Calendrier Des Sorties Du Lundi – Rendez-Vous : 14 H00 Place Emile Sthal

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Calendrier Des Sorties Du Lundi – Rendez-Vous : 14 H00 Place Emile Sthal CYCLO CLUB LA ROSERAIE – SCHILTIGHEIM Calendrier des sorties du lundi – Rendez-vous : 14 h00 Place Emile Sthal Date Destination Km D + 02-mars Oberhausb, Stuzheim, Ittenheim, Achenheim, Wolfisheim, Oberh, Niederh 29 09-mars La Wantzenau, Kilstett, La Wantzenau, Fuchs-Am-Buckel, Wacken 28 16-mars Oberhausb, Wolfish, Canal de la Bruche, Lingolsheim, Ostwald, Illkirch, Canal R/R, Glaçis. 35 23-mars La Wantzenau, Le Golf, Hoerdt, Reichstett, Souffelweyersheim 38 30-mars Mittelh, Stutzheim, Ittenheim, Achenheim, Holtzheim, Lingolsheim, Wolfisheim, Oberhausbergen 40 06-avr La Wantzenau, Kilstett, Gamsh, Offendorf, Gamsh, Kilstett, Wantz, Fuchs-Am-B., Robertsau, Wacken 40 20-avr Kehl, Marlen, Kittersbourg, Nouveau pont, Piste des forts, Canal R/R, Glaçis 42 27-avr Canal, Vendenheim, Berstett, Rumersheim, Mittelhausen, Wingersheim, Waltenheim, Canal 42 04-mai La Wantzenau, Le Golf, Hoerdt, Bietlenheim, Geudertheim, Brumath, Canal 42 11-mai Mittelh, Stutzheim, Ittenheim, Achenheim, Holtzheim, Lingolsheim, Wolfisheim, Oberhausbergen 40 18-mai Kehl, Sundheim, Eckartsweier, Hohnhurst, Kittersburg, Marlen, Kehl 43 Mittel, Niederhausbergen, Mundolsheim, Piste des Forts, Oberhausbergen, Wolfisheim, Achenheim, Canal de 25-mai 40 la Bruche, 08-juin La Wantzenau, Le Golf, Hoerdt, Bietlenheim, Geudertheim, Brumath, Canal 42 15-juin Oberhaus, Stutzheim, Ittenheim, Achenheim, Holtzheim, Lingolsheim, Wolfisheim, Oberhausbergen 40 22-juin Quais, Canal R/R, Piste des Forts, Pont Pflimlin, Kittersburg, Marlen, Kehl 42 29-juin Canal, Vendenheim, Berstett, Rumersheim, Mittelhausen, Wingersheim, Waltenheim, Canal 42 06-juil La Wantzenau,Kilstett, Gambsheim, Offendorf, Gamsheim, Kilstett, La Wantzenau, Digue 40 13-juil Quais , Canal de la Bruche, Lingolsheim, Piste des Forts, Illkirch, Canal R/R, Glacis 42 20-juil Kehl, Sundheim, Eckartsweier, Hohnhurst, Kittersburg, Marlen, Kehl 43 27-juil Oberhaus, Stutzheim, Ittenheim, Achenheim, Holtzheim, Lingolsheim, Wolfisheim, Oberhausbergen 40 03-août Mundolsheim., Lampertheim., Vendenheim, Eckwersheim., Brumath, Geudertheim, Reichstett, Souffel 41 10-août La Wantzenau,Kilstett, Gambsheim, Offendorf, Gamsheim, Kilstett, La Wantzenau, Digue 40 17-août Quais, Canal R/R, Piste des Forts, Pont Pflimlin, Kittersburg, Marlen, Kehl 42 24-août Mittelh, Oberh, Piste des Forts, Mundolsheim, Souffel, Reichstett, La Wantzenau, Digue 42 31-août Oberh, Stutzheim, Offenheim, Behlenheim, Truchtersheim, Pfettisheim, Berstett, Vendenheim, Canal 40 07-sept Kehl, Marlen, Kittersbourg, Hohnhurst, Hesselhurst, Eckartsweier, Sundheim, Kehl 44 14-sept La Wantzenau, Le Golf, Hoerdt, Weyersheim, Gambsheim, Kilstett, La Wantzenau, Digue 43 21-sept