6 X 10.5 Three Line Title.P65
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
BİRKAÇ SÖZ Foreword / Par L’Éditeur
BİRKAÇ SÖZ Foreword / Par l’éditeur Merhaba saygıdeğer okur, kelimeleri ve kaynak gösterme gibi kurallarımız 2016 yılında 28 yaşına basan Millî Folklor dikkate alınmaktadır. Bu süreci geçen yazıların dergisi 109. sayısıyla ellerinizde. yazarlarının kimliğini belli eden kısımları çıka- Bu sayıda Prof. Dr. Ensar Aslan’a Armağan rılarak Yayın Kuruluna gönderilmektedir. Yılda bölümümüzün, TV Dizileri dosyamızı ve diğer dört kez toplanan Yayın Kurulu, ret, düzel- özlü yazılarımızın yanında, derleme, çeviri, kitap te ve hakeme gönderme şeklinde dergiye tanıtma konulu yazılarımızla birlikte ve 2016 uygunluk açısından üç seçenekten biri üzerin- yılı “Millî Folklor: Dün ve Yarın Yuvarlak Masa den karara varmaktadır. Reddedilen yazılar bir Toplantısı Sonuç Raporu” başlıklı yazımızın da daha değerlendirmeye alınmamakta, düzeltme ilginizi çekeceğini umuyoruz. istenen yazılar içinse yeni başvuru kuralla- Prof. Dr. Ensar Aslan’a Armağan rı uygulanmaktadır. Hakemlere gönderilmesi Dergimizin Danışma Kurulu Üyesi ve gereken yazılar içinse üç hakem belirlenmekte, Hakemi olarak halk bilimine ve dergimize çok ilk aşamada iki hakemin, gerekli durumlarda değerli hizmetleri olan Ahi Evran Üniversitesi ise üçüncü hakemin içerik açısından görüşü Öğretim Üyesi Prof. Dr. Ensar Aslan’ın resmî alınmaktadır. İncelemenin hiçbir aşamasında görevinden emekli olmasına istinaden 2016 Yayın Kurulu ve hakemler yazarın/yazarların, Bahar sayısını halk bilimine yapmış olduğu yazar/yazarlar da hakemlerin kimliği hakkında değerli katkılar dolayısıyla kendisine armağan bilgi edinememektedir. Yayın Kurulu ve hakem- etmeyi planladık ve Doç. Dr. Salahaddin Bekki ler hiçbir şekilde reddettikleri yazının kime ve Öznür Ceylan’ın değerli katkılarıyla Armağan ait olduğunu öğrenememektedir. Sadece olumlu Bölümünü hazırladık. Değerli katkıları için ken- görüş verdikleri yazıların yazarlarının kim oldu- dilerine teşekkür ederken, hocamızın emeklilik ğunu inceledikleri yazıları dergide yayımlanmış sonrasında da sağlıkla ve mutlulukla çalışmala- olarak gördükleri vakit öğrenebilmektedirler. -
Tülün Değirmenci2
A book is read by how many people? Some observations on readers and reading modes in the Ottoman Empire1 Tülün Değirmenci2 The use of books is among the numerous subjects broached by Christoph Neumann in his stimulating article on writing and reading in the Ottoman Empire, printed in the first issue of Tarih ve Toplum.3 Neumann writes that in the Ottoman world, the primary use of books was, obviously, to be read. However, they were also used as reference books, and as such were not read from start to end, and were also kept as objects of prestige. Neumann states that little more is known about how the Ottomans used their books and that we can only speculate that it was a widespread tradition to read the relatively few manuscripts in circulation aloud. He believes the aim of reading aloud was twofold: to memorize the text, and to enrich and edit the text, which could also be a way of subsequently adding it to a private journal. He then delves into the prefaces of manuscripts to enumerate the reasons why a writer may write. Claiming that the first reason is the author's wish for his work to be widely known, he asks the following question: How can a person living in a manuscript culture expect everyone to know a text? This motive gains meaning when seen as focusing on the text, rather than on the interlocutor and reader. The writer reviews an extant text to bring it to a wider 1 Originally published as “Bir Kitabı Kaç Kişi Okur? Osmanlı’da Okurlar ve Okuma Biçimleri Üzerine Bazı Gözlemler”, Tarih ve Toplum: Yeni Yaklaşımlar 13 (Güz 2011): 7-43. -
