Mynediad — Entry (A1) (De Cymru — South Wales) 2

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mynediad — Entry (A1) (De Cymru — South Wales) 2 1 Dysgu Cymraeg Mynediad — Entry (A1) (De Cymru — South Wales) 2 Croeso! Croeso i’ch taith yn dysgu Cymraeg. Er mwyn dysgu’n llwyddiannus, mae mynychu dosbarthiadau’n rheolaidd yn bwysig dros ben, yn ogystal â dysgu’r eirfa ym mhob uned, ymarfer y patrymau a defnyddio’ch sgiliau newydd. I’ch helpu chi i ymarfer, mae llawer o weithgareddau ar-lein sy’n cyd-fynd â’r cwrs yma ar www.dysgucymraeg.cymru, ac ym mhob uned yn y cwrs byddwch chi’n cael gwybod sut i adolygu’r gwaith gyda Duolingo hefyd. Mae unedau Gwaith cartref yng nghefn y llyfr yma. Gwrandewch ar Radio Cymru, gwyliwch S4C a darllenwch! Bydd eich tiwtor hefyd yn dweud wrthoch chi am lawer o gyfleoedd i ymarfer ac i ddefnyddio eich Cymraeg. Pob lwc! Welcome to your learning Welsh journey. To make sure that you are successful, it is important to attend class regularly, learn the vocabulary in the units as you go along, practise the language patterns and use your new skills. To help you practise, you can access learning materials specifically designed to accompany this course at www.learnwelsh.cymru. As you work through the units, you will also know which Duolingo units will help you revise specific language patterns. There are Homework sections for each unit at the back of this book. Listen to Radio Cymru, watch S4C and read! Your tutor will inform you regularly of the numerous opportunities available to practise and use your Welsh. Good luck! Ailargraffwyd 2020 Cynnwys newydd 3 Cynnwys newydd / New content Uned Teitl Nod/ Cynnwys newydd/ Aim New content 1 Helô, sut dych Dechrau sgwrs/ Ceri dw i chi? Starting a conversation Sut dych chi? Sut wyt ti? Ble dych chi’n byw? Rhifau/Numbers 2 Wyt ti’n hoffi Siarad am bethau Dw i’n lico/hoffi coffi? ’dyn ni’n hoffi a Wyt ti’n lico/hoffi? gweithgareddau pob Ydw/Nac ydw dydd/ Dw i ddim yn hoffi Talking about likes and ’Dyn ni’n hoffi everyday activities ’Dyn ni ddim yn hoffi Dyddiau’r wythnos 3 Dych chi eisiau Mynegi dymuniad/ Dw i eisiau paned? Expressing a desire Wyt ti eisiau? Ydw/Nac ydw Lliwiau/Colours 4 Mynd a dod Trafod o ble ’dyn ni’n dod Y Treiglad Meddal/ a ble ’dyn ni’n mynd/ Soft Mutation Discussing where we come from and where we are going 5 Beth wnest ti Dweud beth wnaethoch Gwnes i ddoe? chi/ Wnest ti? Do/Naddo Saying what you did Wnaethoch chi? Do/Naddo Coginiais i 6 Sut mae’r Siarad am y tywydd a Mae hi’n braf tywydd? phobl eraill/ Mae hi’n gallu Talking about the weather Mae e’n gallu and other people Maen nhw’n gallu Sut/ble/pryd mae’r dosbarth? Rhifau/Numbers 11-100 7 Ydy hi’n Gofyn ac ateb Siân yw hi gweithio? cwestiynau am bobl a Ydy hi’n dda? phethau eraill/ Ydy/Nac ydy Asking and answering Ydyn nhw’n dda? questions about other Ydyn/Nac ydyn people and things Dyw e ddim yn dda ’Dyn nhw ddim yn dda Pwy/beth/faint yw e? 4 Cynnwys newydd Uned Teitl Nod/ Cynnwys newydd/ Aim New content 8 Adolygu ac Siarad ar y ffôn Gaf i? Cei/Na chei, ymestyn – Adolygu ac ymarfer Cewch/Na chewch ymadroddion ffôn/ Dw i’n gweithio yn y Revision and useful coleg / Dw i’n gweithio phrases for the telephone mewn coleg 9 Prynon ni fara Dweud beth wnaethoch Gwnaeth e/hi, chi a phobl eraill yn y Gwnaethon ni/nhw, gorffennol/ Prynaist