Canal, Vendenheim, Berstett, Olwisheim, Mittelschaeffolsheim, Wingersheim, Krautwiller, Canal 40 28-sept Quais , Canal de la Bruche, Lingolsheim, Holtzheim, Achenheim, Wolfisheim, Oberhausbergen 40 05-oct Glaçis, Canal R/R, Illkirch - Piste des forts, Pont Pflimlin, Kittersburg, Marlen, Kehl 42 12-oct Canal, Reichstett, Souffel, Mundolsheim, Piste des Forts, Oberhausbergen 36 19-oct La Wantzenau,Kilstett, Gambsheim, Kilstett, La Wantzenau, Digue 37 26-oct Kehl, Neumühl, Kork, Odelshofen, Legelshurst, Bodersweier, Kehl 35 02-nov Oberhausbergen, Wolfisheim, Achenheim, Canal de La Bruche, Quais 32 09-nov La Wantzenau,Kilstett, Gambsheim, Kilstett, La Wantzenau, Digue 37 Capitaine de route Richard Berron 67300 SCHILTIGHEIM 06 36 90 23 35 .
Recommended publications
  • Communaute De Communes Du Pays Rhenan
    République Française Département du Bas-Rhin Arrondissement de Haguenau-Wissembourg 5 COMMUNAUTE DE COMMUNES DU PAYS RHENAN EXTRAIT DU PROCES-VERBAL DES DÉLIBÉRATIONS DU CONSEIL COMMUNAUTAIRE 10 SEANCE DU MERCREDI 02 DECEMBRE 2020 TABLE DES DELIBERATIONS DELIBERATION OBJET N° 2020-975AC Désignation du secrétaire de séance 2020-976AC Approbation du compte-rendu de la séance du 21 septembre 2020 2020-977AC Mise à jour du tableau du Conseil communautaire – Installation de M. Frédéric Reymann 2020-978AG Adoption du règlement intérieur du Conseil communautaire 2020-979AG Modalités de prise en charge des frais de déplacements des élus dans l'exercice de leurs fonctions 2020-980AG Délégation DIA – juin à septembre 2020 2020-981AG Groupement de commande en vue de la réalisation de documents officiels de gestion des risques majeurs à l'échelon de la communauté de communes : DICRIM / PCS et création du plan intercommunal de sauvegarde (PICS) 1/27 2020-982AG Composition de la Commission locale d’évaluation des charges transférées (CLECT) 2020-983PC Mise à jour du Plan de continuité d’activité Covid-19 2020-984PC Action sociale en faveur du personnel : attribution d’un bon cadeau pour Noël 2020 2020-985PC Mise à jour du document unique d’évaluation des risques professionnels – adhésion au groupement de commandes du Centre de Gestion du Bas-Rhin 2020-986SH Convention financière 2021 avec la FDMJC 2020-987DE Portage du l’ancienne friche TCR (Tuyaux Centrifuges du Rhin) à Kilstett par l’EPF (Etablissement Public Foncier) d’Alsace 2020-988DE Fonds Résistance
    [Show full text]
  • Les Unites Territoriales D'action Medico-Sociale
    LES UNITES TERRITORIALES D’ACTION MEDICO‐SOCIALE Vos contacts UTAMS WISSEMBOURG Pôle Aide à la Personne Maison du Conseil Général Coordination des Politiques Sociales et Territoriales Codélico Cour de la Commanderie 2a rue de l’Ordre Teutonique 67160 Wissembourg Tél. 03 69 06 73 50 Chef de service : Laurence BRICKA – 03 69 06 73 61 UTAMS CUS NORD Responsable d’équipe : UTAMS MOLSHEIM Maison du Conseil Général Anne MADRE ‐ 03 69 06 73 51 Maison du Conseil