ANA, LA DE INGLESIDE 6º Serie Ana De Las Tejas Verdes

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

ANA, LA DE INGLESIDE 6º Serie Ana De Las Tejas Verdes ANA, LA DE INGLESIDE 6º Serie Ana de las Tejas Verdes L. M. MONTGOMERY —¡Qué blanca está hoy la luz de la luna! —dijo Ana Blythe para sus adentros mientras recorría el sendero del jardín de la casa de Diana Wright, rumbo a la puerta del frente. Pequeños pétalos caían de los cerezos, desprendidos por la brisa marina. Se detuvo un momento para mirar las colinas y los bosques que había amado en otros tiempos y que aún amaba. ¡Querido Avonlea! Glen St. Mary era ahora su hogar y lo había sido ya durante muchos años, pero Avonlea tenía algo que Glen St. Mary no podría tener nunca. Fantasmas de sí misma la esperaban en cada rincón... los campos por los que había vagado le daban la bienvenida... los ecos no borrados de la dulce vida de antaño estaban alrededor... cada rincón tenía algún recuerdo querido. Aquí y allá había jardines encantados donde florecían todas las rosas del pasado. A Ana siempre le gustaba ir a Avonlea incluso cuando, como en esta ocasión, la razón de la visita era triste. Habían venido al funeral del padre de Gilbert y Ana iba a quedarse una semana más. Marilla y la señora Lynde no se resignaban a dejarla partir tan pronto. Su vieja habitación de la buhardilla seguía preparada para recibirla y, cuando Ana subió la noche de su llegada, se encontró con que la señora Lynde había puesto un gran ramo de primaverales flores silvestres en su honor... un ramo que, cuando Ana hundió la cara entre las flores, parecía haber guardado toda la fragancia de años nunca olvidados. La Ana de antes estaba esperándola allí. Profundas y atesoradas alegrías de otros tiempos le aletearon en el corazón. La habitación de la buhardilla la abrazaba, la retenía, la envolvía. Miró con cariño la vieja colcha de hojas de manzano que la señora Lynde le había tejido, y las almo- hadas impecables adornadas con anchas puntillas tejidas por la señora Lynde, las alfombras tejidas por Manila, el espejo que había reflejado la cara de la huerfanita con su frente virgen de niña, la huerfanita que se había quedado dormida llorando aquella primera noche, hacía tanto. Ana olvidó que era una alegre madre de cinco hijos y que, en Ingleside, Susan Baker tejía otra vez misteriosos escarpines. Una vez más, se sentía Ana, la de Tejas Verdes. Cuando la señora Lynde entró con toallas limpias, la halló todavía mirándose al espejo con expresión soñadora. —Me alegro mucho de tenerte otra vez en casa, Ana, así es. Hace nueve años que te fuiste, pero al parecer ni Marilla ni yo podemos dejar de extrañarte. No estamos tan solas ahora que Davy se ha casado. Millie es encantadora, ¡qué tortas hace!, aunque es curiosa como una ardilla con todo. Pero siempre he dicho, y seguiré diciéndolo, que no hay nadie como tú. —Ah, pero no puedo engañar a este espejo, señora Lynde. Me está diciendo, con toda claridad: "Ya no eres tan joven como eras" —dijo Ana, con gesto caprichoso. —Tienes muy bien el cutis —dijo la señora Lynde, consolándola—. Aunque claro que nunca tuviste muchos colores. —Al menos, todavía no tengo asomo de doble papada —dijo Ana, con alegría—. Y mi viejo dormitorio me recuerda, señora Lynde. Me alegro. Me dolería tanto regresar y descubrir que me ha olvidado. Y es maravilloso volver a ver la Luna apareciendo por detrás del Bosque Encantado. —Parece un gran pedazo de oro en el cielo, ¿no? —dijo la señora Lynde, sintiendo que entraba en un desbordado vuelo poético y agradeciendo que Marilla no estuviera cerca para oírla. —Mire