Writing a Grammatical Commentary on Hafiz of Shiraz: a Sixteenth-Century Ottoman Scholar on the Divan of Hafiz

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Writing a Grammatical Commentary on Hafiz of Shiraz: a Sixteenth-Century Ottoman Scholar on the Divan of Hafiz Writing a Grammatical Commentary on Hafiz of Shiraz: A Sixteenth-century Ottoman Scholar on the Divan of Hafiz Murat Umut Inan A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2012 Reading Committee: Selim S. Kuru, Chair Walter G. Andrews Leroy F. Searle Program Authorized to Offer Degree: Interdisciplinary Ph.D. Program in Near and Middle Eastern Studies University of Washington Abstract Writing a Grammatical Commentary on Hafiz of Shiraz: A Sixteenth-century Ottoman Scholar on the Divan of Hafiz Murat Umut Inan Chair of the Supervisory Committee: Associate Professor Selim S. Kuru Department of Near Eastern Languages and Civilization This dissertation explores the study and interpretation of the Divan (poetry collection) of Hafiz of Shiraz (d. ca. 1389), the most celebrated lyric poet of classical Persian, in the sixteenth- century Ottoman Empire and discusses the ways in which Hafiz’s Persian text was read, glossed and translated by Ottoman scholars. In terms of its scope, the dissertation focuses on a late sixteenth-century Ottoman Turkish commentary by Ahmed Sudi (d. ca. 1600), an Ottoman scholar of Arabic and Persian philology who is well-known primarily for his grammatical commentaries on Persian classics. The main concern of the dissertation is to explore and discuss the ways in which Sudi’s grammatical commentary on Hafiz’s Divan departs from the mystical/allegorical commentaries written by his predecessors Muslihiddin Süruri (d. 1561), an Ottoman Naqshbandi scholar renowned for his mystical commentaries on Persian classics, and Şem‘ullah Şem‘i (d. 1603), an Ottoman scholar affiliated with the Mavlavi order and the author of a number of allegorical/mystical commentaries on Persian classics. Reading Sudi’s commentary against the background of his predecessors’ and paying attention to the critical tone underlying his work, the dissertation demonstrates how an Ottoman scholar with a disciplinary training in Arabic and Persian philology presents his commentary as a critique not only of the canon of mystical scholarship but also of the textual and interpretive practices associated with it. In this regard, the dissertation argues that the primary motivation behind Sudi’s writing a non-canonical commentary is his pioneering attempt at introducing a grammatical approach to textual interpretation into the sixteenth-century Ottoman mystical scholarship on Persian classics. ACKNOWLEDGEMENTS I would like to express my sincere appreciation to my dissertation committee members for their long-term academic support and guidance and especially to my dissertation advisor Professor Selim S. Kuru for his academic friendship and mentorship. I would like to also acknowledge with gratitude the financial support I received from several institutions during both the research and writing of this dissertation, including the University of Washington Graduate School, the Department of Near Eastern Languages and Civilization, Turkish Cultural Foundation, and Roshan Cultural Heritage Institute. As always, my family has been a great source of support and encouragement. I owe very special thanks to my wife and colleague, Sevim Kebeli, who has not only contributed to this project in many ways but also offered inspiring ideas, insightful comments and constant support. i TABLE OF CONTENTS Page Introduction …………………………………………………………………………… 1 Part I Chapter I: Ahmed Sudi and His Commentary on Hafiz’s Divan …….……………….. 5 The Life and Works of an Ottoman Philologist ………………………….... 5 Sudi’s Commentary on Hafiz’s Divan ………………..………………….. 13 The Reception, Circulation and Transformation of Sudi’s Text …………. 28 Chapter II: A Comparative Reading and Analysis of Sudi’s Commentary ………….. 38 The Sample: Hafiz’s Opening Poem ……………………………….…..… 38 A Closer Look: Analyzing and Comparing Sudi’s Grammatical Analysis of the Opening Couplet …………...……………………………………… 42 Conclusions: Contextualizing Ahmed Sudi and His Commentary ……...………........ 65 Part II I. Transcribed Texts …………...…………………………………………………...… 75 Sudi’s Introduction and His Commentary on the First Five Poems in Hafiz’s Divan …………………………………………………………………………. 