Général 4 rue des Magasins 67800 Bischheim 16B rue Gaston‐Romazzotti 67120 Molsheim Tél. 03 68 33 84 50 Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 89 00 Responsable : Roland OHL Chef de service : Adjoint : Michèle DE HATTE Chef de service : Loïc BOIVIN – 03 68 33 85 07 03 68 33 80 54 (ou 69) Virginie CURVAT – 03 68 33 89 10 Responsable d’équipe Bischheim : Responsable d’équipe Collines : Christine VOLET – 03 68 33 85 13 UTAMS HAGUENAU Estella KLEIN – 03 68 33 89 12 Responsable d’équipe Schiltigheim : Maison du Conseil Général Responsable d’équipe Vallons : Régine TILLMANN – 03 68 33 85 12 11 Boulevard de l’Europe CS 30117 Janik MARTIN – 03 68 33 89 13 67503 Haguenau Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 88 30 Service Protection Enfance : Responsable : Anne BORNEMANN Responsable : Virginie CAILLO 03 69 06 70 95 Adjoint : Messad WAGNER Chef de service : Adjoint : Régis DEFAUT 03 69 06 71 67 03 88 76 63 84 (ou 03) Brigitte OLLHOFF – 03 68 33 88 40 Responsable d’équipe Campagne : Louisa MEHL – 03 68 33 88 58 UTAMS SAVERNE UTAMS CUS SUD Responsable d’équipe Bande Rhénane : Maison du Conseil Général Maison du Conseil Général Fabien LUSCHNAT – 03 68 33 83 55 39 rue de Dettwiller BP 10148 1 rue des Bouvreuils Responsable d’équipe Ville : 67704 Saverne Cedex BP 47 Ostwald‐ 67831 Tanneries Cedex Elisabeth DE LA MICHELLERIE – Tél.
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • Publications Office
    Uradni list L 134 Evropske unije Letnik 64 Slovenska izdaja Zakonodaja 20. april 2021 Vsebina II Nezakonodajni akti SKLEPI ★ Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/640 z dne 13. aprila 2021 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2020/1809 glede nekaterih zaščitnih ukrepov zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (notificirano pod dokumentarno številko C(2021) 2605) (1) . 1 ★ Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2021/641 z dne 16. aprila 2021 glede ukrepov v nujnih primerih zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (notificirano pod dokumentarno številko C(2021) 2704) (1) . 166 (1) Besedilo velja za EGP. Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. SL Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. 20.4.2021 SL U radni list Evropske unij e L 134/1 II (Nezakonodajni akti) SKLEPI IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2021/640 z dne 13. aprila 2021 o spremembi Priloge k Izvedbenemu sklepu (EU) 2020/1809 glede nekaterih zaščitnih ukrepov zaradi izbruhov visokopatogene aviarne influence v nekaterih državah članicah (notificirano pod dokumentarno številko C(2021) 2605) (Besedilo velja za EGP) EVROPSKA KOMISIJA JE – ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga (1) in zlasti člena 9(4) Direktive, ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (2), ter zlasti člena 10(4) Direktive, ob upoštevanju Direktive Sveta 2005/94/ES z dne 20.