Turkish Literature from Wikipedia, the Free Encyclopedia Turkish Literature
Turkish literature From Wikipedia, the free encyclopedia Turkish literature By category Epic tradition Orhon Dede Korkut Köroğlu Folk tradition Folk literature Folklore Ottoman era Poetry Prose Republican era Poetry Prose V T E A page from the Dîvân-ı Fuzûlî, the collected poems of the 16th-century Azerbaijanipoet Fuzûlî. Turkish literature (Turkish: Türk edebiyatı or Türk yazını) comprises both oral compositions and written texts in the Turkish language, either in its Ottoman form or in less exclusively literary forms, such as that spoken in the Republic of Turkey today. The Ottoman Turkish language, which forms the basis of much of the written corpus, was influenced by Persian and Arabic and used the Ottoman Turkish alphabet. The history of the broader Turkic literature spans a period of nearly 1,300 years. The oldest extant records of written Turkic are the Orhon inscriptions, found in the Orhon River valley in central Mongolia and dating to the 7th century. Subsequent to this period, between the 9th and 11th centuries, there arose among the nomadic Turkic peoples of Central Asia a tradition of oral epics, such as the Book of Dede Korkut of the Oghuz Turks—the linguistic and cultural ancestors of the modern Turkish people—and the Manas epic of the Kyrgyz people. Beginning with the victory of the Seljuks at the Battle of Manzikert in the late 11th century, the Oghuz Turks began to settle in Anatolia, and in addition to the earlier oral traditions there arose a written literary tradition issuing largely—in terms of themes, genres, and styles— from Arabic and Persian literature. -
“Kitab-I Dedem Korkut” in Turkish Folklore of the 20Th Century
The Tale of the Epic Cycle of “Kitab-i Dedem Korkut” in Turkish Folklore of the 20th Century Tatiana A. Anikeeva Until very recent times, some tales related to the medieval epic cycle of “The Book of Dede Korkut” continued to exist on the territory of modern Turkey and the South Caucasus. These include, first of all, the tale of Bamsi Beyrek, which proceeded its further existence within the framework of a completely different, much later genre of Turkish traditional literature – the hikâye. Turkish folk narrative form called hikâye which is a special genre of Turkish folk literature. It has been existing for a long time mainly in the South of Turkey and in the Eastern Turkey since the Middle Ages. Hikâye is a prose text that includes folk songs and verses, that can be transmitted orally by story-tellers-aşiks or meddahs in coffee houses. The main peculiarity of this genre is its existence both in oral and written traditions at the same time; this genre occupies a borderline between oral and literary traditions. These are prosaic texts of novelistic or fantastic content that once were performed exclusively in oral form; sometimes they are often folklorized versions of literary plots widely known in the Middle East, or, as in the case of the tale of Bamsi Beyrek, are the part of a large epic cycle (“The Book of Dede Korkut”). These folk narratives include the stories of the prosaic version of the epic legend about Köroğlu, which has become widespread in Asia Minor and well-known in the Caucasus, the Middle East and Central Asia, as well as a number of other plots, such as “Ilbeylioğlu”, a story about Shakh-Ismail (“Şah-Ismail”), “Celali Bey ile Mehmet Bey”, “Kirmanşah”, etc. -
ALPAMYSH Central Asian Identity Under Russian Rule