76 Süruri’s Introduction and His Commentary on Hafiz’s Opening Poem ……. 119 Şem‘i’s Introduction and His Commentary on Hafiz’s Opening Poem …...... 126 ii II. Translations …………………………………………………………………….… 132 Sudi’s Introduction and His Commentary on Hafiz’s Opening Couplet ……. 133 Süruri’s Introduction and His Commentary on Hafiz’s Opening Couplet …... 142 Şem‘i’s Introduction and His Commentary on Hafiz’s Opening Couplet ….... 146 III. Ottoman Texts …………………………………………………………………..... 150 MS Hazine K. 933 …………………………………….…………………...… 150 MS Feyzullah Efendi 1641 …………………………………………….…….. 152 MS Ayasofya 4056 ……………………………………………………..……. 154 MS Kadızade Mehmed 403 ……………………………………………..…… 155 Bibliography …………………………………………………………………………. 157 iii 1 INTRODUCTION The Topic, Scope and Argument of the Dissertation There are three sixteenth-century Ottoman Turkish commentaries on the Divan (poetry collection) of Hafiz of Shiraz (d. ca. 1390), one of the most celebrated lyric poets of Persia as well as of the late medieval and early modern literary world, by Ottoman commentators belonging to different schools of interpretation. These commentaries are written, respectively, by Muslihüddin Süruri (d. 1561), a Naqshbandi scholar renowned for his mystical commentaries on Persian classics, Şem‘ullah Şem‘i (d. 1603), a scholar affiliated with the Mavlavi order and the author of a number of allegorical/mystical commentaries on Persian classics, and, finally, by Ahmed Sudi (d. ca. 1600), an Ottoman scholar of Arabic and Persian philology who is well- known for his grammatical commentaries on Persian classics and on the major works of Arabic grammatical tradition. Of the three commentaries on the Divan , the dissertation focuses on Ahmed Sudi’s late sixteenth-century commentary. In the first part of the dissertation, first I introduce Sudi’s life and works before discussing his commentary in terms of its content and structure. As part of my discussion of the commentary, I also explore and discuss its reception and circulation by drawing on the available manuscript copies. Following this discussion, I focus on a selected portion from the commentary and discuss the ways in which Sudi analyzes, translates and interprets the opening couplet of Hafiz’s Divan . In my discussion, I also situate Sudi’s treatment of Hafiz’s text within a comparative framework to explore and elaborate on the ways in which Sudi’s 2 approach and analysis depart from those of his predecessors. Third, I draw conclusions primarily from my analyses and supplement these conclusions with the ones drawn from my general discussion of Sudi’s life and works and of his commentary. Here I mainly contextualize Sudi and his commentary based on my findings and conclusions. In doing so, I place Sudi’s commentary in two main contexts: one involving the Ottoman commentary tradition on Hafiz and his text, the other related to the study of Persian grammar and Persian classical texts in sixteenth-century Ottoman scholarship. In the second part of the dissertation, first I present the transcribed text of Sudi’s introduction to the commentary and his commentary on the first five poems in Hafiz’s Divan , mainly because of the fact that a reliable text of Sudi’s commentary is still unavailable despite the wide popularity of the commentary. Second, I give the transcribed texts of Süruri’s and Şem‘i’s introductory words to their commentaries and of their commentaries on the opening poem of Hafiz’s Divan , not only to make Süruri’s and Şem‘i’s texts available but also to let readers compare and contrast Sudi’s text with those of his predecessors. Finally, I present translations of the three commentators’ introductions and their commentaries on the opening couplet of Hafiz with the goal that my discussion of the Ottoman commentaries on Hafiz’ text be more accessible to non-specialists, especially to scholars specializing in different textual and/or exegetical traditions. The main reason why the dissertation focuses on Sudi’s commentary is that, in the corpus of writings on Hafiz’s poetry up to the end of the sixteenth century, it is the first and only text that does not approach Hafiz’s poems from a mystical and/or allegorical standpoint. Furthermore, the commentary is written as a critical response to the two preceding commentaries written in the same century, which is understood from the commentator’s introduction where he distances himself from his