    [Show full text]
  • Commune De Kilstett Enquete Publique
    COMMUNE DE KILSTETT ENQUETE PUBLIQUE ENQUETE UNIQUE - PREALABLE A LA DECLARATION D’UTILITE PUBLIQUE - PARCELLAIRE CONCERNANT L’ACQUISITION PAR LA COMMUNE DE KILSTETT DE TERRAIN EN VUE DU RETABLISSEMENT DE L’ACCES DU SENTIER DE L’AFTERTOR A LA RUE DU SOUS LIEUTENANT MAUSSIRE A KILSTETT DU 20 OCTOBRE 2016 AU 04 NOVEMBRE 2016 AVIS ET CONCLUSIONS DU COMMISSAIRE ENQUETEUR ALAIN LEVY Référence enquête n° : E 160000193 / 67 Arrêté préfectoral du 01 septembre 2016 Le présent dossier comprend deux documents + pièces en annexe. 1° document : Rapport du commissaire enquêteur. 2° document : Conclusions motivées du commissaire enquêteur + Annexes Ces deux documents sont indépendants et doivent être considérés comme séparés. Ils ne sont reliés entre eux, que dans un souci pratique de présentation, afin d’éviter qu’un document ne s’égare Le 30 novembre 2016 1 Rapport d’enquête publique : D.U.P. et Parcellaire KILSTETT du 20.10.2016 au 04.11.2016 – Alain Lévy 1. PREAMBULE : Rappel : L’enquête publique est une procédure ouverte à tous, qui permet au public d’être informé et d’exprimer ses appréciations, permettant ainsi de recueillir préalablement à la décision ou réalisation toutes appréciations, suggestions ou contrepropositions, afin de permettre à l’autorité compétente de disposer de tous les éléments nécessaires à son information. 1. GENERALITES. 1.1 - Objet de l’enquête. La présente enquête publique a pour objet d’acquérir et de mettre en œuvre les travaux nécessaires à la réalisation du projet de rétablissement de l’accès du sentier de l’Aftertor à la rue du sous-lieutenant Maussire à Kilstett.
    [Show full text]
  • Publications Office
    L 134/166 ES Diar io Ofi cial de la Unión Europea 20.4.2021 DECISIÓN DE EJECUCIÓN (UE) 2021/641 DE LA COMISIÓN de 16 de abril de 2021 sobre medidas de emergencia en relación con los brotes de gripe aviar de alta patogenicidad en determinados Estados miembros [notificada con el número C(2021) 2704] (Texto pertinente a efectos del EEE) LA COMISIÓN EUROPEA, Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Visto el Reglamento (UE) 2016/429 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 2016, relativo a las enfermedades transmisibles de los animales y por el que se modifican o derogan algunos actos en materia de sanidad animal («Legislación sobre sanidad animal») (1), y en particular su artículo 259, apartado 1, Considerando lo siguiente: (1) La gripe aviar de alta patogenicidad (GAAP) es una enfermedad vírica contagiosa de las aves y puede tener graves consecuencias en la rentabilidad de la cría de aves de corral, perturbando el comercio dentro de la Unión y las exportaciones a terceros países. Los virus de la GAAP son capaces de infectar a las aves migratorias, que, posteriormente, pueden propagar estos virus a largas distancias durante sus migraciones de otoño y primavera. Por lo tanto, la presencia de virus de la GAAP en las aves silvestres constituye una amenaza continua de introducción directa e indirecta de estos virus en explotaciones en las que se crían aves de corral u otras aves cautivas. En caso de brote de GAAP, existe el riesgo de que el agente patógeno se propague a otras explotaciones en las que se críen aves de corral u otras aves cautivas.
    [Show full text]
  • Si Kilstett M'était Conté… Par Raymond MATZEN
    Kilstett Journal Municipal - No 23 . Janvier 2008 Si Kilstett m’était conté… Par Raymond MATZEN sommaire > Si Kilstett m’était conté 1 ilstett, vieux village du Ried au nord leureusement à la gare par le grand-père Kde Strasbourg, nid douillet de mes an- qui nous attendait patiemment avec son > A la rencontre de nos aînés 2 cêtres maternels, restera jusqu’à la fin de char à banc derrière la barrière du passage • Noces d’Or mes jours « mon pays » où j’ai éclos et où je à niveau. Sur le perron de la ferme ances- • La fête des aînés me suis épanoui. Presque jusqu’au service trale, nous fûmes cordialement reçus avec • Retrouvailles de la classe 1942 militaire, j’y ai passé toutes mes vacances de vives étreintes et moult baisers par toute > Si Kilstett m’était conté (suite) 3 scolaires ainsi que la plupart des fêtes fami- la famille : la grand-mère, la tante, l’oncle, liales et liturgiques, c’est dire que j’ai vécu, le cousin et les deux cousines à peu près de > Principales décisions chez mes grands-parents, une bonne partie mon âge… Petit citadin, fils unique, j’étais du Conseil Municipal 4-5 • Une signalétique pour de mon enfance et de mon adolescence. toujours heureux de me retrouver avec eux les entreprises de Kilstett Pays de mes rêves ! dans l’agréable maison à colombage aux • La participation pour plafonds bas avec des poutres apparentes. Voirie et Réseaux (PVR) Mon grand-père, Edouard DEBS, né en 1865, C’était un cadre authentiquement villa- maire de la localité avant la Grande Guerre, > Rapport financier 6-7 geois.