ALPAMYSH Central Asian Identity under Russian Rule BY H. B. PAKSOY Association for the Advancement of Central Asian Research Monograph Series Hartford, Connecticut First AACAR Edition, 1989 --------- ALPAMYSH: Central Asian Identity under Russian Rule COPYRIGHT 1979, 1989 by H. B. PAKSOY All Rights Reserved Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Paksoy, H. B., 1948- ALPAMYSH: central Asian identity under Russian rule. (Association for the Advancement of Central Asian Research monograph series) Includes bibliographical references (p. ) Includes index. 1. Soviet Central Asia--History--Sources. 2. Alpamish. 3. Epic Literature, Turkic. 4. Soviet Central Asia--Politics and Government. I. Title. II. Series. DK847.P35 1989 958.4 89-81416 ISBN: 0-9621379-9-5 ISBN: 0-9621379-0-1 (pbk.) AACAR (Association for the Advancement of Central Asian Research) Monograph Series Editorial Board: Thomas Allsen (TRENTON STATE COLLEGE) (Secretary of the Board); Peter Golden (RUTGERS UNIVERSITY); Omeljan Pritsak (HARVARD UNIVERSITY); Thomas Noonan (UNIVERSITY OF MINNESOTA). AACAR is a non-profit, tax-exempt, publicly supported organization, as defined under section 501(c)(3) of the Internal Revenue Code, incorporated in Hartford, Connecticut, headquartered at the Department of History, CCSU, 1615 Stanley Street, New Britain, CT 06050. The Institutional Members of AACAR are: School of Arts and Sciences, CENTRAL CONNECTICUT STATE UNIVERSITY; Nationality and Siberian Studies Program, The W. Averell Harriman Institute for the Advanced Study of the Soviet Union, COLUMBIA UNIVERSITY; Mir Ali Shir Navai Seminar for Central Asian Languages and Cultures, UCLA; Program for Turkish Studies, UCLA; THE CENTRAL ASIAN FOUNDATION, WISCONSIN; Committee on Inner Asian and Altaistic Studies, HARVARD UNIVERSITY; Research Institute for Inner Asian Studies, INDIANA UNIVERSITY; Department of Russian and East European Studies, UNIVERSITY OF MINNESOTA; THE NATIONAL COUNCIL FOR SOVIET AND EAST EUROPEAN RESEARCH, WASHINGTON D.C. -
A MUSLIM MISSIONARY in MEDIAEVAL KASHMIR a MUSLIM MISSIONARY in MEDIAEVAL KASHMIR (Being the English Translation of Tohfatuíl-Ahbab)
A MUSLIM MISSIONARY IN MEDIAEVAL KASHMIR A MUSLIM MISSIONARY IN MEDIAEVAL KASHMIR (Being the English translation of Tohfatuíl-Ahbab) by Muhammad Ali Kashmiri English translation and annotations by KASHINATH PANDIT ASIAN-EURASIAN HUMAN RIGHTS FORUM New Delhi iv / ATRAVAILS MUSLIM MISSIONARYOF A KASHMIR IN FREEDOMMEDIAEVAL FIGHTER KASHMIR This book is the English translation of a Farsi manuscript, Tohfatuíl- Ahbab, persumably written in AD 1640. A transcript copy of the manuscript exists in the Research and Publications Department of Jammu and Kashmir State under Accession Number 551. © KASHINATH PANDIT First Published 2009 Price: Rs. 400.00 Published by Eurasian Human Rights Forum, E-241, Sarita Vihar, New Delhi ñ 110 076 (INDIA). website: www.world-citizenship.org Printed at Salasar Imaging Systems, C-7/5, Lawrence Road Indl. Area, Delhi ñ 110 035. INTRODUCTIONCONTENTS //v v For the historians writing on Mediaeval India vi / ATRAVAILS MUSLIM MISSIONARYOF A KASHMIR IN FREEDOMMEDIAEVAL FIGHTER KASHMIR INTRODUCTIONCONTENTS / vii Contents Acknowledgement ix Introduction xi-lxxx Chapter I. Araki and Nurbakhshi Preceptors 1-65 Chapter II. Arakiís first Visit to Kashmir: His Miracles, Kashmiris, and Arakiís Return 66-148 Chapter III. Arakiís Return to Iran 149-192 Part I: Acrimony of the people of Khurasan towards Shah Qasim 149-161 Part II: In service of Shah Qasim 161-178 Part III: To Kashmir 178-192 Chapter IV. Mission in Kashmir 193-278 Part I: Stewardship of Hamadaniyyeh hospice 193-209 Part II: Arakiís mission of destroying idols and temples of infidels 209-278 Chapter V. Arakiís Munificence 279-283 Index 284-291 viii / ATRAVAILS MUSLIM MISSIONARYOF A KASHMIR IN FREEDOMMEDIAEVAL FIGHTER KASHMIR INTRODUCTIONCONTENTS /ix/ ix 1 Acknowledgement I am thankful to Dr. -