esos abetos puntiagudos que se recortan contra ella, y los abedules en el valle que aún levantan los brazos hacia el cielo. Ahora son árboles grandes; eran tan pequeñitos cuando yo llegué aquí, que eso sime hace sentir un poquito vieja. —Los árboles son como los niños —dijo la señora Lynde—. Es terrible cómo crecen apenas una les da la espalda. Mira a Fred Wright, no tiene más que trece años y está tan alto como el padre... "Hay pastel de pollo caliente para la cena y te he preparado mis bizcochitos de limón. No temas dormir en esa cama. He oreado las sábanas y Marilla, que no sabía que yo lo había hecho, volvió a orearlas, y Millie, que no sabía que las dos lo habíamos hecho, las oreó por tercera vez. Espero que Mary María Blythe salga mañana. Disfruta mucho de los funerales. —La tía Mary María... Gilbert la llama así, aunque en realidad es sólo prima del padre. Siempre me llama "Anita" —dijo Ana, estremeciéndose—. Y la primera vez que me vio después de casada, me dijo: "Es muy extraño que Gilbert te haya elegido a ti. Podría haberse casado con tantas lindas muchachas...". Tal vez por eso nunca me ha gustado... y sé que Gilbert tampoco la quiere, pero es demasiado apegado a la familia para admitirlo. —¿Gilbert se quedará muchos días? —No. Tiene que regresar mañana por la noche. Dejó a un paciente en un estado muy delicado. —Ah, bien, supongo que, habiendo muerto su madre el año pasado, ya no hay nada que pueda retenerlo en Avonlea. El viejo señor Blythe nunca llegó a recuperarse de la muerte de su esposa... no tenía nada por qué vivir. Los Blythe han sido siempre así, siempre han depositado demasiado en las cosas terrenas. Es muy triste pensar que no queda ninguno de la familia en Avonlea. Eran una buena estirpe. Pero claro, hay un montón de Sloa-ne. Los Sloane aún son Sloane, Ana, y lo serán por los siglos de los siglos, amén. —Que haya cuantos quieran... Después de cenar, voy a salir a caminar por el viejo jardín a la luz de la luna. Supongo que al fin tendré que irme a la cama, aunque siempre he pensado que dormir en las noches de luna es una pérdida de tiempo... pero voy a despertarme temprano para ver las primeras luces de la mañana desperezarse por detrás del Bosque Encantado. El cielo se pondrá color coral y los petirrojos estarán pavoneándose de un lado a otro, y tal vez un gorrioncito gris se pose en el alféizar de la ventana, y habrá pensamientos dorados y púrpuras para mirar... —Pero los conejos se comieron todos los macizos de lirios de junio —dijo la señora Lynde con tristeza, y bajó la escalera sin- tiéndese aliviada por dentro de no tener que seguir hablando de la luna. Ana siempre había sido un poco rara en ese sentido. Y al parecer, no tenía mucho sentido abrigar esperanzas de que cambiara. Diana avanzó por el sendero para encontrar a Ana. Incluso a la luz de la luna se veía que sus cabellos seguían siendo negros, sus mejillas rosadas y sus ojos luminosos. Pero la luz de la luna no podía ocultar que estaba un poco más robusta que en años pasados... y Diana nunca había sido lo que la gente de Avonlea consideraba "flacucha". —No te preocupes, querida, no he venido para quedarme. —Como si yo fuera a preocuparme por eso —dijo Diana, en tono de reproche—. Sabes que preferiría mil veces pasar la noche contigo que ir a la recepción. Tengo la sensación de que casi no nos hemos visto y ahora ya te vas pasado mañana. Pero es el hermano de Fred, ¿entiendes?, y no tenemos más remedio que ir. —Por supuesto. Y sólo he venido un momento. He cogido el camino de antes, Di, y pasé por la Burbuja de la Ninfa, por el Bosque Encantado, por