Wrocławski Rocznik Historii Mówionej

Wrocławski Rocznik Historii Mówionej

WYDANIE SPECJALNE W R O C Ł A W S K I ROCZNIK H I S T O R I I 20MÓWIONEJ 18 WYDANIE SPECJALNE W R O C Ł A W S K I ROCZNIK H I S T O R I I MÓWIONEJ WYDANIE SPECJALNE W R O C Ł A W S K I ROCZNIK H I S T O R I I MÓWIONEJ OŚRODEK „ P A M I Ę Ć I PRZYSZŁOŚĆ” WROCŁAW ● 2018 ● ● ● ● ● ● „Wrocławski Rocznik Historii Mówionej” – pismo wydawane przez Ośrodek „Pamięć i Przyszłość” we Wrocławiu Wrocław Yearbook of Oral History – magazine of The Remembrance and Future Centre in Wrocław Numer 8/Specjalny (2018) / Number 8/Special Issue (2018) Rada naukowa / Scientific Council Adolf Juzwenko, Padraick Kenney, Marta Kurkowska-Budzan, Andrzej Sakson, Grzegorz Strauchold, Włodzimierz Suleja, Jakub Tyszkiewicz, Robert Żurek Redakcja / Editors Wojciech Kucharski (redaktor naczelny / Chief editor) Katarzyna Bock-Matuszyk (zastępca redaktora naczelnego/ Deputy chief editor) Ewa Maj (sekretarz / secretary) Jolanta Kluba, Iwona Nowak, Ewa Sowińska, Aleksandra Sroka, Katarzyna Uczkiewicz, Piotr Zubowski (redaktorzy tematyczni / subject editors) Maria Rudnicka, Katarzyna Uczkiewicz (redaktorzy językowi / language editors) Wybór tekstów i redakcja naukowa tomu / Text Selection and Scientific Edition of the Issue dr Piotr Filipkowski, dr Dobrochna Kałwa Redakcja merytoryczna tomu / Substantive Editing of the Issue Katarzyna Bock-Matuszyk, Ewa Maj Tłumaczenia na j. polski / Polish Translations, Language Room Joanna Mielczarek, Krzysztof Tańczuk, Zuzanna Sikora, Biuro Tłumaczeń AIM Services s.r.o. Agata Wiącek Korekta / Correction Zofia Smyk, Stanisława Trela Projekt graficzny i skład / Graphic design and typesetting Artur Skowroński ● ● ● ● ● ● Adres redakcji / Editorial Office Ośrodek „Pamięć i Przyszłość” / The Remembrance and Future Centre ul. Grabiszyńska 184 53-253 Wrocław Poland [email protected] www.wrhm.pl Wszystkie artykuły są indeksowane na / all articles are indexed at: Central and Eastern European Online Library www.ceeol.com Baza Czasopism Humanistycznych i Społecznych www.bazhum.muzhp.pl Polska Baza Cytowań POL-index www.pbn.nauka.gov.pl Druk / Printing Drukarnia JAKS issn 2084-0578 Ośrodek „Pamięć i Przyszłość” Wersją pierwotną czasopisma jest wydanie papierowe, dodatkowo czasopismo wydawane jest online. The journal is originally printed on paper and is also published online. Nakład: 200 egz. Od Redakcji 6 Od Redakcji OD REDAKCJI 7 Oddajemy do Państwa rąk specjalne wydanie „Wrocławskiego Rocznika Historii Mówionej”, czasopisma, które przez ostatnie osiem lat na dobre zadomowiło się w środowisku badaczy i praktyków oral history, zakorze- nionych w rozmaitych dyscyplinach szeroko pojętej humanistyki. Publiku- jąc wyniki najnowszych polskich badań z zakresu historii mówionej, teore- tyczne i praktyczne dyskusje nad metodą, doniesienia „ze świata” oraz – co szczególnie cenne – opracowane naukowo relacje historii mówionej, a także uczestnicząc w wielu dyskusjach prowadzonych m.in. na forum Polskiego Towarzystwa Historii Mówionej, dostrzegliśmy wielką potrzebę szerszego udostępnienia w języku polskim kluczowych dla różnych aspektów historii mówionej tekstów naukowych, doskonale znanych „zachodnim” oralistom. Z tym większym entuzjazmem odpowiedzieliśmy