ROUTLEDGE STUDIES IN MEMORY AND NARRATIVE Series editors: Mary Chamberlain, Paul Thompson, Timothy Ashplant, Richard Candida-Smith and Selma Leydesdorff NARRATIVE AND GENRE CONTESTED PASTS Edited by Mary Chamberlain and Paul Thompson TRAUMA AND LIFE STORIES The politics of memory International perspectives Edited by Kim Lacy Rogers and Selma Leydesdorff with Graham Dawson NARRATIVES OF GUILT AND COMPLIANCE IN UNIFIED GERMANY Stasi informers and their impact on society Barbara Miller JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON junko Sakai Edited by Katharine Hodgkin
    [Show full text]
  • Dio, Come Gestire I Rapporti Con I Mezzi Di P
    Rivista di Politica, Attualità, Cultura, dialogo interreligioso dell’Irpinia http://www.ildialogo.org Anno 10 numero 1 del 30-1-2005 - Numero di Gennaio 2005 Una copia € 2 Abbonamento annuo € 25.00 Nella foto a destra un’immagine del ter- ribile maremoto che ha colpito il sudest asiatico che ha provocato oltre 250mila morti e distruzioni immani. Sotto una vignetta di Angelo Melocchi per riflette- re sullo stato dei rapporti ecumenici fra le chiese cristiane «il Signore non salva per mezzo della spada o della lancia» (1Sam 17,47) il dialogo - Periodico di Monteforte Irpino Anno 10 n. 1 del 30-1-2005 1 Pianeta Donna Sommario Si alla legge contro la violenza di Editoriale ……………………………….3 genere……………………………….52 Primo Piano: la tragedia del maremoto Cristiane, ebree e musulmane, ciò che La più bieca e cieca disumanità, di condividiamo è il femminismo (trad. Giovanni Sarubbi……………………...5 M.G. Di Rienzo)……….……………...53 Neanche nella morte si è tutti uguali, Poesia………………….…………………..56 di Amina Salina………………….…….7 Formazione Il maremoto non è un castigo di Dio, Come gestire i rapporti con i mezzi di P. Paolo Turturro………..8 d’informazione, di Maria G. Di Rienzo Per la cancellazione del debito, di P. ………………...………….57 Antonio Silvio da Costa Junior, O. Preti sposati? Sì grazie! Carm ………………………………...9 L’ideale di santità è unico: Dio, di Giornata della Memoria Giuseppe Perin Nadir…….………….63 Molti schindler: dunque si poteva Dialogo intereligioso resistere al nazismo, di Enrico Peyretti “E se Dio rifiuta la religione (2), di …………………….………………..13 Giuseppe Castellese……...………….75
    [Show full text]
  • Rendiconti 2005
    Chi lo dice che Cuneo è una “città morta”? Che non succede mai nulla? racconta un anno di avvenimenti, scritture, immagini, proposte. Un almanacco cuneese che sorprende, stupisce, talvolta incanta. Un altro modo, inedito, di guardare la città. Per riscoprirla. ,!7II8I9-afgahd!ISBN 88-89056-07-X € 15,00 Nerosubianco Nerosubianco a cura di Stefania Chiavero Nerosubianco Progettazione grafica e copertina: Sabrina Ferrero TUTTI I DIRITTI RISERVATI © NEROSUBIANCO EDIZIONI, 2005 Via Torino 29 bis - 12100 Cuneo (Italy) www.nerosubianco-cn.com Premesse Un anno. Soltanto un veloce susseguirsi di ore, minuti o secondi? Un veloce cortometraggio che sembra voler sfuggire dalle mani dell’operatore, che in alcuni frangenti vorrebbe farlo durare di più ed in altri aver terminato la proiezione già da tempo? Ripercorrere per noi un anno di... vita cuneese significa prendere in mano carta e penna e fermarci. Fermarci non per dire “... come siamo stati bravi” (esclamazione un po’ difficile sentir proferire da un cuneese!), non per ricordare quello che c’è stato e che “sarebbe bello ripetere”, ma per “scattare” qualche istantanea e non lasciarla, come tante, troppe, foto dentro un album chiuso o ancor peggio dentro una scatola posata chissà dove. Esperienze, attività, eventi (tanti), riflessioni, che attraverso la lettura di un passato prossimo vogliono preparare il cammino da intraprendere per il futuro, futuro che non vuole e non deve essere casuale ma vuole soprattutto avere l’ambizione di essere l’ideale continuazione delle stesse esperienze passate. Scorrendo queste pagine ognuno di noi potrà ritornare a momenti particolarmente significativi, o, diversamente, essere informato su fatti che fino a quel momento erano parzialmente o del tutto sconosciuti.