A Comparative Analysis of the Concepts of Holy War and the Idealized Topos of Holy Warrior in Medieval Anatolian and European Sources
T.C. BAHÇEŞEHİR ÜNİVERSİTESİ A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE CONCEPTS OF HOLY WAR AND THE IDEALIZED TOPOS OF HOLY WARRIOR IN MEDIEVAL ANATOLIAN AND EUROPEAN SOURCES Master’s Thesis CEREN ÇIKIN SUNGUR İSTANBUL, 2014 T.C. BAHÇEŞEHİR UNIVERSITY GRADUATE SCHOOL OF SOCIAL SCIENCES DEPARTMENT OF HISTORY Supervisors: Prof. Dr. Heath W. LOWRY & Ass. Prof. Dr. Derya GÜRSES TARBUCK To my beloved Can, for all his kindness and support… ACKNOWLEDGEMENTS First and foremost, I must thank my research supervisors, Professor Heath W. Lowry and Assistant Professor Derya Gürses Tarbuck for giving me the chance to work together and the opportunity to study at Bahçeşehir University. Without their support and assistance this thesis could not even exist as an idea. I would also like to thank Associate Professor Dr. Fikret Yılmaz for making me question certain matters on the military warfare of the early Ottomans I had not noticed before. I also have to thank Professor Paul Latimer from Bilkent University for his assistance and for lighting my path to an understanding of European history with his advice. ABSTRACT A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE CONCEPTS OF HOLY WAR AND THE IDEALIZED TOPOS OF THE HOLY WARRIOR IN MEDIEVAL ANATOLIAN AND EUROPEAN SOURCES Ceren Çıkın Sungur History Supervisors: Prof. Dr. Heath W. Lowry & Ass. Prof. Derya Gürses Tarbuck June, 2014, 199 pages Claims of holy war characterized the Middle Ages in both Muslim Anatolia and Christian Europe, where soldiers on both sides were portrayed as holy warriors. Named gazis, akıncıs, alps, chevaliers and knights, they came from the elite military classes. Literary depictions of these men as holy warriors were fundamentally idealized topoi created by writers who were patronized by or were close to those in power. -
Parentele, Amicizie E Carriere: La Distribuzione Del Potere Al Centro Dell'impero Ottomano (1550-1566)
Università UNIVERSITÀ Università Ca’ Foscari DEGLI STUDI degli Studi Venezia DI PADOVA di Verona Sede Amministrativa: Università degli Studi di Padova CORSO DI DOTTORATO IN STUDI STORICI, GEOGRAFICI, ANTROPOLOGICI Curriculum: Studi storici CICLO XXIX PARENTELE, AMICIZIE E CARRIERE: LA DISTRIBUZIONE DEL POTERE AL CENTRO DELL'IMPERO OTTOMANO (1550-1566) Coordinatrice del Corso: Ch.ma Prof.ssa Maria Cristina La Rocca Supervisore: Ch.mo Prof. Walter Panciera Dottoranda: Serap Mumcu Matricola: 1086872 PARENTELE, AMICIZIE E CARRIERE: LA DISTRIBUZIONE DEL POTERE AL CENTRO DELL'IMPERO OTTOMANO (1550-1566) INDICE INTRODUZIONE…………………………….……………………………………..….6 ABBREVIAZIONI…………………………………………………………………....15 Capitolo 1. Il sistema istituzionale ottomano……………………………………….....16 1. L'eredità degli antichi turchi e i derviş .…..….…….………………………....16 2. Gli ahi, le gilde di mestiere e gli alp.………….…………...............................19 3. Lo stato e la famiglia del khan………………………..………………………23 4. La legge del fratricidio………………………………………………..………26 5. Gli ottomani e le razzie contro gli infedeli (gaza) …………..……………….29 6. La tradizione islamica: emiri, sultani e califfi………………..……….………30 7. Tra sharia (şeriat) e legge del principe (kanun)……………………………....33 8. Il sistema dei kapıkulu ….....……………………………………………….....37 9. Un impero multi-etnico…………………………………………..…………...43 10. L’anomalia dei kızılbaş ………………………………………..