On the Modern Politicization of the Persian Poet Nezami Ganjavi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

On the Modern Politicization of the Persian Poet Nezami Ganjavi Official Digitized Version by Victoria Arakelova; with errata fixed from the print edition ON THE MODERN POLITICIZATION OF THE PERSIAN POET NEZAMI GANJAVI YEREVAN SERIES FOR ORIENTAL STUDIES Edited by Garnik S. Asatrian Vol.1 SIAVASH LORNEJAD ALI DOOSTZADEH ON THE MODERN POLITICIZATION OF THE PERSIAN POET NEZAMI GANJAVI Caucasian Centre for Iranian Studies Yerevan 2012 Siavash Lornejad, Ali Doostzadeh On the Modern Politicization of the Persian Poet Nezami Ganjavi Guest Editor of the Volume Victoria Arakelova The monograph examines several anachronisms, misinterpretations and outright distortions related to the great Persian poet Nezami Ganjavi, that have been introduced since the USSR campaign for Nezami‖s 800th anniversary in the 1930s and 1940s. The authors of the monograph provide a critical analysis of both the arguments and terms put forward primarily by Soviet Oriental school, and those introduced in modern nationalistic writings, which misrepresent the background and cultural heritage of Nezami. Outright forgeries, including those about an alleged Turkish Divan by Nezami Ganjavi and falsified verses first published in Azerbaijan SSR, which have found their way into Persian publications, are also in the focus of the authors‖ attention. An important contribution of the book is that it highlights three rare and previously neglected historical sources with regards to the population of Arran and Azerbaijan, which provide information on the social conditions and ethnography of the urban Iranian Muslim population of the area and are indispensable for serious study of the Persian literature and Iranian culture of the period. ISBN 978-99930-69-74-4 The first print of the book was published by the Caucasian Centre for Iranian Studies in 2012. Copyright is released to the public with the exception that all citations from the book must reference the authors and publisher. (S. Lornejad and A. Doostzadeh, On the Modern Politicization of the Persian Poet Nezami Ganjavi, edited by Victoria Arakelova, Caucasian Centre for Iranian Studies, Yerevan, 2012). Note for the digitized version of the book by Victoria Arakelova: A few modifications by the authors were regretfully received late by the editor and did not make the first print version (October 2012). However, they have been included in the digitized version of the book which holds the same ISBN. In the event of future prints of the book, these modifications will also be applied. Some of the Misprints that were corrected include: 1) Pg 29: From: Accept in parts that need more explanation – To: Except in parts that need more explanation. 2) Slight modifications in Section 3.5 with regards to the count of few words which did not change the actual percentages that were mentioned previously by the authors. 3) Page 150. From: “Currently, Qatrān Tabrizi and Asadi Tusi (both were originally from Tus, but fled to Naxchivan during the Ghaznavid era)” To: “Currently, Qatrān Tabrizi and Asadi Tusi (originally from Tus, but fled to Naxchivan during the Ghaznavid era)” Note: The authors in many places of the book have already emphasized that Qatrān spoke the Fahlavi dialect of Tabriz as his native language and was a Western Persian (from the Iranian region of Azerbaijan and not from Khurasan). 4) Footnote 150: “Iranioans” changed to “Iranians” 5) Title of Section 3.1 which did not show up in the index of the print edition was re-inserted. 6) Page 135: From “Habashi is not while” To: “Habashi is not white” 7) Page 187: From: “such poets” To: “such writers” 8) Footnote 277: From: Vyronis 2001 To: Vyrnois 1993. Vyrnois 1993 added to the reference list. Table of Contents Preface .......................................................................................................................................... i Introduction ............................................................................................................................... 1 Part I ............................................................................................................................................ 7 ANACHRONISTIC TERMINOLOGY USED WITH REGARD TO NEZAMI .......................................... 7 1.1 Arrān and Azerbaijan ..................................................................................................... 7 1.2 Iran and ―Ajam ............................................................................................................... 13 1.3 Non-existent ethnicities and ethnonyms in the 12th century................................ 16 Part II ......................................................................................................................................... 21 THE SOVIET CONCEPT OF NEZAMI AND THE ARGUMENTS ..................................................... 21 2.1 Nezami and the Persian Language ............................................................................. 22 2.2 Invention of an Arbitrarily Named “Azerbaijani School” or “Transcaucasian School” of Persian Literature by the Soviet School of Oriental Studies ..................... 32 2.3 Nezami, the Sharvānshāh and the Layli o Majnun .................................................... 49 2.4 Turkish Language in the 12th Century ....................................................................... 