predecessors’ mystical/allegorical perspectives 3 and expresses his interest in a grammatical analysis of the poet’s text. Taken together, these two intriguing aspects of the commentary present us with an interesting case that invites scholarly inquiry. The main argument of the dissertation is that, as a critique of the mystical canon, Sudi’s commentary stands as a non-canonical commentary written by a scholar who takes a pioneering approach to Hafiz’s Divan . Accordingly, the dissertation contends that, as an Ottoman scholar with a disciplinary training in Arabic and Persian philology, Sudi presents his commentary as a critique not only of the canon of mystical scholarship but also of the textual and interpretive practices associated with it. In this regard, the dissertation particularly argues that the primary motivation behind Sudi’s writing a grammatical commentary is his pioneering attempt at introducing philological insights
Recommended publications
  • Tülün Değirmenci2
    A book is read by how many people? Some observations on readers and reading modes in the Ottoman Empire1 Tülün Değirmenci2 The use of books is among the numerous subjects broached by Christoph Neumann in his stimulating article on writing and reading in the Ottoman Empire, printed in the first issue of Tarih ve Toplum.3 Neumann writes that in the Ottoman world, the primary use of books was, obviously, to be read. However, they were also used as reference books, and as such were not read from start to end, and were also kept as objects of prestige. Neumann states that little more is known about how the Ottomans used their books and that we can only speculate that it was a widespread tradition to read the relatively few manuscripts in circulation aloud. He believes the aim of reading aloud was twofold: to memorize the text, and to enrich and edit the text, which could also be a way of subsequently adding it to a private journal. He then delves into the prefaces of manuscripts to enumerate the reasons why a writer may write. Claiming that the first reason is the author's wish for his work to be widely known, he asks the following question: How can a person living in a manuscript culture expect everyone to know a text? This motive gains meaning when seen as focusing on the text, rather than on the interlocutor and reader. The writer reviews an extant text to bring it to a wider 1 Originally published as “Bir Kitabı Kaç Kişi Okur? Osmanlı’da Okurlar ve Okuma Biçimleri Üzerine Bazı Gözlemler”, Tarih ve Toplum: Yeni Yaklaşımlar 13 (Güz 2011): 7-43.
    [Show full text]
  • On the Modern Politicization of the Persian Poet Nezami Ganjavi
    Official Digitized Version by Victoria Arakelova; with errata fixed from the print edition ON THE MODERN POLITICIZATION OF THE PERSIAN POET NEZAMI GANJAVI YEREVAN SERIES FOR ORIENTAL STUDIES Edited by Garnik S. Asatrian Vol.1 SIAVASH LORNEJAD ALI DOOSTZADEH ON THE MODERN POLITICIZATION OF THE PERSIAN POET NEZAMI GANJAVI Caucasian Centre for Iranian Studies Yerevan 2012 Siavash Lornejad, Ali Doostzadeh On the Modern Politicization of the Persian Poet Nezami Ganjavi Guest Editor of the Volume Victoria Arakelova The monograph examines several anachronisms, misinterpretations and outright distortions related to the great Persian poet Nezami Ganjavi, that have been introduced since the USSR campaign for Nezami‖s 800th anniversary in the 1930s and 1940s. The authors of the monograph provide a critical analysis of both the arguments and terms put forward primarily by Soviet Oriental school, and those introduced in modern nationalistic writings, which misrepresent the background and cultural heritage of Nezami. Outright forgeries, including those about an alleged Turkish Divan by Nezami Ganjavi and falsified verses first published in Azerbaijan SSR, which have found their way into Persian publications, are also in the focus of the authors‖ attention. An important contribution of the book is that it highlights three rare and previously neglected historical sources with regards to the population of Arran and Azerbaijan, which provide information on the social conditions and ethnography of the urban Iranian Muslim population of the area and are indispensable for serious study of the Persian literature and Iranian culture of the period. ISBN 978-99930-69-74-4 The first print of the book was published by the Caucasian Centre for Iranian Studies in 2012.