    [Show full text]
  • Convergenze Parallele Ogni Comunità È Speciale
    MARZO 2017 ANNO XLII -207 ADAR 5777 Sped. in A.p: 70% - filiale di Torino - n. 1 - 1° semestre 2017 - In caso di mancato recapito restituire al mittente che si impegna a pagare i diritti dovuti - C/O CMP TORINO-NORD www.hakeillah. com HA KEILLAH (LA COMUNITÀ) - BIMESTRALE - ORGAN O DEL GRUPPO DI STUDI EBRAICI DI TORINO [email protected] OGNI COMUNITÀ È SPECIALE Intervista a Noemi Di Segni, Presidente dell’Unione delle Comunità Ebraiche Italiane Quali sono le principali sfide che hai af - di un ebraismo che si presenta esclusiva - frontato in questi primi mesi? mente come vittima e cercare invece di la - Possiamo distinguere la risposta tra sfide vorare sui valori positivi che condividiamo verso l’esterno e sfide verso l’interno, tra la con la società. Quindi, certo, ci sono cose sfida di rappresentare tutte le Comunità e su cui dobbiamo esprimere preoccupazio - quella di sostenere le loro diverse esigenze. ne, ma non si può alzare la voce tutti i gior - Iniziamo dall’esterno. ni su qualsiasi cosa. Porto l’esempio degli Quello che ho compreso in questi mesi è striscioni antisemiti negli stadi [ recente - che rappresentare l’ebraismo italiano verso mente è uscita una sentenza di prosciogli - l’e sterno implica sfide quotidiane che pas - mento, ndr ]. Inizialmente intendevo limi - sano attraverso tanti piccoli momenti e mes - tarmi a rappresentare la mia preoccupazio - saggi, che non sono ovviamente solo miei o ne alle autorità di riferimento (pur consape - solo dell’Unione perché ciascun ebreo nel vole che esse non possono realmente cam - muoversi genera un impatto.
    [Show full text]
  • Giuseppe Abbruzzo, Giovan Battista Falcone, Segretario Della Spedizione Di Sapri, Soveria Mannelli, Rubbettino, 221 Pp., € 14,00
    145 Giuseppe Abbruzzo, Giovan Battista Falcone, segretario della Spedizione di Sapri, Soveria Mannelli, Rubbettino, 221 pp., € 14,00 Il profilo di un giovane militante del liberalismo meridionale, Giovan Battista Falcone, è ricostruito da Giuseppe Abbruzzo. Il suo libro è utile per conoscere alcuni aspetti della lotta politica nella fase finale del Regno delle Due Sicilie. La Calabria interna della prima metà dell’800 è lo sfondo della formazione del giovane Falcone. Si tratta di uno dei territori dove il conflitto civile meridionale fu più intenso, dall’impresa di Ruffo nel 1799 fino alla travolgente campagna garibaldina del 1860. La Calabria fu anche il teatro dei fatti più sanguinosi del 1848 meridionale, oltre che del liberalismo più radicale. Il mondo in cui si inserì il giovanissimo Falcone, la rete studentesca degli anni ’50, era fatto dai giovani che avevano conosciuto il 1848 calabrese o ne erano profondamente influenzati. Era il mondo degli universitari militanti, di quei fuorisede che giungevano a Napoli dalla provincia, formavano i focolai del liberalismo più appassionato, tenendo in continua tensione le forze di sicurezza borboniche. Questi ambienti esprimevano molti dei quadri della cospirazione politica del Regno delle Due Sicilie. Inoltre influenzavano persone e gruppi degli stessi territori con cui si incontravano nella capitale. Tra questi era il militare Agesilao Milano, l’autore dell’attentato a Ferdinando II. Proprio il suo fallito tentativo provocherà inevitabilmente dure reazioni, con retate ed arresti tra gli studenti calabresi. Molti, tra cui Falcone, amico di Milano, fuggiranno in esilio. Il giovane calabrese, lasciato il Regno, diventò uno degli uomini di fiducia del centro operativo nazionalista che Nicola Fabrizi animava da molti anni a Malta.