tu viejo jardín frondoso y por el Estanque de los Sauces. Hasta me detuve a mirar los sauces al revés en el agua, como solíamos hacer. Han crecido tanto... —Todo ha crecido —dijo Diana con un suspiro—. ¡Cuando miro al pequeño Fred! Todos hemos cambiado tanto... excepto tú. Tú no cambias nunca, Ana. ¿Cómo haces para mantenerte tan delgada? ¡Mírame a mí! —Bastante matrona, cierto —rió Ana—. Pero te has salvado del ensanchamiento de la madurez, Di. En cuanto a que yo no he cambiado, bien, la señora de H. B. Donnell está de acuerdo contigo. En el funeral me dijo que no parecía ni un día mayor. Pero la señora de Harmon Andrews no piensa lo mismo. Me dijo: "¡Dios me ampare, Ana, qué desmejorada estás!". Todo es según los ojos de quien mira, o su conciencia. Los únicos momentos en los que siento que estoy envejeciendo son cuando miro las fotografías de las revistas. Los héroes y las heroínas me están pare- ciendo demasiado jóvenes. Pero no te preocupes, Di, mañana las dos vamos a volver a ser chicas. Eso es lo que he venido a decirte. Vamos a tomarnos toda la tarde libre y visitaremos los lugares de antes, todos. Caminaremos por los prados y atravesaremos los viejos bosques frondosos de heléchos. Veremos todas las viejas cosas que quisimos y las colinas, donde volveremos a encontrarnos con nuestra juventud. Nada parece imposible en primavera, ya lo sabes. Dejaremos de sentirnos madres y personas responsables y seremos tan atolondradas como todavía me considera la señora Lynde en lo más profundo de su alma. No tiene sentido ser siempre sensata, Diana. —/Caramba.' Eso es típico de ti. Me encantaría, pero... —Nada de peros. Ya sé lo que estás pensando: "¿Quién va a preparar la comida para los hombres?" —-No exactamente. Ana Cordeíia sabe cocinar tan bien como yo, a pesar de que no tiene más que once años —dijo Diana, orgu-llosa—. Lo iba a hacer de todas maneras, porque pensaba asistir a la Reunión de Damas de Beneficencia, pero no iré.
Recommended publications
  • Amor Venga Sus Agravios
    José de Espronceda Amor venga sus agravios 2003 - Reservados todos los derechos Permitido el uso sin fines comerciales José de Espronceda Amor venga sus agravios Personajes: DOÑA CLARA DE TOLEDO (Marquesa de Palma) CONDE DUQUE DE OLIVARES ABADESA DON ÁLVARO DE MENDOZA TERESA, demandadera. CONDE DE PIEDRAHITA OTÁÑEZ DON PEDRO FIGUEROA FORTUNA PADRE RAFAEL BEATRIZ PACHECO DOROTEA ROBLEDA MARGARITA RENDONES CHAMOCHÍN y cuatro músicos que hablan MÚZQUIZ FELIPE IV, rey (a los dieciocho años) VIEJAS que hablan. DON PONCE y caballeros que hablan. Una criada, convidados, monjas, novicia, un ujier, una tapada. Acto primero Cuadro primero Escena primera El parque del Retiro, al pie de palacio; una calle de árboles. DAMAS que pasean; varios corrillos de GALANES; algunas TAPADAS, MENDOZA MENDOZA: (A unas TAPADAS.) A pesar de ir tan tapada, mal podéis encubrir vuestra hermosura. TAPADA: Galán sois, pero tened cuenta con lo que hacéis, y no sigáis más. (Vanse.) MENDOZA: Ni tenía tal intención. (PACHECO llega precipitado a MENDOZA y le abraza.) Pacheco, ¡cuánto me alegro de verte! PACHECO: No me alegro yo menos; y por cierto que te hacía en Flandes ocupado en domar aquellos perros herejes, y no creía tener tanta dicha esta mañana. MENDOZA: Pues no, amigo, no todo han de ser asaltos, duelos, ni alarmas, y alguna vez ha de trocar uno el lecho campal iluminado por las estrellas por la cama, aunque estrecha en comparación, más blanda y acomodada. Yo, por ahora, me he propuesto vestir seda en vez de hierro, beber vivo en lugar de cerveza, y ceñir la espada mejor que blandir la pica.