    [Show full text]
  • Mesaʼs 51St Annual Meeting
    PRELIMINARY PROGRAM VER. 10-12-17 Jake McGuire Destination DC MESAʼs 51st Annual Meeting Washington DC November 18-21 We return to DC for MESA’s 51st annual meeting at the Washington Marriott Wardman Park Hotel where we have met every three years since 1999. The hotel is located in a lovely residential area near the National Zoo, but a nearby stop on the metro red line makes all parts of DC easily accessible. The program of 230+ sessions (see pages 12-51) spread over four days will offer a smorgasbord to whet the appetite of any Middle East studies aficionado. MESA’s affiliate groups meet mostly on Saturday, November 18 (see pages 10-11) and the first program session begins that day at 5:30pm. Panels run all day Sunday and Monday and end at 3pm on Tuesday. The book bazaar will be open Sunday and Monday from 9am to 6pm and on Tuesday from 8am to 12pm (see pages 8-9). MESAʼs ever-popular FilmFest (see the teaser on pages 6-7) begins screenings on Saturday morning and runs through Tuesday until around 2pm. The MESA Presidential Address & Awards will be held Sunday evening from 6pm to 7:30pm, and the MESA Members Meeting on Monday evening from 6pm to 8:00pm. As you will see, it’s business as usual, except of course for a new administration that is determined to ban nationals of six Muslim majority countries from traveling to the US, and MESA having joined a lawsuit against the ban that is making its way to the US Supreme Court in October.
    [Show full text]
  • Credentialed Staff JHHS
    FacCode Name Degree Status_category DeptDiv HCGH Abbas , Syed Qasim MD Consulting Staff Medicine HCGH Abdi , Tsion MD MPH Consulting Staff Medicine Gastroenterology HCGH Abernathy Jr, Thomas W MD Consulting Staff Medicine Gastroenterology HCGH Aboderin , Olufunlola Modupe MD Contract Physician Pediatrics HCGH Adams , Melanie Little MD Consulting Staff Medicine HCGH Adams , Scott McDowell MD Active Staff Orthopedic Surgery HCGH Adkins , Lisa Lister CRNP Nurse Practitioner Medicine HCGH Afzal , Melinda Elisa DO Active Staff Obstetrics and Gynecology HCGH Agbor-Enoh , Sean MD PhD Active Staff Medicine Pulmonary Disease & Critical Care Medicine HCGH Agcaoili , Cecily Marie L MD Affiliate Staff Medicine HCGH Aggarwal , Sanjay Kumar MD Active Staff Pediatrics HCGH Aguilar , Antonio PA-C Physician Assistant Emergency Medicine HCGH Ahad , Ahmad Waqas MBBS Active Staff Surgery General Surgery HCGH Ahmar , Corinne Abdallah MD Active Staff Medicine HCGH Ahmed , Mohammed Shafeeq MD MBA Active Staff Obstetrics and Gynecology HCGH Ahn , Edward Sanghoon MD Courtesy Staff Surgery Neurosurgery HCGH Ahn , Hyo S MD Consulting Staff Diagnostic Imaging HCGH Ahn , Sungkee S MD Active Staff Diagnostic Imaging HCGH Ahuja , Kanwaljit Singh MD Consulting Staff Medicine Neurology HCGH Ahuja , Sarina MD Consulting Staff Medicine HCGH Aina , Abimbola MD Active Staff Obstetrics and Gynecology HCGH Ajayi , Tokunbo Opeyemi MD Active Staff Medicine Internal Medicine HCGH Akenroye , Ayobami Tolulope MBChB MPH Active Staff Medicine Internal Medicine HCGH Akhter , Mahbuba
    [Show full text]
  • The Present of Goethe's Spiritual Travel to Hafez's Territory (West-Östlicher Divan)