    [Show full text]
  • Righteous Italian Heroes
    Righteous Italian Heroes Grades: 9-12 World History, Character Education New Jersey Curriculum Standard 6.3—World History Objectives: Students will be able to: 1. Analyze Italian gentiles who risked all to save Italian Jews and other Jews from Nazi concentration camps. 2. Identify character traits of a hero Key terms: Concentration Camps Labor and Death camps organized by the Nazi to concentrate slave labor and those destined for systematic execution. Gentile A non-Jew Holocaust The attempted extermination of the Jewish population and other “undesirables” of Europe by the German Nazis. Nazi The force called The National Socialist German Workers’ Party in Germany under the leadership of Adolf Hitler. They ruled Germany from 1933 to 1945. Righteousness In accordance with virtue or morality. Background: Historically, Italy’s treatment of its resident Jewish population, though by no means stellar, compares well when juxtaposed with many of its neighbors to the north and east. In 1848, the independent Italian Kingdom and Sardinia and Piedmont under the House of Savoy emancipated Jews from their confinement in special ghettos. The Jews were given civil and political equality with Catholic Italians. They no longer had to hide their ethnic and religious identities in the Savoy kingdom, nor later in the subsequent descendent Kingdom of Italy. By the time Benito Mussolini (Il Duce) and the Fascists took control of Italy in 1924, Italian Jews had nearly assimilated into Italian society. Many Italian Jews had even joined the Fascist Party, had participated in the March on Rome to take power, and had held high government posts.
    [Show full text]
  • POLITECNICO DI TORINO Repository ISTITUZIONALE
    POLITECNICO DI TORINO Repository ISTITUZIONALE Memorie fragili da conservare: testimonianze dell'Olocausto e della Resistenza in Italia Original Memorie fragili da conservare: testimonianze dell'Olocausto e della Resistenza in Italia / Giacomini, MARIA VITTORIA. - (2012). Availability: This version is available at: 11583/2501639 since: Publisher: Politecnico di Torino Published DOI:10.6092/polito/porto/2501639 Terms of use: openAccess This article is made available under terms and conditions as specified in the corresponding bibliographic description in the repository Publisher copyright (Article begins on next page) 04 August 2020 Maria Vittoria Giacomini – II: Memoria “forte” e memoria “debole” – 2 Memoria “fragile” – 2.1 Campi di concentramento 2 Memoria “fragile” La memoria “fragile” è declinata dal punto di vista dell’architettura considerando le categorie dei campi di concentramento in Italia, dei luoghi simbolo della Resistenza, analizzando casi di città, di spazi extraurbani e dei siti fatti oggetto di rappresaglie alla popolazione civile, senza dimenticare le tracce e i percorsi della Resistenza, con la presentazione del Progetto europeo La Memoria delle Alpi. La memoria “fragile” è parte di un discorso più ampio di patrimonio culturale del Novecento. Il concetto di patrimonio compreso quello moderno ha come suo elemento centrale il diritto di tutela in base allo scorrere del tempo1. Il tema della autenticità è ancora più complesso e delicato nel caso di opere di architettura moderna2. L’innesco di una riflessione più ampia rispetto a cosa conservare tra le architetture del XX secolo, è volta a far emergere l’importanza di una ricognizione più estesa del moderno, anche in un quadro di revisione di criteri di selezione che per ora sono imperniati quasi esclusivamente sul primato dell’artista e dell’opera3.