………….…..45 11. Le donne dell’élite di governo …………………………..……………….…..48 12. I simboli del potere …………………………………………………..………50 Capitolo 2. L’inizio della carriera di Rüstem pascià ……………………………..……53 1. Il mestiere del Bailo e Bernardo Navagero ……………………………..……53 2. Il primo incontro con il gran visir Rüstem pascià ………………………..…..56 3. Solimano e i diplomatici veneziani ……………………………………..……60 4. L’immagine del sultano ……………………………………………………....62 5. Nemici in Occidente …………………………………………...……………..66 6. Solimano: debolezze e crimini …………………………………………….....70 7. La sultana detta ‘la Rossa' e il suo potere ………………………………..…..73 8. -
Christian Perspectives on Ottoman Naval Organization, 1590-1620
Phillip Williams THE SOUND AND THE FURY: CHRISTIAN PERSPECTIVES ON OTTOMAN NAVAL ORGANIZATION, 1590-1620 Self-perception offers a revealing insight into the nature and evo- lution of historical empires. Contemporary and later chroniclers were united in interpreting the period 1590-1620 as one in which disor- der and chaos characterized the Ottoman Empire. The period after 1590 was almost universally described as zaman-i ihtilal, meaning «a time of disorder» in the specific sense of the disturbance of a system. This was in contrast to previous eras, the time of «good order and regularity, of systematic arrangement» and «a time of maturity and perfection»1. Many Christian observers of the day believed the Otto- man Empire to be in decline, a perception that dovetailed with the outlook and preoccupations of nineteenth and twentieth century historians, concerned as they were with the rise and fall of empires2. Observers from both inside and outside the House of Osmân belie- ved that the origins of this decline or instability lay in the personal failings of successive Sultans. «The Prince is the Physician of the State», observed one English traveller to Istanbul, «but how can he List of abbreviations: Ags, Archivo General de Simancas; Est., Secretaría de Estado; CSPV, Calendar of State Papers Venice. In using Turkish terms I have emplo- yed the spelling used by recent Ottoman scholars. 1 C. Woodhead, Perspectives on Süleyman, in C. Woodhead, M. Kunt (eds.), Süley- man the Magnificent and His Age. The Ottoman Empire in the Early Modern World, Longman, Harlow and New York, 1995, p. -
Writing a Grammatical Commentary on Hafiz of Shiraz: a Sixteenth-Century Ottoman Scholar on the Divan of Hafiz
Writing a Grammatical Commentary on Hafiz of Shiraz: A Sixteenth-century Ottoman Scholar on the Divan of Hafiz Murat Umut Inan A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2012 Reading Committee: Selim S. Kuru, Chair Walter G. Andrews Leroy F. Searle Program Authorized to Offer Degree: Interdisciplinary Ph.D. Program in Near and Middle Eastern Studies University of Washington Abstract Writing a Grammatical Commentary on Hafiz of Shiraz: A Sixteenth-century Ottoman Scholar on the Divan of Hafiz Murat Umut Inan Chair of the Supervisory Committee: Associate Professor Selim S. Kuru Department of Near Eastern Languages and Civilization This dissertation explores the study and interpretation of the Divan (poetry collection) of Hafiz of Shiraz (d. ca. 1389), the most celebrated lyric poet of classical Persian, in the sixteenth- century Ottoman Empire and discusses the ways in which Hafiz’s Persian text was read, glossed and translated by Ottoman scholars. In terms of its scope, the dissertation focuses on a late sixteenth-century Ottoman Turkish commentary by Ahmed Sudi (d. ca. 1600), an Ottoman scholar of Arabic and Persian philology who is well-known primarily for his grammatical commentaries on Persian classics. The main concern of the dissertation is to explore and discuss the ways in which Sudi’s grammatical commentary on Hafiz’s Divan departs from the mystical/allegorical commentaries written by his predecessors Muslihiddin Süruri (d. 1561), an Ottoman Naqshbandi scholar renowned for his mystical commentaries on Persian classics, and Şem‘ullah Şem‘i (d. 1603), an Ottoman scholar affiliated with the Mavlavi order and the author of a number of allegorical/mystical commentaries on Persian classics. -