ti, Prynodd e/hi, Saying what you and Prynon ni, Prynoch chi, others did in the past Prynon nhw 10 Es i i’r dre Dweud ble aethoch chi a Es i phobl eraill/ Est ti Saying where Aeth e/hi you and others went Aethon ni Aethoch chi Aethon nhw Es i ddim Y tymhorau/The seasons 11 Ces i dost i Dweud beth gawsoch Ces i/Ges i frecwast chi a phobl eraill/ Cest ti/Gest ti Saying what you and Cafodd Sam/Gaeth Sam others had or received Cawson ni/Gaethon ni Cawsoch chi/ Gaethoch chi Cawson nhw/ Gaethon nhw Gest ti? Ches i ddim 12 Mae car gyda fi Dweud beth sy gyda chi Mae XX gyda fi/ti/fe/hi/ a phobl eraill/ ni/chi/nhw Saying what Oes XX gyda ti? you and others have and Does dim XX gyda fi own 13 Roedd hi’n braf Disgrifio pethau yn y Roedd hi’n braf gorffennol/ Oedd hi’n braf? Describing Oedd/Nac oedd things in the past Doedd hi ddim yn braf Roedd XX gyda fi 14 Ble ro’ch chi’n Siarad am bethau Ro’n i/Ro’t ti/Ro’n ni/ byw ac yn ro’ch chi’n arfer eu Ro’ch chi/Ro’n nhw gweithio? gwneud/ Y Treiglad Trwynol/ Talking about Nasal Mutation things you used to do Cynnwys newydd 5 Uned Teitl Nod/ Cynnwys newydd/ Aim New content 15 Adolygu ac Adolygu ac ymarfer Dw i wedi Ymestyn – ymadroddion ar gyfer arall Siarad wyneb yn siarad wyneb yn wyneb/ Y misoedd/ wyneb Revision and useful The months phrases for face-to-face meetings 16 Rhifau, Amser ac Siarad am amser ac arian/ Faint o’r gloch yw hi? Arian Talking about time and Y cloc money Faint yw...? Arian 17 Bydd hi’n braf Siarad am ddigwyddiadau Bydd e/hi yfory yn y dyfodol/ Fydd e/hi...? Talking about events in Bydd/Na fydd the future Fydd e/hi ddim Bydda i 18 Bydda i’n mynd Siarad am gynlluniau yn y Byddwn ni dyfodol/ Byddan nhw Talking about plans in the Fyddi di? future Bydda/Na fydda Fyddwch chi? Byddwn/Na fyddwn 19 Fy Siarad am eich eiddo chi fy nhad i fy nrws i a’ch perthnasau chi/ fy nghar i fy ngwin i Talking about your fy mhen i fy mrawd i possessions and your relatives 20 Dy/Eich Gofyn cwestiynau am eich tocyn chi eiddo a pherthnasau pobl dy docyn di eraill/ Asking questions about other people’s possessions and relatives 21 Dewch yma! Cyfarwyddo/ Codwch/Ewch/ Giving instructions Dewch/Gwnewch Coda/Cer/Dere/ Gwna 22 Yn y gwaith Siarad yn y gwaith ac adolygu unedau 16-21/ Speaking in work and revision of units 16-21 6 Cynnwys newydd Uned Teitl Nod/ Cynnwys newydd/ Aim New content 23 Rhaid i fi Siarad am orfod gwneud Rhaid i fi rhywbeth/ Rhaid i ti Talking about having to do Rhaid iddo fe something Rhaid iddi hi Rhaid i ni Rhaid i chi Rhaid iddyn nhw Oes rhaid i ti? Does dim rhaid i fi Rhaid i fi beidio 24 Cyn ac ar ôl Siarad am gyfres o Ar ôl i fi fynd ddigwyddiadau yn eu Cyn i fi fynd trefn/ Talking about a series of events in sequence 25 Mae bwyd yn y Gofyn am bethau mewn Mae’r te’n oer caffi caffi/ Ydy’r te’n oer? Asking for things in a café Dyw’r te ddim yn oer Mae te Oes te? Does dim te 26 Ei/Ein/Eu Siarad am bethau a phobl ei gar e sy’n perthyn i bobl eraill/ ei char hi Talking about other ein car ni people’s belongings and eu car nhw relatives 27 Pobl y Cwm Siarad am eiddo a pris petrol pherthnasau/ pris y petrol Talking about possessions and relatives 28 Adolygu ac Adolygu/ hoff liw edrych ymlaen Revision Uned Yr Arholiad Paratoi at Arholiad Enghreifftiau o’r Arholiad Mynediad/ tasgau/ Mynediad Preparing for the Entry Examples of the level