    [Show full text]
  • Download (8MB)
    https://theses.gla.ac.uk/ Theses Digitisation: https://www.gla.ac.uk/myglasgow/research/enlighten/theses/digitisation/ This is a digitised version of the original print thesis. Copyright and moral rights for this work are retained by the author A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge This work cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Enlighten: Theses https://theses.gla.ac.uk/ [email protected] L’IMPEGNO DEL DOPO AS SEEN IN THE WORKS AND METHODOLOGY OF NUTO REVELLI by Fiona Mairi Stewart A thesis submitted in partial fulfillment of die requirements for the degree of PhD University of Glasgow (Italian Section) School of Modem Languages and Cultures April 2007 ©Fiona M Stewart 2007 : ProQuest Number: 10390527 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10390527 Published by ProQuest LLO (2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved.
    [Show full text]
  • Mela Book 08.Pdf
    “Placing” Europe in the Museum Books “Placing” Europe in the Museum People(s), places, identities edited by Christopher Whitehead, Rhiannon Mason, Susannah Eckersley and Katherine Lloyd Books 4 — mela project: “placing” europe in the museum mela books 08 – rf01 museums & identity in history and contemporaneity Published by Politecnico di Milano © March 2013, The Authors This work is provided on line as open access document under the terms of Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported. The work is protected by copyright and/or other applicable law. Any use of the work other than as authorized under this license or copyright law is prohibited. For additional information http://creativecom- mons.org/. isbn 978-88-95194-35-6 This Book ensued from the Research Project MeLa - European Museums in an Age of Mi- gration funded within the European Union’s Seventh Framework Programme (SSH-2010- 5.2.2) under Grant Agreement n° 266757. Project Officer: Louisa Anastopoulou mela consortium Politecnico di Milano (Coordinator), Italy – Copenhagen Institute of Interaction Design, Denmark – Consiglio Nazionale delle Ricerche ITIA, Italy – University of Glasgow, United Kingdom – Museu d’Art Contemporani de Barcelona, Spain – Muséum National d’Histoire Naturelle, France – The Royal College of Art, United Kingdom – Newcastle University, United Kingdom – Università degli Studi di Napoli “L’ Orientale,” Italy. www.mela-project.eu graphic design Zetalab — Milano layout Cristina F. Colombo legal notice The views expressed here are the sole
    [Show full text]
  • Ecco L Occhio Del Tempo: Con I Luoghi Della Memoria Della Shoah in Italia Scruta Torvo a Cura Di Elena Pirazzoli Da Sopracciglio Di Sette Colori
    Ecco l occhio del tempo: con I luoghi della memoria della Shoah in Italia scruta torvo a cura di Elena Pirazzoli da sopracciglio di sette colori. Fuochi lavano la sua palpebra, la sua lacrima è vapore. La cieca stella vi si avventaGiovanni Borgognone a volo E fonde a quel più scottante ciglio: si fa caldoLA ilSHOAH mondo, i mortidai presupposti alla “soluzione finale” gemmano e fioriscono. Paul Celan (1920-1970) Ecco l’occhio del tempo: scruta torvo da sopracciglio di sette colori. Fuochi lavano la sua palpebra, la sua lacrima è vapore. La cieca stella vi si avventa a volo e fonde a quel più scottante ciglio: si fa caldo il mondo, i morti gemmano e fioriscono. Paul Celan, Occhio del tempo, in Poesie, trad. it. di G. Bevilacqua, Mondadori, Milano 1998 Giovanni Borgognone LA SHOAH dai presupposti alla “soluzione finale” con I luoghi della memoria della Shoah in Italia a cura di Elena Pirazzoli [email protected] 1 02/03/17 10:19 Revisione del testo: Alfredo Guaraldo Copertina: Alessandro Damin Progetto grafico: Cinzia Marchetti, Silvia Manetta Coordinamento grafico: Cinzia Marchetti Impaginazione elettronica e controllo qualità: Silvia Manetta Segreteria di redazione: Enza Menel Tutti i diritti riservati © 2017, Pearson Italia, Milano - Torino FA 6910 00273X Per i passi antologici, per le citazioni, per le riproduzioni grafiche, cartografiche e fotografiche apparte- nenti alla proprietà di terzi, inseriti in quest’opera, l’editore è a disposizione degli aventi diritto non potuti reperire nonché per eventuali non volute omissioni e/o errori di attribuzione nei riferimenti. È vietata la riproduzione, anche parziale o ad uso interno didattico, con qualsiasi mezzo, non autorizzata.
    [Show full text]