    J.Humanities (2005) Vol. 12 (1): (1-12) The Present of Goethe’s Spiritual Travel to Hafez’s Territory (West-Östlicher Divan) Hamideh Behjat1 Abstract The European authors and thinkers in classic period and particularly Romantic one were searching the root and basis of European culture and languages. The decoding of Sanskrit emphasized the centrality of the Orient for European culture. Goethe, the famous poet and author of Germany, under the influence of this movement and for his own interest, studied the works of orientalists too. Alltough he never went to the Orient, however, the study and survey of the translation the books by the Orient authors and poets, for him, was spiritual travel to the Orient. Particularly, during the study and survey he acquainted with the poeti- cal works of Hafez which exerted a strong influence on him and thus he created an attractive compilation in German language. The West-östlicher Divan of Goethe is the result of his Downloaded from eijh.modares.ac.ir at 2:30 IRST on Wednesday September 29th 2021 spiritual travel to the Orient and, in effect, it is a description which joins the two poles of world (East and West). The description of Goethe’s life, his spiritual travel to the east, his acquaintance with Hafez and finally the West-östlicher Divan form the four parts of this ar- ticle. Key words: Hafez, Goethe, The Orient, West-Östlicher Divan, Romantic Period, Language Root. 1. Assistant Professor, Tehran University, Department of Foreign Language 1 The Present of Goethe’s Spiritual Travel to… "More pleasant than the sound of love's speech, imagine that he is only a poet and may be ask from naught I heard; themselves as what is the cause of his extra fame? a great token, that in this revolving dome A growing recognition of Goethe and his remained" (Hafez, 2002, p.
    [Show full text]
  • Taajudin's Diary
    Taajudin’s Diary Account of a Muslim author who accompanied Guru Nanak from Makkah to Baghdad By Sant Syed Prithipal Singh ne’ Mushtaq Hussain Shah (1902-1969) Edited & Translated By: Inderjit Singh Table of Contents Foreword................................................................................................. 7 When Guru Nanak Appeared on the World Scene ............................. 7 Guru Nanak’s Travel ............................................................................ 8 Guru Nanak’s Mission Was Outright Universal .................................. 9 The Book Story .................................................................................. 12 Acquaintance with Syed Prithipal Singh ....................................... 12 Discovery by Sardar Mangal Singh ................................................ 12 Professor Kulwant Singh’s Treatise ............................................... 13 Generosity of Mohinder Singh Bedi .............................................. 14 A Significant Book ............................................................................. 15 Recommendation ............................................................................. 16 Foreword - Sant Prithipal Singh ji Syed, My Father .............................. 18 ‘The Lion of the Lord took to the trade of the Fox’ – Translator’s Note .............................................................................................................. 20 About Me – Preface by Sant Syed Prithipal Singh ...............................