na inicjatywę dr Do- brochny Kałwy z Instytutu Historycznego Uniwersytetu Warszawskiego i dr. Piotra Filipkowskiego z Instytutu Filozofii i Socjologii PAN przygoto- wania takiej publikacji, uznając, że łamy „Wrocławskiego Rocznika Historii Mówionej” będą najodpowiedniejsze dla takiego wydawnictwa. Podobnie jak redaktorzy naukowi tego tomu zdajemy sobie sprawę, że zaproponowa- ny tutaj wybór przekładów, to zaledwie wierzchołek góry lodowej ogrom- nego dorobku zachodniego piśmiennictwa naukowego dotyczącego oral history. Jego wnikliwe poznanie przyczyni się jednak z całą pewnością do poszerzenia horyzontów badawczych obecnych i przyszłych praktyków i teoretyków historii mówionej w Polsce. Redaktorzy Piotr Filipkowski Dobrochna Kałwa ● ● ● ● ● ● Polifonia historii mówionej Wrocławski Rocznik Historii Mówionej Wydanie specjane, 2018 ISSN 2084-0578 DOI: 10.26774/wrhm.212 Polska historia mówiona – by roboczo posłużyć się taką zbiorczą katego- rią – chociaż tak niedawno przecież (samo)rozpoznana, ma już wyraźne kontury instytucjonalne i widoczny dorobek. Tworzą go liczne projekty dokumentacyjne i badawcze, archiwa gromadzące, opracowujące i udo- stępniające tysiące nagrań, prace naukowe, wykorzystujące te źródła, oraz publikacje zawierające ich zredagowane wybory, zajęcia akademickie, se- minaria i warsztaty edukacyjne, obchodzące wkrótce dziesięciolecie swej działalności Polskie Towarzystwo Historii Mówionej czy niewiele młodszy „Wrocławski Rocznik Historii Mówionej”. Ważniejsze od tego zgrubnego wyliczenia jest otwarte środowisko ludzi, którzy tworzą w Polsce historię mówioną w jej różnych wariantach prak- tycznych, teoretycznych i instytucjonalnych. W tym środowisku – dosyć już wyrazistym, choć ciągle, mamy wrażenie (a także porównanie z bar- dziej okrzepłymi inicjatywami zagranicznymi), bardzo świeżym i intelek- tualnie żywym – toczą się ważne rozmowy na temat historii mówionej. Dotyczą one zarówno spraw zupełnie praktycznych, a nawet technicznych, jak i bardzo aktualnych problemów etycznych czy prawnych, jak również czysto „akademickich” rozważań metodologicznych i teoretycznych. Nie brakuje w tym dyskursie głosów krytycznych o stanie polskiej historii mó- wionej, jej deficytach empirycznych (czego nie badamy, a powinniśmy?), Piotr Filipkowski, Dobrochna Kałwa 10 metodologicznych (jak najlepiej to robić?) i teoretycznych (co z tego ma wynikać poza samym – problematycznym zresztą – przedstawieniem?), wreszcie – o praktycznym jej wykorzystaniu (gdzie i jak używać historii mówionej?). Ponadto w wielu polskich tekstach przynależnych do nurtu hi- storii mówionej widać nie tylko rytualne, lecz i autentyczne intelektualne zmagania z fundamentalnymi dylematami historii mówionej jako takiej. Choć te ostatnie obecne są też w międzynarodowej debacie, stanowiąc nie- odłączny element oral history, to bywają u nas konkretyzowane oryginal- nymi odniesieniami do dorobku polskiej humanistyki, a przede wszystkim umocowaniem we własnych doświadczeniach badawczych autorek i auto- rów tych tekstów (referatów konferencyjnych, wypowiedzi seminaryjnych, dyskusji panelowych i publicznych wykładów z jednej strony, z drugiej zaś głosów „kuluarowych” czy zwykłych koleżeńskich rozmów). Jeśli ta pozytywna diagnoza, tchnąca optymizmem i