    [Show full text]
  • Plan De Prévention Des Risques Inondation De Gambsheim Et Kilstett
    PRÉFET DU BAS-RHIN Direction départementale des territoires Service de l’Environnement et des Strasbourg, le 26 mai 2021 Risques Pôle prévention des risques Objet : Compte-rendu de la réunion des PPOA du 25 mai 2021 à Gambsheim Plan de prévention des risques inondation de Gambsheim et Kilstett Compte-rendu de la réunion de présentation des enjeux, du projet de règlement et du projet de zonage réglementaire du 25 mai 2021 à Gambsheim aux personnes publiques et organismes associés *** Présents Commune de Gambsheim - M. Hubert HOFFMANN - Maire Commune de Gambsheim - M. Marc ACKER - Directeur des Services Techniques Commune de Gambsheim - M. David GEFFRÉ - Adjoint à l’urbanisme Commune de Kilstett - M. Francis LAAS - Maire Collectivité Européenne d’Alsace - Mme Christiane WOLFHUGEL - Conseillère d’Alsace, canton de Brumath Communauté de Communes du Pays Rhénan / PETR Bande Rhénane Nord - Mme Sylvie GREGORUTTI -Directrice adjointe SDEA - M. Franck HUFSCMITT - Directeur de la Gestion Durable des Bassins versants SERVICES TECHNIQUES M. le Chef du pôle prévention des risques - M. Ladislas SEVESTRE DDT 67/SER M. le Chargé de dossier PPR - M. Stéphane LOUX - DDT 67/SER Excusés Commune de Kisltett - M. Johann DUHAMEL(excusé) - Directeur Général des Services Collectivité Européenne d’Alsace - M. Etienne WOLF (excusé) - Conseiller d’Alsace, canton de Brumath Région Grand Est - M. Jean ROTTNER (excusé) - Président Communauté de Communes du Pays Rhénan - M. Vincent NACIVET (excusé) - Chargé de mission urbanisme PETR Bande Rhénane nord - M. Denis HOMMEL (excusé) - Président 1. Introduction de la réunion Monsieur le Maire de Gambsheim accueille les participants et leur souhaite la bienvenue. Il les remercie pour leur présence à cette réunion qui porte sur les risques d’inondation et l’élaboration du futur PPRI de Gambsheim et Kilstett.