    [Show full text]
  • A MUSLIM MISSIONARY in MEDIAEVAL KASHMIR a MUSLIM MISSIONARY in MEDIAEVAL KASHMIR (Being the English Translation of Tohfatuíl-Ahbab)
    A MUSLIM MISSIONARY IN MEDIAEVAL KASHMIR A MUSLIM MISSIONARY IN MEDIAEVAL KASHMIR (Being the English translation of Tohfatuíl-Ahbab) by Muhammad Ali Kashmiri English translation and annotations by KASHINATH PANDIT ASIAN-EURASIAN HUMAN RIGHTS FORUM New Delhi iv / ATRAVAILS MUSLIM MISSIONARYOF A KASHMIR IN FREEDOMMEDIAEVAL FIGHTER KASHMIR This book is the English translation of a Farsi manuscript, Tohfatuíl- Ahbab, persumably written in AD 1640. A transcript copy of the manuscript exists in the Research and Publications Department of Jammu and Kashmir State under Accession Number 551. © KASHINATH PANDIT First Published 2009 Price: Rs. 400.00 Published by Eurasian Human Rights Forum, E-241, Sarita Vihar, New Delhi ñ 110 076 (INDIA). website: www.world-citizenship.org Printed at Salasar Imaging Systems, C-7/5, Lawrence Road Indl. Area, Delhi ñ 110 035. INTRODUCTIONCONTENTS //v v For the historians writing on Mediaeval India vi / ATRAVAILS MUSLIM MISSIONARYOF A KASHMIR IN FREEDOMMEDIAEVAL FIGHTER KASHMIR INTRODUCTIONCONTENTS / vii Contents Acknowledgement ix Introduction xi-lxxx Chapter I. Araki and Nurbakhshi Preceptors 1-65 Chapter II. Arakiís first Visit to Kashmir: His Miracles, Kashmiris, and Arakiís Return 66-148 Chapter III. Arakiís Return to Iran 149-192 Part I: Acrimony of the people of Khurasan towards Shah Qasim 149-161 Part II: In service of Shah Qasim 161-178 Part III: To Kashmir 178-192 Chapter IV. Mission in Kashmir 193-278 Part I: Stewardship of Hamadaniyyeh hospice 193-209 Part II: Arakiís mission of destroying idols and temples of infidels 209-278 Chapter V. Arakiís Munificence 279-283 Index 284-291 viii / ATRAVAILS MUSLIM MISSIONARYOF A KASHMIR IN FREEDOMMEDIAEVAL FIGHTER KASHMIR INTRODUCTIONCONTENTS /ix/ ix 1 Acknowledgement I am thankful to Dr.
    [Show full text]
  • 6 X 10.5 Three Line Title.P65
    Cambridge University Press 978-0-521-51949-6 - The Second Ottoman Empire: Political and Social Transformation in the Early Modern World Baki Tezcan Index More information Index Abaza Hasan Pasha, 215–216 effects of survival of brother on, 71 Abaza Mehmed Pasha, 162, 173, 213 fratricide, 64 Abdulhalim¨ Karayazıcı, 65, 66, 143–148, Mehmed Pasha (Sokolluzade) and, 108 150–151 Mustafa Agha and, 110–111 Abdullah Efendi, 169 Mustafa Efendi and, 118 Abdurrahim¨ family, 5, 220 Osman II and, 115 Abou-El-Haj, Rifa’at Ali, 9, 34, 217, pious acts of, 70 219 rebellions and, 71, 120n22 absolutism, 80, 213 Safavid wars, 131–132 appointments, royal power of, 55 Sun’ullah Efendi and, 70 army and, 152, 180 warrior sultan tradition and, 120 conservatives and, 49, 53 Ahmed III, 197n18, 222–223, 225 constitutionalists and, 48–59 Ahmed Pasha (deputy grand vizier), 167, 169 court politics and, 114 Ahmed Pasha (Etmekcizade). See definition of, 54, 80 Etmekcizade Ahmed Pasha divine law and, 29, 53, 157 Akarlı, Engin, 41 historiography and, 215 alcohol, 66, 67(fig), 174 liberals and, 49, 53 Aleppo, 15, 95, 104, 132, 148–149, 159–160, long wars and, 180 162, 178n85, 189, 212 market economies and, 80 Algeria, 223–224 Mehmed III, 65 Ali Agha, 171, 172 Murad III, 97 Ali Bey, 121 Murad IV, 214 Ali Efendi (Sarı), 37–38, 121. See also Mustafa I, 77, 109 Mullah Ali Mustafa II, 43–44, 219 Ali Pasha (d. 1511), 101 Osman II, 80–81, 109, 116, 128–141, 153 Ali Pasha (1581–1621), 110, 111, 132–136, political authority and, 44 137 public law and, 47, 48 alps, qualities of, 84–85 sciences and, 29, 241 ambassador reports, reliability of, 113 Second Empire and, 150 Amcazade Huseyin¨ Pasha, 219 social mobility and, 53, 54–55, 58 ancien regime´ , 191, 194, 226 ulema and, 29, 44, 169, 171 Andrews, Walter, 1, 4, 191 Age of Beloveds, The, 1, 4 Ankara, Battle of (1402), 88 agriculture, 17, 80, 88, 197, 231 .Seealso army timars absolutism and, 152, 180 Ahizade Huseyin,¨ 74 administrators of, 80 Ahmed Bey.