    [Show full text]
  • El Anacronópete (¿1881?) De Enrique Gaspar
    Facultad de Humanidades Sección de Filología Departamento de Filología Española UNA MÁQUINA DEL TIEMPO DENTRO DE UNA ZARZUELA. EDICIÓN Y ESTUDIO DE EL ANACRONÓPETE (¿1881?) DE ENRIQUE GASPAR. Trabajo Fin de Grado Grado en Español: Lengua y Literatura Virginia Martín Dávila Tutor Académico: Félix Ríos Torres La Laguna 2018 - 2019 ÍNDICE 1. Resumen 1 2. Introducción 2 2.1. Presentación y objetivos del trabajo 3 2.2. Justificación de los enfoques teóricos elegidos y de la 3 metodología empleada 3. Una máquina del tiempo dentro de una zarzuela. Edición y 5 estudio de El anacronópete (¿1881?) De Enrique Gaspar 3.1. Notas sobre la edición de El Anacronópete (¿1881?) Y 5 datación de las obras. 3.1.1. Ecdótica y notas sobre la edición de la obra 6 3.1.2 datación de las obras 7 3.2. Enrique Gaspar: vida y obra 9 3.2.1. El Anacronópete y la producción de Enrique Gaspar 11 3.3. Comentario sobre la zarzuela 14 3.4. Breve estudio comparativo entre la novela y la zarzuela 24 4. Conclusiones 29 5. Bibliografía 31 6. Anexos 33 Anexo 1: Muestra de hoja con texto añadido y suprimido 33 Anexo 2: Muestra de hoja que conllevó la interpretación del 34 orden del texto Anexo 3: Edición de la zarzuela 35 Anexo 4: Cronología de la vida y obra de Enrique Gaspar y 174 Rimbau según los datos aportados por Daniel Poyán (1957) y Juan Antonio Hormigón (1989) Anexo 5: Espacios donde se desarrolla la acción dramática 176 Anexo 6: Relación de personajes por escena 177 Anexo 7: Partes musicales 180 Anexo 8: Títulos de los cuadros y los capítulos 182 Anexo 9: Correspondencia entre capítulos y cuadros y lista de 184 capítulos que no se encuentran en la zarzuela 1.
    [Show full text]
  • Cuentos-Fragiles.Pdf
    Cuentos frágiles Gutiérrez Nájera, Manuel Cuento Se reconocen los derechos morales de Gutiérrez Nájera, Manuel. Obra de dominio público. Distribución gratuita. Prohibida su venta y distribución en medios ajenos a la Fundación Carlos Slim. Fundación Carlos Slim Lago Zúrich. Plaza Carso II. Piso 5. Col. Ampliación Granada C. P. 11529, Ciudad de México. México. [email protected] 2 La balada de año nuevo En la alcoba silenciosa, muelle y acolchonada apenas se oye la suave respiración del enfermito. Las cortinas están echadas; la veladora esparce en derredor su luz discreta, y la bendita imagen de la Virgen vela a la cabecera de la cama. Bebé está malo, muy malo… Bebé se muere… El doctor ha auscultado el blanco pecho del enfermo; con sus manos gruesas toma las manecitas diminutas del pobre ángel, y, frunciendo el ceño, ve con tristeza al niño y a los padres. Pide un pedazo de papel; se acerca a la mesilla veladora, y con su pluma de oro escribe… escribe. Sólo se oye en la alcoba, como el pesado revoloteo de un moscardón, el ruido de la pluma corriendo sobre el papel, blanco y poroso. El niño duerme; no tiene fuerzas para abrir los ojos. Su cara, antes tan halagüeña y sonrosada, está más blanca y transparente que la cera: en sus sienes se perfila la red azulosa de las venas. Sus labios están pálidos, marchitos, despellejados por la enfermedad. Sus manecitas están frías como dos témpanos de hielo… Bebé está malo… Bebé está muy malo… Bebé se va a morir… Clara no llora; ya no tiene lágrimas.