examination tasks 7 Rhestri Defnyddiol / Useful Vocabulary Lists Dyddiau’r Wythnos/Days of the Week dydd Sul Sunday dydd Llun Monday dydd Mawrth Tuesday dydd Mercher Wednesday dydd Iau Thursday dydd Gwener Friday dydd Sadwrn Saturday Misoedd/Months mis Ionawr January mis Chwefror February mis Mawrth March mis Ebrill April mis Mai May mis Mehefin June mis Gorffennaf July mis Awst August mis Medi September mis Hydref October mis Tachwedd November mis Rhagfyr December Lliwiau/Colours brown brown coch red du black glas blue gwyn white gwyrdd green llwyd grey melyn yellow oren orange pinc pink porffor purple 8 Uned 1 / Mynediad Uned 1 (un) Helô, sut dych chi? Nod: Dechrau Sgwrs / Starting a conversation (Ceri dw i, Pwy dych chi?, Sut dych chi?, Sut wyt ti?, Ble dych chi’n byw?) Geirfa enwau benywaidd / feminine nouns enwau gwrywaidd / masculine nouns berfau / verbs ansoddeiriau / adjectives arall / other Cymraeg Welsh paned cuppa nos night problem(au) problem(s) noswaith evening uned(au) unit(s) bore(au) morning(s) enw(au) name(s) car (ceir) car(s) heddlu police croeso welcome prynhawn(iau) afternoon(s) dosbarth(iadau) class(es) rhif(au) number(s) byw to live gwylio to watch darllen to read gyrru to drive dysgu to learn, to teach stopio to stop da good pinc pink ofnadwy terrible wedi blino tired a and i to ble where iawn ok, very chi you nawr now diolch thanks ond but dyna pam that’s why pawb everybody eto again pwy who fi me sut how gyda with ti you heddiw today yma here hwyl! bye! yn in Uned 1 / Mynediad 9 Cymraeg Dosbarth – Geiriau pwysig i fi Pawb! Eto! Siôn dw i. I’m Siôn. Siân dw i. I’m Siân. Pwy dych chi? Who are you? Sut dych chi? How are you? Iawn. OK. Da iawn, diolch. Very well, thanks. Ofnadwy. Terrible. Wedi blino. Tired. Sgwrs 1 A: Helô, Eryl dw i. Pwy dych chi? B: Iawn, diolch.
Recommended publications
  • Ionawr 2012 Rhif 375
    Caryl yn y neuadd... Tud 4 Ionawr 2012 Rhif 375 tud 3 tud 8 tud 11 tud 12 Pobl a Phethe Calennig Croesair Y Gair Olaf Blwyddyn Newydd Dda mewn hetiau amrywiol yn dilyn arweinydd yn gwisgo lliain wen a phen ceffyl wedi ei greu o papier mache! Mawr yw ein diolch i’r tîm dan gyfarwyddid Ruth Jen a Helen Jones a fu wrthi’n creu’r Fari’n arbennig ar ein cyfer – roedd hi’n werth ei gweld! Bu Ruth, Helen a’r tîm hefyd yn brysur ar y dydd Mercher cyn Nos Galan yn cynnal gweithdy yn y Neuadd, lle roedd croeso i unrhyw un daro draw i greu het arbennig i’w gwisgo ar y noson. Bu’r gweithdy’n brysur, ac mi gawson gyfl e i weld ffrwyth eu llafur ar y noson - amrywiaeth o hetiau o bob siap a maint wedi eu llunio o papier mache a fframiau pren. Wedi cyrraedd nôl i’r Neuadd cafwyd parti arbennig. Fe ymunwyd â ni gan y grãp gwerin A Llawer Mwy a fu’n ein diddanu gyda cherddoriaeth gwerin a dawnsio twmpath. O dan gyfarwyddid gwych y grãp mi ddawnsiodd mwyafrif y gynulleidfa o leiaf un cân! Mwynhawyd y twmpath yn fawr iawn gan yr hen a’r ifanc fel ei gilydd, ac roedd yn gyfl e gwych i ddod i nabod bobl eraill ar Dawnsio gwerin yn y Neuadd Goffa i ddathlu’r Calan y noson. Mi aeth y dawnsio a’r bwyta a ni Cafwyd Nos Galan tra gwahanol yn Nhal-y-bont eleni! Braf oedd at hanner nos, pan y gweld y Neuadd Goffa dan ei sang ar 31 Rhagfyr 2011 pan ddaeth tywysodd Harry James pentrefwyr a ffrindiau ynghñd er mwyn croesawi’r fl wyddyn ni i’r fl wyddyn newydd, newydd.