    [Show full text]
  • Iran 2018 Human Rights Report
    IRAN 2018 HUMAN RIGHTS REPORT EXECUTIVE SUMMARY The Islamic Republic of Iran is an authoritarian theocratic republic with a Shia Islamic political system based on velayat-e faqih (guardianship of the jurist or governance by the jurist). Shia clergy, most notably the rahbar (supreme jurist or supreme leader), and political leaders vetted by the clergy dominate key power structures. The supreme leader is the head of state. The members of the Assembly of Experts are in theory directly elected in popular elections, and the assembly selects and may dismiss the supreme leader. The candidates for the Assembly of Experts, however, are vetted by the Guardian Council (see below) and are therefore selected indirectly by the supreme leader himself. Ayatollah Ali Khamenei has held the position since 1989. He has direct or indirect control over the legislative and executive branches of government through unelected councils under his authority. The supreme leader holds constitutional authority over the judiciary, government- run media, and armed forces, and indirectly controls internal security forces and other key institutions. While mechanisms for popular election exist for the president, who is head of government, and for the Islamic Consultative Assembly (parliament or majles), the unelected Guardian Council vets candidates and controls the election process. The supreme leader appoints half of the 12-member Guardian Council, while the head of the judiciary (who is appointed by the supreme leader) appoints the other half. Candidate vetting excluded all but six candidates of 1,636 individuals who registered for the 2017 presidential race. In May 2017 voters re-elected Hassan Rouhani as president.
    [Show full text]
  • Christian Perspectives on Ottoman Naval Organization, 1590-1620
    Phillip Williams THE SOUND AND THE FURY: CHRISTIAN PERSPECTIVES ON OTTOMAN NAVAL ORGANIZATION, 1590-1620 Self-perception offers a revealing insight into the nature and evo- lution of historical empires. Contemporary and later chroniclers were united in interpreting the period 1590-1620 as one in which disor- der and chaos characterized the Ottoman Empire. The period after 1590 was almost universally described as zaman-i ihtilal, meaning «a time of disorder» in the specific sense of the disturbance of a system. This was in contrast to previous eras, the time of «good order and regularity, of systematic arrangement» and «a time of maturity and perfection»1. Many Christian observers of the day believed the Otto- man Empire to be in decline, a perception that dovetailed with the outlook and preoccupations of nineteenth and twentieth century historians, concerned as they were with the rise and fall of empires2. Observers from both inside and outside the House of Osmân belie- ved that the origins of this decline or instability lay in the personal failings of successive Sultans. «The Prince is the Physician of the State», observed one English traveller to Istanbul, «but how can he List of abbreviations: Ags, Archivo General de Simancas; Est., Secretaría de Estado; CSPV, Calendar of State Papers Venice. In using Turkish terms I have emplo- yed the spelling used by recent Ottoman scholars. 1 C. Woodhead, Perspectives on Süleyman, in C. Woodhead, M. Kunt (eds.), Süley- man the Magnificent and His Age. The Ottoman Empire in the Early Modern World, Longman, Harlow and New York, 1995, p.