    [Show full text]
  • !Mate Usted a Mi Mujer! : Juguete Cómico, Original, En Un Acto Y En
    Juguete cómico, original, en un acto y en verso, por D. Pelayo Castillo, para representarse en Madrid, el año de 1868. PERSONAJES. Cel. (Apostaría á que el pérfido le escribe ála vecinita de enfrente; hace mucho tiempo D. Homobono marido de que abrigo tales sospechas.. .) Doña Celestina Iíom. (Mi mujer!) D. Rogelio. Cel. Qué estás haciendo? Rita. Hom. Nada. Epoca actual. Cel. Conque nada, eh? Hom. Mira, si quieres... ACTO ÚNICO. Cel. No quiero. Yra sabes que yo acostumbro á respetar tus secretos. Hom. Mucho! Sala medianamente amueblada, pero respirando elegancia y Cel. Que no soy curiosa. ! buen gusto. A la izquierda un espejo de vestir de cuerpo en¬ tero; mesa de despacho con recado de escribir, y libros; puer¬ Hom. Cá! no. tas al foro y laterales, y á la derecha un balcón. Cel. Sin embargo, apuesto á que ese papel... Te atreves ESCENA primera. á enseñármelo? IIom. No debo D. Homobono, sentado á ¡a mesa y escribiendo. transigir con tus manías. Tres y cuatro, siete; y cinco Cel. Conque no quieres... doce, y ocho, veinte.—Cero, Iíom. Qué empeño!.. y van dos.—Dos y dos cuatro. Toma! (continúa sumando en voz baja.) Cel. (leyendo.) Garbanzos, catorce; Total, seis duros y medio.— almidón, veinte...— Qué es esto? Qué escándalo! Ya se vé, Iíom. Es la cuenta... aquí no hay ley, ni gobierno. .. Cel. Ya! (Respiro!) Si mi mujer fuera otra... Hom. Te has convencido? Laus Deo! pero le ha sorbido el seso Cel. Pero me ocurre una duda. esa maldita pasión, Hom. Una nada mas? que Dios confunda, los celos, Cel.
    [Show full text]
  • El Castigo De Los Ángeles(C.1)
    MARÍA VALLEJO-NÁGERA El castigo de los Ángeles ARGUMENTO: Clara vive a cien por hora. La impulsan tanto el éxito en su vida profesional, rodeada del glamour del mundo de la moda, como la facilidad para establecer nuevas relaciones sentimentales. Lleva siete años en Londres y todos los que la conocen creen que es una mujer afortunada… Todos menos ella misma, que sabe que su brillante carrera es, en el fondo, una huida. Pero ahora acaba de conocer a alguien a quien abrir su corazón, a quien contar su secreto. A su lado, Clara emprende el viaje más arriesgado pero también el más esperanzador de su vida. La autora inventa un personaje ficticio para meter en su piel la espantosa odisea que vivió durante un viaje a la antigua Yugoslavia, justo después de finalizar la guerra en dicho país. Los horrores de la guerra y los testimonios de los protagonistas impactaron profundamente a la autora, quien nunca anteriormente se había planteado lo que significaba un acto político de tan grandes dimensiones como lo es una guerra. El descubrimiento de la Fe católica a lo largo de este espinoso camino, es una constante entre las líneas de esta tremenda novela. SOBRE LA AUTORA María Vallejo-Nágera, (Madrid 1.964). Licenciada en Pedagogía por la Universidad Complutense de Madrid, comenzó su ascendente trayectoria en el mundo de las letras tras ser publicada su primera novela "El patio de los silencios", que quedó quinta entre las cuatrocientas novelas presentadas en el año 1999 al Premio Planeta. Con su octavo libro, la autora cambia su rumbo hacia el género infantil.
    [Show full text]
  • CALDERÓN Y BELTRÁN a Ninguna De Las Tres
    CALDERÓN Y BELTRÁN, FERNANDO (1809 – 1845) A NINGUNA DE LAS TRES (A su amigo José Ramón Pacheco, dedica el autor este ensayo cómico.) PERSONAJES: DON TIMOTEO DOÑA SERAPIA LEONOR MARÍA CLARA DON CARLOS DON JUAN DON ANTONIO (La escena pasa en México, 183..., en la casa de don TIMOTEO) ACTO PRIMERO (Sala decentemente amueblada.) ESCENA I (Don Timoteo, doña Serapia, ésta de gala.) DON TIMOTEO Vaya, Serapia, estás hoy muy elegante; ¡que bello! ¡qué rico vestido! ¡diablo! Si no fuera por tu pelo un poco blanco, y las rugas de tus mejillas, apuesto que ninguno te daría más de treinta y cinco. DOÑA SERAPIA ¿Cierto? ¿conque no parezco mal? DON TIMOTEO ¿Cómo mal? si poco menos estás hoy como aquel día que nos casamos: me acuerdo como si fuera hoy. DOÑA SERAPIA Con todo, treinta y dos años y medio hace que pasó. DON TIMOTEO Es verdad. ¡Qué pronto se pasa el tiempo! DOÑA SERAPIA Y qué tiempos! DON TIMOTEO Muy felices; no se parecen a éstos: ¡ay! hija, por más que digan los pisaverdes modernos, aquello era mucho, ¡mucho! ¿Te acuerdas con qué salero bailabas una "gavota"? DOÑA SERAPIA Y tú también, picaruelo, aquel "minuet de la corte". DON TIMOTEO Y el "calafat". DOÑA SERAPIA Y el bolero. DON TIMOTEO No; pero nada, Serapia, como el "campestre": me acuerdo que estaba yo como tonto, mirando tus movimientos; desde la primera parte, sentí dentro de mi pecho cierta inquietud... cierta cosa... lo que llaman los modernos simpatía; pero ¡vaya! cuando hizo tu pie derecho aquel molinete, entonces se me trastornó el cerebro.