    [Show full text]
  • Ffederasiwn Carno, Glantwymyn a Llanbrynmair
    FFEDERASIWN CARNO, GLANTWYMYN A LLANBRYNMAIR ADRODDIAD LLYWODRAETHOL I RIENI / GOVERNOR ANNUAL REPORT TO PARENTS YSGOL LLANBRYNMAIR 2019 - 2020 Gair gan y Cadeirydd Mae'n bleser gennyf gyflwyno'r Adroddiad Blynyddol i Rieni Ffederasiwn Carno, Glantwymyn a Llanbrynmair ar ran y llywodraethwyr a staff yr ysgol. Cafodd pob un o'r tair ysgol ddechrau prysur a llwyddiannus i'r flwyddyn academaidd gyda chyfleoedd i ddisgyblion ryngweithio ar draws y Ffederasiwn a oedd yn cynnwys digwyddiadau chwaraeon, taith preswyl yng ngwersyll yr Urdd ym Mae Caerdydd a chyngerdd Nadolig yn y Tabernacl gyda chynrychiolwyr o'r tair ysgol yn y côr. Parhaodd y staff i gynnig cymorth a chydweithio ysgol i ysgol i sicrhau cysondeb mewn profiadau addysgu a dysgu a pharhaodd yr ysgolion i dderbyn athrawon a phenaethiaid o bob cwr o Gymru i arsylwi ar yr arfer da sydd gennym ar draws y Ffederasiwn. Fe welwch o'r adroddiad fod hon wedi bod yn flwyddyn anarferol oherwydd pandemig Covid 19 a olygodd fod yn rhaid i ysgolion gau o fis Mawrth i fis Gorffennaf. Oherwydd hyn, daeth tymor yr Haf â gofynion a heriau newydd nad ydym erioed wedi gorfod eu hwynebu o'r blaen. Yn dilyn cyhoeddiad bod rhaid cael cyfnod clo o Fawrth yr 20fed, cafodd cymuned yr ysgol gyfan ei gwthio'n sydyn i fyd dieithr iawn. Roedd yn rhaid i staff a disgyblion addasu'n gyflym i ffordd newydd o ddysgu, a dyma ddechrau ar sefydlu dysgu cyfunol gan staff. Roedd hyn yn glod i bob aelod o staff gan eu bod yn sicrhau bod gofal a chymorth ar gael i bob dysgwr.
    [Show full text]
  • Catalog Llyfrau Cymraeg
    LLYFRAU PLANT APHOBL IFANC2018 Llyfrau ac Adnoddau Addysgol Welsh Books & Educational Resources for Children & Young Adults @LlyfrDaFabBooks Catalog Llyfrau Plant Children and Young Adults, a Phobl Ifanc 2018 Books Catalogue 2018 Llyfrau ac Adnoddau Addysgol Welsh Books and Educational Resources © Cyngor Llyfrau Cymru Croeso i fersiwn digidol Catalog Llyfrau Welcome to our digital catalogue of Welsh Plant a Phobl Ifanc 2018. Dyma gatalog books for children and young adults. It is a Cyngor Llyfrau Cymru/ cynhwysfawr o lyfrau a deunyddiau sy’n Welsh Books Council comprehensive catalogue of titles suitable Castell Brychan addas ar gyfer yr ysgol a’r cartref. for both the home and school environment. Aberystwyth Ceredigion SY23 2JB Rhestrir rhai miloedd o lyfrau ac adnoddau Thousands of books and resources are listed T 01970 624151 yn y catalog hwn – teitlau a gyhoeddwyd in the catalogue – books published during F 01970 625385 o fewn y naw mlynedd diwethaf ac sy’n dal the past nine years which are currently in [email protected] [email protected] mewn print. Tynnir sylw at y deunyddiau print. The symbol ◆ denotes new titles. www.llyfrau.cymru newydd trwy roi’r symbol ◆ ar eu cyfer. www.books.wales The symbol db denotes a bilingual book. www.gwales.com Mae’r symbol db yn dynodi llyfrau dwyieithog. Details of all the books and resources listed ISSN 09536396 Mae manylion yr holl lyfrau a restrir yn y in the catalogue can be seen on gwales.com catalog i’w gweld ar gwales.com – safle – the Welsh Books Council’s online ordering Dalier Sylw Gall fod newidiadau yn y prisiau chwilio ac archebu ar-lein y Cyngor Llyfrau.