nadzieją na przy- szłość, jest zasadniczo trafna, to tym bardziej decyzja o publikacji wybo- ru zagranicznych, a ściślej „zachodnich” tekstów dotyczących oral history w polskim tłumaczeniu, wymaga uzasadnienia. Po co nam bowiem taka antologia przekładów, skoro i bez niej nie najgorzej już sobie radzimy? Po co wracać do kanonicznych tekstów, z których wiele jest już historycznym dziedzictwem światowej/globalnej historii mówionej, znanym także w pol- skim środowisku, które w swoich pionierskich czasach szukało inspiracji i legitymizacji w literaturze zagranicznej? W naszym przekonaniu antologia tekstów ma być przede wszystkim za- proszeniem coraz szerszego grona polskich praktyków historii mówionej do metodologicznego i teoretycznego namysłu nad jej naturą i do dyskusji o niej. Nie jest bowiem tak, że wszyscy mają swobodny dostęp do zagranicz- nej literatury akademickiej dotyczącej oral history. Ani nie jest tak, że język oryginału, nawet gdy jest to angielski, nie stanowi żadnej bariery w tym do- stępie. Jesteśmy więc przekonani, że możliwość skorzystania z kompetentne- go polskiego przekładu, znajdującego się w wolnym dostępie, a jednocześ- nie mającego postać artykułu opublikowanego w znanym i uznanym piśmie naukowym, jakim jest „Wrocławski Rocznik Historii Mówionej”, zasadniczo zmienia kontekst ich odbioru. Nie tylko go demokratyzuje „ilościowo”, posze- rzając grono potencjalnych odbiorców, lecz także, by tak rzec, „jakościowo”. Pozwala bowiem wszystkim polskim czytelniczkom i czytelnikom, na dużo bardziej wnikliwą, bardziej uważną i dokładniejszą lekturę, a co za tym idzie, na pełniejsze zrozumienie tych tekstów, a potem na ich lepsze wykorzysta- nie – czy to we własnej praktyce badawczej, czy w zajęciach dydaktycznych, Polifonia historii mówionej czy na inne jeszcze sposoby. Polskie tłumaczenia są ponadto elementem 11 trwającego od lat procesu wypracowywania wspólnego języka i termi- nologii, wykuwających się podczas spotkania wiedzy lokalnej z globalną. Pracując w obszarze historii mówionej, dobrze wiemy, jak ważny jest ję- zyk – i ten mówiony, i ten pisany. Wiemy też, że nawet biegła znajomość obcych języków nie znosi różnicy między słuchaniem i czytaniem w języ- ku własnym a podobnymi (tylko podobnymi) praktykami w języku obcym. Oczywiście w przekładzie coś się także traci – ale w tym wypadku znacznie więcej zyskuje. Dydaktyka – zarówno akademicka, jak i szkolna czy pozaszkolna – uza- sadnia wagę tej antologii tłumaczeń w szczególny sposób. Wielu z nas uczest- niczyło lub uczestniczy w rozmaitych działaniach edukacyjnych. Niektórzy z nas prowadzili i prowadzą zajęcia, lekcje i warsztaty, inni w przyszłości może również będą to robić. Dostępność polskich tłumaczeń tekstów uzna- nych w danej dyscyplinie za klasyczne jest niezbędnym elementem dbania o jakość tych różnych form edukacji. Nie ma wątpliwości, że znacznie więcej osób zapozna się ze światowym dorobkiem historii mówionej, jeśli będzie on choć w części dostępny po polsku. W dobie coraz powszechniejszego „nieczytania”, operowania fragmentaryczną wiedzą zasłyszaną i „obejrzaną”, cytowaną wybiórczo z drugiej ręki – niestety także

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    265 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us