    [Show full text]
  • Paraweb Quid 66.Pdf
    Año 10 | Número 66 OCTUBRE - NOVIEMBRE 2016 CONSEJO EDITORIAL Adolfo de Vincenzi Jorge González Luz Henríquez Antonio Dalto DIRECCIÓN Jorge González EDICIÓN Carla Pandolfo COORDINACIÓN Hugo Cayssials Melina Dorfman DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN Conci|Melnizki edd FOTOGRAFÍA Silvana Sergio CORRECCIÓN Esteban Bertola El honor y la lealtad eran los pilares principales sobre los que se desempeñaba la vida de un samurái. La traición era la vergüenza más abyecta y el código ético COLABORAN EN ESTE NÚMERO y moral con el cual se regían –el bushido– señalaba cómo seguir el camino del Fernanda Argüello, Laura Berti, Ana María honor hasta el final, con la práctica del seppuku. Cabanellas, Juan Cibeira, Horacio de Dios, El ritual determinaba que el guerrero debía practicar el seppuku si su señor Marina García, Martín Garrido, Nancy Giampaolo, Silvia Honpenhayn, Nadia Koval, perdía la batalla, en señal de lealtad. No practicarlo implicaba ser un traidor Roger Koza, Christian Kupchik, Felipe Pigna, y esa vergüenza recaía sobre su familia y las generaciones futuras, el despojo Gabriel Rolón, Lucila Rolón, Emilia Simison, de sus tierras y la segura muerte por inanición. Mónica Tracey, Maximiliano Tomas, Nando Para evitar la más leve sospecha de traición, el samurái preparaba su seppuku Varela Pagliaro, Sergio Varela y Agustina Zabaljáuregui. siguiendo cuidadosamente todos los pasos. Escribía un poema sobre su abanico de guerra, nombraba a un kaishaku –un hombre de confianza que se coloca- PUBLICIDAD Y REDACCIÓN ba a su derecha empuñando una espada, que luego utilizaría para cortarle la Tel.: 4943-8219/22 cabeza–, colocaba las mangas de su kimono blanco debajo de las rodillas (para, Patagones 2463 | C1282ACA | CABA al caer, no hacerlo hacia atrás, símbolo de doblez), tomaba su daga –yoroidoshi– Correo: [email protected] Web: yenny-elateneo.com / Sección Quid y se practicaba un corte en el vientre de izquierda a derecha.
    [Show full text]
  • Federal Register/Vol. 63, No. 20/Friday, January 30, 1998/Notices
    5142 Federal Register / Vol. 63, No. 20 / Friday, January 30, 1998 / Notices LIBRARY OF CONGRESS provided by the URAA, copyright work before December 8, 1994, the date protection was restored on January 1, the URAA was enacted. See 17 U.S.C. Copyright Office 1996, in certain works by foreign 104A(h)(4). Before a copyright owner [Docket No. 97±3C] nationals or domiciliaries of World can enforce a restored copyright against Trade Organization (WTO) or Berne a reliance party, the copyright owner Copyright Restoration of Works In countries that were not protected under must file a Notice of Intent (NIE) with Accordance With the Uruguay Round the copyright law for the reasons listed the Copyright Office or serve an NIE on Agreements Act; List Identifying below in (2). Specifically, for restoration such a party. Copyrights Restored Under the of copyright, a work must be an original An NIE may be filed in the Copyright Uruguay Round Agreements Act for work of authorship that: Office within 24 months of the date of Which Notices of Intent to Enforce (1) is not in the public domain in its restoration of copyright. Alternatively, Restored Copyrights Were Filed in the source country through expiration of an owner may serve an NIE on an Copyright Office term of protection; individual reliance party at any time (2) is in the public domain in the during the term of copyright; however, AGENCY: Copyright Office, Library of United States due to: such notices are effective only against Congress. (i) noncompliance with formalities the party served and those who have ACTION: Publication of Seventh List of imposed at any time by United States actual knowledge of the notice and its Notices of Intent to Enforce Copyrights copyright law, including failure of contents.