    [Show full text]
  • Wales' Literary Culture
    Llenyddiaeth Cymru/Literature Wales Contents of the Financial Statements for the Year Ended 31 March 2020 Page Report of the Trustees 1 to 71 Statement of Trustees’ Responsibilities 72 Report of the Independent Auditors 73 to 75 Statement of Financial Activities 76 Balance Sheet 77 Cash Flow Statement 78 Notes to the Cash Flow Statement 79 Notes to the Financial Statements 80 to 97 1 The trustees present their report and accounts for the year ended 31 March 2020. The accounts have been prepared in accordance with the accounting policies set out in note 1 to the accounts and comply with the charity's Articles of Association, the Companies Act 2006 and “Accounting and Reporting by Charities: Statement of Recommended Practice applicable to charities preparing their accounts in accordance with the Financial Reporting Standard applicable in the UK and Republic of Ireland (FRS 102)” (as amended for accounting periods commencing from 1 January 2016). Contents Our Strategy ...................................................................................................................................... 5 Performance Summary ...................................................................................................................... 10 Our Activity ...................................................................................................................................... 13 Participation .............................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Carudarllen #Lovereading
    A wealth of books and resources to support Welsh language education 1 CYNGOR LLYFRAU CYMRU #carudarllen WELSH BOOKS COUNCIL #lovereading CYNGOR LLYFRAU CYMRU WELSH BOOKS COUNCIL Nursery and Primary Pecyn Darllen Difyr 1 CYFRES DARLLEN DIFYR (STRAEON) 9781908574985 £29.99 pb Meithrin a Chynradd Bargen! A set of twelve books from the series. 9781907004773 Pecyn sy’n cynnwys 12 llyfr o’r gyfres. Dydd Crempog 9781907004780 Beth Welwch Chi? Ddim Yma! Ddim Yma! CYFRES DARLLEN DIFYR 2 What Can You See? Cyw db 9781907004803 Anturus! Ydych Chi’n Barod 9781783900855 Canolfan Peniarth £14.99 hb Gêm Cyfrifiadur am Antur? An A3 flip chart book with popular S4C 9781907004810 9781908574633 character Cyw and friends. Introduces Mae Pawb Eisiau Bach! Pryfed yr Ardd vocabulary in different situations. Gwersylla 9781908574626 Llyfr troi A3 o gymeriadau hoffus byd 9781907004797 Cyflym! Beth sy’n Symud yn Gyflym? Cyw ar gyfer cyflwyno geirfa newydd. Nefi Bliw! 9781908574671 9781907004766 Cyffrous! Chwaraeon Pêl Gwahanol £2.99 each pb 9781908574640 Gofalus! Anifeiliaid Peryglus yn y Dŵr 9781908574695 Gwahanol! Chwaraeon Gwahanol 9781908574602 CYFRES CYW Ailgylchu gyda Cyw / Recycling with Cyw db 978178461661 Diwrnod Siopa CYFRES DYSGU DIFYR (FFEITHIOL) Cyw / Cyw’s O, Mae hi’n Boeth! Shopping Day db 9781907004711 9781784615604 O, Mae hi’n Oer! Geiriau Cyntaf Cyw db 9781907004704 9781784610005 O, Mae hi’n Stormus! Pi-Po Cyw db 9781907004759 781784614263 O, Mae hi’n Sych! Y Lolfa £3.95 each hb 9781907004728 A series of story books about popular S4C O, Mae hi’n Wlyb! character Cyw and friends. 9781907004735 Cyfres o lyfrau stori-a-llun am Cyw a’i ffrindiau.
    [Show full text]
  • Y Cliciadur Ynewyddion Cliciadur I Ysgolion Cynradd Cymru Newyddion I Ysgolion Cynradd Cymru
    Rhifyn 7 / Mawrth 2019 Y Cliciadur YNewyddion Cliciadur i Ysgolion Cynradd Cymru Newyddion i Ysgolion Cynradd Cymru Awduron: Haf Llewelyn, Mali Williams Golygydd: Karen MacIntyre Huws Ffaith BE YDI BREXIT? Roedd gan tua 66 miliwn Mis Mehefin 2016 cafwyd refferendwm* i benderfynu a ddylai o bobl gwledydd Prydain Gwledydd Prydain aros neu adael yr Undeb Ewropeaidd (UE)*. hawl i bleidleisio yn y refferendwm. Pleidleisiodd 30 miliwn o bobl yn y refferendwm, dyma'r canlyniad - Dros aros 48.1% 51.9% Dros adael Beth sydd yn digwydd? O dan arweiniad Theresa May, Prif Weinidog Prydain, mae'n rhaid i wledydd Prydain ddod i gytundeb gyda'r 27 gwlad arall sydd yn rhan o'r DYDDIAU I’R EU ar sut i adael. Mae'n broses gymhleth iawn ac mae llawer o DYDDIADUR anghytuno. Pa bethau Mae gwledydd Prydain i fod i adael yr UE erbyn diwedd mis Mawrth 2019. diddorol sy'n digwydd y mis Beth ydi'r UE? yma? • Cafodd yr UE ei sefydlu ar ôl yr Ail sydd yn gyson rhwng y 28 gwlad. TUDALEN 2 Ryfel Byd, gyda'r syniad y byddai • Mae senedd yr UE yn ninas gwledydd yn cyd-weithio ac Brwsel, yng ngwlad Belg. osgoi anghydweld fyddai'n gallu • Mae gennym ni i gyd Aelod arwain at ryfeloedd. Seneddol i siarad drosom yn • Mae gan yr UE ei senedd ei hun senedd Ewrop, mae gan Gymru 4 Be' ydi be' a Brexit! sy'n creu cyfreithiau arbennig aelod seneddol Ewropeaidd. Brexit - gair wedi ei greu sy'n Mae Mr Jones dros aros yn yr UE, dyma ei farn: cyfuno'r geiriau Britain ac Exit, ac • Dw i'n credu yn y dywediad - “Mewn Undeb Mae Nerth”.