    [Show full text]
  • Document Technique : Notice D'impact
    Demande de Permis Exclusif de Recherche Minier Lithium et connexes DOCUMENT TECHNIQUE NOTICE D’IMPACT PER de mines « Plaine du Rhin » - Première demande – Décembre 2018 Document Technique : Notice d’impact Cette étude, réalisée conformément aux spécifications du Code Minier, présentera successivement : − Une analyse de l’état initial du territoire du permis sollicité et de son environnement, − Une étude de l’impact potentiel des choix du projet, − Une étude des incidences spécifiques sur la ressource en eau. Il est important de noter que cette notice d'impact sera détaillée et précisée lors de la demande d'ouverture de travaux de forage qui sera effectuée avant tous travaux de forage, conformément au Code minier, sur le périmètre d’implantation du projet. SOMMAIRE Partie 1 : Analyse de l’état initial du site et de son environnement _____ 4 1. APPROCHE DU CONTEXTE GENERAL ___________________________________________________________ 4 2. ETUDE DESCRIPTIVE DE LA FAUNE ET LA FLORE ET DES ZONES PROTEGEES ___________________________ 25 3. ETUDE DES RISQUES NATURELS ______________________________________________________________ 41 4. HYDROLOGIE _____________________________________________________________________________ 46 5. CONTEXTE GEOLOGIQUE ET POTENTIEL POUR LA GEOTHERMIE ____________________________________ 57 Partie 2 : Etude des impacts potentiels d’un projet _______________________ 88 6. ETUDE DES IMPACTS SUR LE MILIEU PHYSIQUE _________________________________________________ 88 7. ETUDE DES IMPACTS SUR LE MILIEU NATUREL __________________________________________________
    [Show full text]
  • Tourist Sites and the Routes Routes the and Sites Tourist Major the All Shows Map a , Back the Four-À-Chaux Fortress Four-À-Chaux
    Rheinau-Honau (Germany). Rheinau-Honau Rheinau-Freistett (Germany), (Germany), Rheinau-Freistett www.tourisme-alsacedunord.fr Drusenheim, Haguenau, Haguenau, Drusenheim, Betschdorf, Drachenbronn, Drachenbronn, Betschdorf, Relax on one of the many terraces. many the of one on Relax Tel. +33 (0)3 88 80 30 70 30 80 88 (0)3 +33 Tel. pools swimming Covered all year round for your shopping. shopping. your for round year all Niederbronn-les-Bains 77 enjoy the attractive pedestrian areas areas pedestrian attractive the enjoy Tel. +33 (0)3 88 06 59 99 59 06 88 (0)3 +33 Tel. , , Wissembourg and Haguenau Tel. +33 (0)3 88 09 84 93 93 84 09 88 (0)3 +33 Tel. Bischwiller, Reichshoffen. Bischwiller, Haguenau Haguenau Morsbronn-les-Bains Haguenau, Wissembourg, Wissembourg, Haguenau, 76 el. +33(0)3 88 94 74 63 74 94 88 +33(0)3 el. T Shopping pools swimmming air Open loisirs-detente-espaces-loisirs.html www.didiland.fr www.didiland.fr air ballooning Seebach ballooning air www.ckbischwiller.e-monsite.com www.brumath.fr/mairie-brumath/ Tel. +33 (0)3 88 09 46 46 46 46 09 88 (0)3 +33 Tel. Ballons-Club de Seebach / Hot Hot / Seebach de Ballons-Club 62 Tel. +33 (0)6 42 52 27 01 27 52 42 (0)6 +33 Tel. 04 04 02 51 88 Tel. +33 (0)3 +33 Tel. www.au-cheval-blanc.fr Morsbronn-les-Bains Morsbronn-les-Bains www.total-jump.fr Bischwiller Brumath Brumath Tel. +33 (0)3 88 94 41 86 86 41 94 88 (0)3 +33 Tel.