    [Show full text]
  • Joaquín Murrieta De Brígido Caro
    Joaquín Murrieta de Brígido Caro. Un drama inédito del legendario bandido Mario A. Rojas, editor. Joaquín Murrieta de Brígido Caro. Un drama inédito del legendario bandido Argus-a Artes y Humanidades / Arts and Humanities Buenos Aires - Los Ángeles 2020 Joaquín Murrieta de Brígido Caro. Un drama inédito del le- gendario bandido ISBN 978-1-944508-22-7 Ilustración de tapa: Foto del volante de la puesta en escena en el Teatro Mason tomada del archivo en la Library of Congress, Washington D.C. Diseño de tapa: Argus-a Artes y Humanidades/Arts & Humani- ties © 2020 Mario A. Rojas All rights reserved. This book or any portion thereof may not be repro- duced or used in any manner whatsoever without the express written per- mission of the publisher except for the use of brief quotations in a book re- view or scholarly journal. Editorial Argus-a 16944 Colchester Way, Hacienda Heights, California 91745 U.S.A. Calle 77 No. 1976 – Dto. C 1650 San Martín – Buenos Aires ARGENTINA [email protected] Joaquín Murrieta de Brígido Caro. Un drama inédito del legendario bandido INDICE Introducción 1 1. Sobre el manuscrito 1 2. Brígido Caro, periodista y dramaturgo 3 3. ¿Quién era Joaquín Murieta o Murrieta? 4 4. Joaquín Murrieta de Brígido Caro y el contexto sociocultural en Los Ángeles en tiempos de su puesta en escena 6 5. Joaquín Murrieta y su representación en el género dramático 7 6. Leyendas de bandidos mexicanos: Eraclio Bernal y el padre Jarauta 11 7. Edición del manuscrito 13 Joaquín Murrieta de Brígido Caro 15 Prólogo 21 Acto I 57 Acto II 83 Acto III 111 Joaquín Murrieta de Brígido Caro.
    [Show full text]
  • El Hombre De La Arena
    CUADROS NOCTURNOS Nachtstücke (1817) El hombre de la arena Der Sandmann (1815) DE NATANIEL A LOTARIO »Seguro que estaréis inquieto porque no escribo desde hace mucho, mucho tiempo. Mi madre estará enfadada y Clara pensará que hago aquí vida de loco y que olvido su imagen angelical que tengo grabada en mi mente, pero no es así. Diariamente os recuerdo a todos y contemplo la figura encantadora de Clara, con su candida sonrisa y sus ojos claros, igual que cuando regresaba a casa... Pero, ¡cómo podré escribiros en el estado en que me hallo!... ¡Me ha sucedido algo espantoso! Torvos presentimientos de un destino amenazador y fatal se ciernen sobre mí como negros nubarrones, impidiendo que penetre un rayo de sol... Sólo a ti voy a decirte lo que me ha sucedido. Me imagino que te reirás locamente cuando lo sepas... ¡Ah, mi querido Lotario! ¡Cómo te diré para que lo comprendas que lo que me ha sucedido hace algunos días ha trastornado realmente mi vida! Si estuvieras aquí, tú mismo podrías verlo, pero seguro que me consideras un visionario chiflado... En resumidas cuentas, el espantoso acontecimiento que me sucedió, y cuya tremenda impresión en vano me esfuerzo en olvidar, no es otra cosa sino que hace días, precisamente el 30 de octubre, a las doce del mediodía, un vendedor de barómetros entró en mi casa para ofrecerme la mercancía. No le compré nada, y le amenacé con tirarle escaleras abajo, cosa que no hice gracias a que él se retiró prudentemente. «Puedes suponerte que en algunos acontecimientos decisivos de mi vida tuvo influencia este suceso, pues fueron funestas mis relaciones con la persona de aquel malvado traficante.