    [Show full text]
  • Canlyniadau Eisteddfod Genedlaethol Caerdydd 2018 Alawon Gwerin 1
    Canlyniadau Eisteddfod Genedlaethol Caerdydd 2018 Alawon Gwerin 1. Côr Alaw Werin dros 20 mewn nifer (a) Unsain: ‘Tribannau Morgannwg’, Ffylantin-tŵ [Sain] (b) Trefniant i 3 neu fwy o leisiau o unrhyw gân werin draddodiadol wrthgyferbyniol ac eithrio’r rhai a osodwyd yn yr adran hon eleni Gwobrau: 1. Tlws Parti’r Ffynnon i’w ddal am flwyddyn a £500 (Côr Merched Canna) 2. £300 (Eirian Evans, Y Fenni) 3. £200 (Eirian Evans, Y Fenni) Buddugwyr: 1. Côr Merched Canna 2. Côr Ger y Lli 3. Côr Godre’r Garth Nifer yr ymgeiswyr: 3 (3) 2. Parti Alaw Werin hyd at 20 mewn nifer (a) Unsain: ‘Jail Caerdydd’ (3 phennill) [Swyddfa’r Eisteddfod] (b) Trefniant i 2, 3 neu 4 llais o unrhyw gân werin draddodiadol wrthgyferbyniol ac eithrio’r rhai a osodwyd yn yr adran hon eleni Gwobrau: 1. Tlws Rhianedd Môn i’w ddal am flwyddyn a £300 (Eglwys Gymraeg yr Annibynnwyr, Loveday Street, Birmingham) 2. £200 (Huw Evans, Y Fenni) 3. £100 (Huw Evans, Y Fenni) Buddugwyr: 1. Eryrod Meirion 2. Hogie’r Berfeddwlad 3. Lodesi Dyfi Nifer yr ymgeiswyr: 7 (8) 3. Parti Alaw Werin o dan 25 oed hyd at 20 mewn nifer (a) Unsain: ‘Y Deryn Pur’, Ancient National Airs of Gwent and Morganwg [CAGC] (b) Trefniant i 2, 3 neu 4 llais o unrhyw gân werin draddodiadol wrthgyferbyniol ac eithrio’r rhai a osodwyd yn yr adran hon eleni Gwobrau: 1. £150 2. £100 3. £50 (Owen Saer, Y Tyllgoed) Buddugwyr: 1. Amôr 2. Aelwyd yr Ynys 3. Aelwyd Porthcawl Nifer yr ymgeiswyr 3 (3) 4.
    [Show full text]
  • Publishing Children's Books in Welsh
    Publishing Children’s Books in Welsh Report to the Welsh Books Council Mairwen Jones Presented to the Welsh Language Publishing Grants Panel June 2014 Contents 1 Introduction and Background 3 2 Methods Used 5 3 Role of the Welsh Books Council 11 5 Booksellers’ Views 18 6 Authors’ Views 23 7 Teachers’ Views 27 8 The Department of Education and the Literacy Framework 30 9 Librarians’ Views 34 10 Marketing and promoting Welsh language books 40 11 Sales of children’s books in English 45 12 Marketing and promoting children’s books in English 50 13 Digital Developments 58 14 Recommendations 62 Appendices (i) List of organisations and people interviewed 66 (ii) Sample Questionnaire 67 (iii) Bethan Gwanas’ Letter on behalf of authors 72 (iv) Feedback from Primary Schools 75 1. Introduction and Background 1.1 This report on publishing children’s books in Welsh was commissioned by the Welsh Books Council’s Publishing Grants Panel (Welsh Language). It was agreed that the work of researching and writing the report should be conducted between August and October 2013. 1.2 The Panel was aware that book sales in general have suffered during the last four or five years, mainly due to the economic situation. In the case of children's books, sales of books for young children are still very good, but the market for older children’s books, and original books in particular, is not as robust. Panel members were also keen to see where children's books supported by the Publishing Grant fit into the wider provision available for children, including electronic material.