    [Show full text]
  • L'alsace À Vélo
    D 29 or t u A Weitbruch Rohrwiller der o Gries M L a L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas D 468 D 140 ASPERGES ET COLOMBAGES BL Spargel und FachwerkKurtzenhouse Asparagus and half-timbered houses 22,9 km - 69 m A 35 502 Asperges en vakwerk D 37 Herrlisheim Geudertheim Bietlenheim D 468 Weyersheim Offendorf La Zorn D 223 Le Landgraben D 2 D 29 Hœrdt Le Rhin / Rhein Gambsheim L 87 Le Rhin / Rhein Kilstett A 35 Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction Rheinau-Fre of trail / Rijrichting D 301 Route / Straße / Road / Verharde weg Voie à circulation restreinte / Straße mit La Wantzenau eingeschränktem Verkehr / Restricted access road / Weg met beperkt verkeer L 75 Parcours cyclables en site propre/ Radweg im Gelände / Separate cycle track / Fietspad Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / Cycle lanes / Fietsstroo EuroVelo 15 0 500 m Rheinbischofsheim D 223 Départ du circuit / Start der Tour / Start of n trail / Vertrekpunt ei h R i n / Rh L e Reichstett D 63 n Diersheim Hausgereut e L 75 b a ROTTERDAM (NL) Faible dénivelé / Wenig Höhenunterschied / r g PFALZ MAINZ (D) Low height difference / Weinig hoogtemeters m GAMBSHEIM StrasbourgBAS-RHIN BADEN SCHWARZWALD (D) 180 127 127 467 LORRAINE 140 100 km Colmar 0 5 10 15 20 Gambsheim Hoerdt Gambsheim Fribourg (DE) Mulhouse HAUT-RHIN BASEL (CH) ANDERMATT (CH) 2017 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 1/4 ASPERGES ET COLOMBAGES BL Spargel und Fachwerk Asparagus and half-timbered houses 502 Asperges en vakwerk Les villages de la plaine rhénane valorisent les maisons traditionnelles alsaciennes au The villages in the Rhineland plain, like Gambsheim and Kilstett, invite you to discover moyen de circuit de découverte du patrimoine bâti alsacien, comme à Gambsheim et Kilstett traditional Alsatian houses via Alsatian architecture discovery trails.
    [Show full text]
  • Hoerdt Kilstett Strasbourg
    Vers A.35 Vers SELTZ Vers A.35 Vers STRASBOURG Vers KILSTETT HOERDT KILSTETT Vers HOERDT LA WANTZENAU Vers REICHSTETT / BISCHHEIM HONAU Vers STRASBOURG STRASBOURG COMMUNAUTE URBAINE DE STRASBOURG SERVICE DE L'INFORMATION GEOGRAPHIQUE LEUTESHEIM www.sig-strasbourg.net LA WANTZENAU DATE D'EDITION : Novembre 2008 REPRODUCTION INTERDITE Service Information Géographique 100 0 100 200 300 400 500m ECHELLE: 50 Limite de commune Ligne de chemin de fer Point de niveau Axe de circulation Bâtiment public Surface bâtie F o r ê t C i m e t i è r e Cimetière israélite REPERTOIRE DES RUES - BATIMENTS ET AMENAGEMENTS PUBLICS DE LA WANTZENAU ***************** Epinoche (rue de l') E-F-5 Mirabelles (impasse des) D-6 *************************** Erable (rue de l') E-5 Moissons (rue des) C-5-6 BATIMENTS ET LA WANTZENAU Etang (rue de l') E-5-6 Monnet (cours Jean) B-2 AMENAGEMENTS PUBLICS ***************** Europe (place de l') B-1 Morilles (rue des) E-F-5 *************************** 19 Mars 1962 (place du) E-6 Faisan (rue du) F-5-6 Moulin (impasse du) B-7 ATELIERS MUNICIPAUX D-5 Acacia (rue de l') E-5 Forêt (rue de la) E-F-5 Moulin (rue du) C-D-6 CASERNE DE GENDARMERIE D-E-4 Acker (rue du Maire Léon) C-D-5-6 Fossé (rue du) D-4 Myosotis (impasse des) D-4 CASERNE DE POMPIERS D-4 Albert Calmette (rue) A-B-3-4 Frêne (rue du) E-4-5 Neumatt (rue) C-D-3-4 CIMETIERE C-D-4 Albert Zimmer (rue) C-D-5 Gare (rue de la) D-4-5 Neuve (rue) D-4-5 CIMETIERE D-E-3-4 Alençon (faubourg du Capitaine d') D-6-7 Général de Gaulle (rue du) C-D-5 Nord (rue du) D-4 CLUB HIPPIQUE LE WALDHOF
    [Show full text]