    [Show full text]
  • Ielmex Detecta Aparatos Defectuosos El Número P''° Tilo Era De Uno Diario, Lo Cual ~ ~ ~ (Pasa a La Ültinia Pág
    M ENCIA DE BICICLETAS "EL AZTECA' I.e ofrece UIS'IRlisl-;iu(il{ todos los moiieloe de blcícletae y refacciones MOTOCICLETAS CARABELA Pague DE COLIMA firmando utilice su tarjeta de crédito . CALIDAD VISITEMOS ALDAMA 166 TELEF(t\() 2-34-44 ALARMA 170 TELEFONO 2-02-69 y 2-O66 l í011p \L\' -AÑO \ \I I Editor Director General Registrado en la Admoa. Il de Correos del 30 de Enero Coltnla, Col . Viernes de N'la)'o de 19 ? 5 Miembro de PU) Periodistas Unidos de América 'fa'in't Sárrrha: Silva Irltartual S~iaah . de la 41 . de 1954. Normal el Suministro de Energía Eléctrica en el País El personal técnico de la CFE subsanó las Falta de vigilancia es el Firma de Contrato del Fideicomiso fallas antes de lo programado motivo del incremento Je Centro de Adiestramiento Hotelero Desde el domingo anterior ~cii tralcs generadoras ) que obli accidentes viales locales Por la noche del martes pasado, en el despacho oficial se norillallzo el suiilliiistro cte fiaron a la Con is ;ón Federal de La falta tie s igilaucia y oricntaciríu adecua (-¡cl Licenciado Arturo Noriega Pizano, Gobernador Constitu fluido ckctrico a las cntidadcs Eicctricidad a Suprunir Ser\- 1- da a los conductores de vehículos de motor por ~iuna1 del Estado de Colima, enclavado en Palacio die Gooier que hablan resultado aECCtadaS 0105 por zonas en catorce (Nilda' parte del Departanumto de Tránsito del rstadu, no eta esta Capital, se llevó a efecto la firma de Contrato del put la descompostura de varias des federal además de la falta de precaución y responsahiÍi ¡vas ilcieltomlso Dora la creación del Centro de Adiestramiento pa dad de los autonrocilistas y conductores, son las canas principales del incremento de iris caldeo La medida de enmer;encía, n .~~t'vu inconformidades entre los urna 1 yue esta ciudad, ra la Industria 1lotele- üo, Col .
    [Show full text]
  • Obras Poéticas
    OBRAS POÉTICAS DE DON SEGUNDA EDICION CORREGIDA Y ADMENTADA. 5ÏÏ3SSIÎQ®. IMPRESAS POR EL EDITOR, Valle de lo» Rebelde» núm. 2. 1SB®. M IAS MAMMAS ©!OTBIOT)A3 EN ESTE VOLUMEN. Páginas. Prólogo................................................................................ F SBl·iuuu. El porvenir............................................................. 1 A Amira.................................................. 3 A una rosa marchita................................ δ La felicidad .................................. 7 La vuelta del desterrado............................. 10 La risa de la beldad ................. ......................... 13 A mi amada llorando ............................. 15 La despedida........................ ............ 17 A un amigo en mi ausencia................................................. 19 Los recuerdos.................................. ................................................. 20 La soledad. [Traducción do La-Martine}............................ 22 Invocación. [Idem]................ .............. ............... 25 El veterano........... .............................................................. 27 Brindando â las mexicanas el 16 de Septiembre de 1837. 30 A la juventud zacatecana ............... ........................ 31 El soldado de la libertad...................... .................................. .... 33 El sueño del tirano................................ 37 A en sus dia9 .................... ,.,t 4i A la señ rila Doña Maria délos A. Z. G.............. 43 A la señora Marieta Albini..............
    [Show full text]