    [Show full text]
  • Council Minutes – Meeting 170
    Council Minutes – meeting 170 Date of meeting: Thursday and Friday 28 & 29 March 2019 Venue: Ty Pawb, Wrexham Present: 28 March 2019: Phil George (PG) Chair, Andy Eagle (AE), Marian Wyn Jones (MWJ), Dafydd Rhys (DR), Richie Turner (RT), Iwan Bala (IB), Melanie Hawthorne (MH), Mike Griffiths (MG), Andrew Miller (AM), Alan Watkin (AW). 29 March 2019: As above and Kate Eden (KE) In attendance: Nick Capaldi (NC), Kath Davies (KD), Diane Hebb (DH), Sian Tomos (ST), Sion Brynach (SB), Chris Batsford (CB), and Helen Williams (HW) – minuting Apologies: 28 March 2019: Rachel O’Riordan (ROR), Kate Eden (KE), John Williams (JW) 29 March 2019: Rachel O’Riordan, Melanie Hawthorne (MH). Observing: Peter Owen (PO) Translation: Aled Sion (AS) Presentation: Eugene Dubens (ED) Status of paper: For public release. Action 1. Welcome, introductions and apologies The Chair welcomed members to Ty Pawb, the newly established arts centre. He noted that it was a great example of collaboration between the Arts Council and a forward-thinking local authority (Wrexham Borough Council). A warm welcome was extended to Peter Owen, Welsh Government, Eugene Dubens, Swansea University. A particularly warm welcome was extended to Alan Watkin and Richie Turner, two of our long-serving members, who were attending their final Council. 1 The Chair noted that Marian Wyn Jones would be arriving at 4.00pm and Kate Eden will be joining us for dinner. 2. Declarations of Interest Members of Council asked for the following Declarations of Interest to be recorded in the minutes (attached as an appendix to these minutes). IB - PhD Research with University of South Wales continues.
    [Show full text]
  • Ein-Bro-Haf-Summer-2019.Pdf
    Newyddion Ysgol Bro Hyddgen Ein Bro News Haf 2019 / Summer 2019 Ein Bro Ysgol Bro Hyddgen 2 Gair gan y Pennaeth Annwyl riant/ofalwr Morgans, Mrs Angharad Elias, Miss Lisa Raw-Ress a Mrs Catrin Hughes. Mae newidiadau mawr yn bodoli eleni o ran staffio. Mae pum athrawes yn ein gadael i fynd ar gyfnod Mae Meinir Davies wedi bod yn gweithio yn yr ysgol fel mamolaeth yn y misoedd nesaf. Felly rydym wedi cymorthydd ac annogwr dysgu am 22 o flynyddoedd ac llwyddo i benodi’r canlynol i lenwi’r bylchau. Cymraeg – mae hi wedi penderfynu ymddeol diwedd mis Awst. Mrs Sara Meredydd am gyfnod o flwyddyn, Hoffwn ddiolch iddi am ei gwaith caled dros yr holl Mathemateg – Mrs Gwenan Phillips yn symud i weithio flynyddoedd. yn yr uwchradd a Miss Mary Griffiths yn aros yn y cynradd am flwyddyn arall. Bydd Mr Ifan Edwards hefyd Mae dod o hyd i staff wedi bod yn waith hir ac anodd yn dod i weithio yn yr adran Mathemateg am ddau iawn eleni. ddiwrnod yr wythnos i gymryd lle Mr Alwyn Jones sydd wedi cael ei benodi yn bennaeth adran yn Ysgol Godre’r Hoffwn egluro sut y byddwn yn staffio dosbarthiadau ar Berwyn, Y Bala. y Campws Cynradd ym mis Medi 2019. Dylid gweld hyn yng ngoleuni llythyr a dderbyniodd yr ysgol gan yr Bydd Mrs Manon Williams yn gweithio am flwyddyn yn Awdurdod Addysg Lleol yn mynegi pryder am ein sefyllfa yr adran Saesneg dros cyfnod mamolaeth hefyd. gyllidol. Rydym hefyd wedi penodi Mr Aled Wyn Griffiths i Er ein bod wedi gwneud toriadau dros y pedair blynedd ddysgu dyniaethau am ddiwrnod a hanner y bythefnos.