    [Show full text]
  • 'The Conceits of Poetry': Firdausi's Shahnama
    Mario Casari ‘The Conceits of Poetry’: Firdausi’s Shahnama and the discovery of Persian in early modern Europe The Muse of the Coming Age In one of his few meta-literary stories, written in 1861, the famous Danish fairy tale writer, Hans Christian Andersen, posed a question to the reader about the future of literature in the century to come. ‘The Muse of the Coming Age, whom our great grandchildren, or possibly a later generation still, but not ourselves, shall make acquaintance with, – how does she manifest herself ? What is her face and form? What is the burden of her song? Whose heart-strings shall she touch? To what summit shall she lift her century?’ Responding with the gaze of a Romantic writer, Anderson proposes a number of possible figures, at the crossroads of the poetic tradition and modern scientific prose. But what is certain to him is that the Muse ‘in the vast workshop of the present . is born, where steam exerts its sinews’; ‘The nurse has sung to her of Eivind Skalde-spiller and Firdusi, of the Minnesingers and what Heine, boyish-bold, sang from his very poet’s soul . ’. Thus, to Andersen, the Persian poet Firdausi was among the required body of knowledge for anyone who aimed at creating literature in the coming age; an age whose Muse was launched towards the future as a locomotive pushed by the force of steam. Andersen added, with emphasis and visionary passion: ‘Europe’s railways hedge old Asia’s fast- sealed culture-archives – the opposing streams of human culture meet! .
    [Show full text]
  • In Yohanan Friedmann (Ed.), Islam in Asia, Vol. 1 (Jerusalem: Magnes Press, 1984), P
    Notes INTRODUCTION: AFGHANISTAN’S ISLAM 1. Cited in C. Edmund Bosworth, “The Coming of Islam to Afghanistan,” in Yohanan Friedmann (ed.), Islam in Asia, vol. 1 (Jerusalem: Magnes Press, 1984), p. 13. 2. Erica C. D. Hunter, “The Church of the East in Central Asia,” Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester 78 (1996), pp. 129–42. On Herat, see pp. 131–34. 3. On Afghanistan’s Jews, see the discussion and sources later in this chapter and notes 163 to 169. 4. Bosworth (1984; above, note 1), pp. 1–22; idem, “The Appearance and Establishment of Islam in Afghanistan,” in Étienne de la Vaissière (ed.), Islamisation de l’Asie Centrale: Processus locaux d’acculturation du VIIe au XIe siècle, Cahiers de Studia Iranica 39 (Paris: Association pour l’Avancement des Études Iraniennes, 2008); and Gianroberto Scarcia, “Sull’ultima ‘islamizzazione’ di Bāmiyān,” Annali dell’Istituto Universitario Orientale di Napoli, new series, 16 (1966), pp. 279–81. On the early Arabic sources on Balkh, see Paul Schwarz, “Bemerkungen zu den arabischen Nachrichten über Balkh,” in Jal Dastur Cursetji Pavry (ed.), Oriental Studies in Honour of Cursetji Erachji Pavry (London: Oxford Univer- sity Press, 1933). 5. Hugh Kennedy and Arezou Azad, “The Coming of Islam to Balkh,” in Marie Legen- dre, Alain Delattre, and Petra Sijpesteijn (eds.), Authority and Control in the Countryside: Late Antiquity and Early Islam (London: Darwin Press, forthcoming). 6. For example, Geoffrey Khan (ed.), Arabic Documents from Early Islamic Khurasan (London: Nour Foundation/Azimuth Editions, 2007). 7. Richard W. Bulliet, Conversion to Islam in the Medieval Period: An Essay in Quan- titative History (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1979); Derryl Maclean, Re- ligion and Society in Arab Sind (Leiden: Brill, 1989); idem, “Ismailism, Conversion, and Syncretism in Arab Sind,” Bulletin of the Henry Martyn Institute of Islamic Studies 11 (1992), pp.
    [Show full text]