A TRIBUTE to the KINGLY VIRTUES of SULTAN AHMED I (R
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Istanbul Sehir University Repository A TRIBUTE TO THE KINGLY VIRTUES OF SULTAN AHMED I (r. 1603- 1617): HOCAZÂDE ABDÜLAZİZ EFENDİ (d. 1618) AND HIS AHLÂK-I SULTÂN AHMEDÎ A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF SOCIAL SCIENCES OF İSTANBUL ŞEHİR UNIVERSITY BY SEMRA ÇÖREKÇİ IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN HISTORY SEPTEMBER 2012 ABSTRACT This thesis aims to offer a literary-historical analysis of Ahlâk-ı Sultân Ahmedî (Morals of Sultân Ahmed), an early seventeenth-century Ottoman treatise on ethics prepared for Sultan Ahmed I (r. 1603-1617). This work of ethics was originally written in Persian in 1494-5 under the title, Ahlâk-ı Muhsinî (Morals of Muhsin), by Hüseyin Vâiz Kâşifî, a renowned Timurid scholar and intellectual. This work of ethics was dedicated to the Timurid ruler, Hüseyin Baykara (r. 1469-1506), but the main adressee was his son Ebu‘l-Muhsin Mirza. In around 1610, Ahmed I ordered a translation of this Persian work into Ottoman Turkish, a task which was completed, with some critical additions, in 1612 by Hocazâde Abdülaziz Efendi (d. 1618), the fourth son of the famous Hoca Sadeddin Efendi (d. 1599). Overall, this thesis is an attempt to provide a critical examination of Ahlâk-ı Sultân Ahmedî particularly with respect to the question of how such a translated book on ethics was used as a tool to create as well as to legitimize a powerful image of the Ottoman sultan at a time of crisis and change in the Ottoman imperial and dynastic establishment. -
Kenan Tekin Dissertation Approved for Deposit
Reforming Categories of Science and Religion in the Late Ottoman Empire Kenan Tekin Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2016 © 2016 Kenan Tekin All rights reserved ABSTRACT Reforming Categories of Science and Religion in the Late Ottoman Empire Kenan Tekin This dissertation shows that ideas of science and religion are not transhistorical by presenting a longue durée study of conceptions of science and religion in the Ottoman Empire. I demonstrate that the idea of science(s) was subject to a tectonic change over the course of a few centuries, namely between the early modern and modern period. Even within a specific epoch, conception of science and religion were in no way monolithic, as evidenced by the diversity of approaches to these categories in the early modern period. To point out continuity and change in the ideas of science and religion, I study classifications of sciences in the early modern Ottoman Empire, by comparing two works; one by Yahya Nev‘î and the other by Saçaklızâde Muhammed el-Mar‘aşî. Nev‘î wrote from the context of the court in Istanbul, while Saçaklızâde represented the madrasa environment in an Anatolian province, thus providing a contrast in their orders of knowledge. In addition, the dissertation includes a study of the concept of "jihat al- waḥda" (aspect of unity) of science, as discussed by commentators from the early modern period. After first providing a textual genealogy, I argue that this concept reveals the dominant paradigm of scientific thinking during this period.