    [Show full text]
  • Tinc Dylan Thomas-Aidd I Waith Enillydd Coron Caerffili
    PAPUR BRO GENAU’R-GLYN, MELINDWR, TIRYMYNACH, TREFEURIG A’R BORTH PRIS 75c | Rhif 380 | MEHEFIN 2015 Rasus beics Ger-y-lli yn t.10 dathlu t.12 Pêl-droed t.11 Tinc Dylan Thomas-aidd i waith enillydd coron Caerffili Yn ôl beirniaid cystadleuaeth y ymdriniaeth o hiraeth a cholled goron Eisteddfod Genedlaethol o fewn stori fywiog, aml haenog, yr Urdd Caerffili a’r Cylch, mae a’r ysgrifennu drwyddi draw yn tinc Dylan Thomas-aidd a Llwyd hudol. Owen-aidd i waith y llenor “Mae gan Dylan ddawn hefyd buddugol, Dylan Edwards, 19, o i greu deialog realistig ac i fynd Landre. o dan groen cymeriadau. Mae’n Hanes noson yn Aberystwyth waith uchelgeisiol, hyderus a geir yng ngwaith buddugol ac mae Dylan yn llwyr haeddu Dylan, a ddarlunnir drwy ennill coron Eisteddfod yr gyfrwng portread afieithus, Urdd.” dychmygus a barddonol Mae Dylan, sy’n gyn-ddisgybl o garfan o gymeriadau yn Ysgol Gyfun Penweddig, amrywiol a chofiadwy. Dylan, ar hyn o bryd yn astudio ar a ysgrifennodd dan y ffug enw gyfer gradd Liberal Arts yng ‘Didion 1967’, oedd “llenor Ngholeg King’s, Llundain. mwyaf crefftus y gystadleuaeth” Ei brif ddiddordeb yw ffilm yn ôl y beirniaid Sioned a beirniadaeth ffilm a hoffai Williams a Manon Steffan Ross, ddatblygu gyrfa yn y maes. Mae ac fe “gydiodd ei waith o’r Dylan wedi ysgrifennu blogiau frawddeg gyntaf.” ac erthyglau am wyliau ffilm i Mae’r goron yn cael ei Golwg a Golwg360 a dychwelodd gwobrwyo am ysgrifennu’r darn yn ddiweddar o Ŵyl Ffilm neu ddarnau o ryddiaith gorau Cannes.
    [Show full text]
  • Cyd-Bwyllgor Ymgynghorol Lleol, 21
    THE COUNCIL 4/10/18 THE COUNCIL 4/10/18 Present: Councillor Annwen Hughes (Chair); Councillor Edgar Wyn Owen (Vice-chair). Councillors: Craig ab Iago, Menna Baines, Freya Hannah Bentham, Stephen Churchman, Steve Collings, R.Glyn Daniels, Anwen Davies, Elwyn Edwards, Alan Jones Evans, Aled Evans, Dylan Fernley, Peter Antony Garlick, Simon Glyn, Gareth Wyn Griffith, Selwyn Griffiths, Alwyn Gruffydd, R.Medwyn Hughes, Judith Humphreys, Nia Jeffreys, Peredur Jenkins, Aeron M.Jones, Aled Wyn Jones, Berwyn Parry Jones, Charles W.Jones, Elin Walker Jones, Elwyn Jones, Eric Merfyn Jones, Huw Wyn Jones, Keith Jones, Kevin Morris Jones, Sion Wyn Jones, Eryl Jones-Williams, Cai Larsen, Beth Lawton, Dilwyn Lloyd, Dafydd Meurig, Dilwyn Morgan, Linda Morgan, Dafydd Owen, Dewi Owen, Nigel Pickavance, Rheinallt Puw, Peter Read, Dewi Wyn Roberts, Elfed P.Roberts, Gareth A.Roberts, John Pughe Roberts, Mair Rowlands, Paul Rowlinson, Angela Russell, Dyfrig Siencyn, Mike Stevens, Gareth Thomas, Ioan Thomas, Hefin Underwood, Catrin Wager, Eirwyn Williams, Elfed Williams, Gareth Williams and Owain Williams. Also in attendance: Dilwyn Williams (Chief Executive), Morwenna Edwards and Iwan Trefor Jones (Corporate Directors), Dafydd Edwards (Head of Finance Department), Iwan Evans (Head of Legal Services / Monitoring Officer), Rhun ap Gareth (Senior Solicitor / Deputy Monitoring Officer), Vera Jones (Democracy Manager), Gwenllian Williams (Gwynedd Language Development Officer - Workplace) and Eirian Roberts (Member Support Officer). 1. APOLOGIES Councillors Dylan Bullard, Annwen Daniels, John Brynmor Hughes, Louise Hughes, Sian Hughes, Anne Lloyd Jones, Linda Ann Jones, Roy Owen, Jason Parry, W.Gareth Roberts, Cemlyn Williams, Gethin Glyn Williams and Gruffydd Williams. 2. MINUTES The Chair signed the minutes of the previous meeting of the Council held on 12 July 2018 as a true record.
    [Show full text]