57 2.5 “Dar zivar-e Pārsi o Tāzi”............................................................................................. 58 2.6 “Torkāneh-sokhan” ...................................................................................................... 64 2.7 Misinterpreting the Relationship of Nezami and the Sharvānshāh through Erroneous Readings ............................................................................................................ 74 2.8 Distortion of the word “bidārtarak” .......................................................................... 80 Part III ........................................................................................................................................ 85 THE TURKISH NATIONALIST VIEWPOINT OF NEZAMI AND RECENT FORGERIES .................... 85 3.1 National Treason! .......................................................................................................... 86 3.2 Fabrication of the History of Turks in the Caucasus ............................................... 90 3.3 Fabrication of a False Verse and a Turkish Divan Falsely Ascribed To Nezami .. 91 3.4 Invalid Claim: “Using Turkish Loan Words Means Being a Turk” ......................... 93 3.5 Analysis of Pseudo-Turkish and Turkish Words in Nezami‖s Works .................... 98 3.6 Misinterpretation of Symbols and Imagery ............................................................ 109 3.7 “Turk” as an imagery for Soldier .............................................................................. 117 3.8 Invalid Claim: “Talking About a Turkish Ruler Means Being a Turk!” ............... 119 3.9 Was Nezami Selling Curd in Ethiopia!? ................................................................... 127 3.10 Alleged “Turkish Phrases” in Nezami‖s Works ..................................................... 138 Part IV ..................................................................................................................................... 143 NEW SOURCES ON THE POPULATION OF AZERBAIJAN, ARRĀN AND SHARVĀN .................... 143 4.1 Iranian Languages of Azerbaijan and Arrān ........................................................... 143 4.2 First-Hand Account on Ganja .................................................................................... 154 4.3 The Nozhat al-Majāles................................................................................................... 157 4.4 The Safina-ye Tabriz ..................................................................................................... 161 4.5 Some Information on Nezami‖s Life ......................................................................... 168 4.6 Nezami‖s First Wife and Her Name........................................................................... 173 4.7 On the Term Tork-zād ................................................................................................. 175 4.8 Nezami, a Persian Dehqān ........................................................................................... 178 4.9 Nezami‖s Persian Cultural Heritage ......................................................................... 183 Conclusion .............................................................................................................................. 189 Bibliography: .......................................................................................................................... 193 Index ........................................................................................................................................ 208 Back Cover Reviews…...…..…………………………………………………………………………………….. Preface The new Yerevan Series for Oriental Studies is conceived as a continuation of the Series of the Caucasian Centre for Iranian Studies, published in Yerevan since 1996. The latter, though having never been restricted to Iranian Studies, had a narrower thematic range. Predominantly aimed at the CIS auditorium, it was mainly published in Russian. The present Series is first and foremost an international initiative. As such, the Yerevan Series for Oriental Studies will include short monographs primarily in Western European languages. In the sixteen years of publishing the
Recommended publications
  • Iranian Azerbaijanis
    Iranian Azerbaijanis 1. Introduction The Azerbaijani population of Iran is the largest linguistic minority group in Iran, comprising anywhere from 25-35% of the total population of Iran. They reside primarily in North and Northwest Iran, in the provinces of East Azerbaijan, West Azerbaijan and Ardabil.1 Azerbaijanis speak a dialect of Turkic, closely related to Azerbaijani Turkic spoken in the Republic of Azerbaijan. Despite the fact that Iranian Azerbaijanis have shared a long history with Persians, Azerbaijanis face cultural, linguistic and economic discrimination along with other minorities in Iran. The roots of racism in Iran began in 1925, when the newly appointed king of Iran, Reza Shah, implemented a policy of cultural and linguistic homogeneity and assimilation for all nations of Iran. The Persian language and culture became dominant and those who spoke minority languages were barred from education and media in their native tongues. Members of ethnic and linguistic minorities in Iran were forced to feel ashamed of their mother tongues and culture, and from childhood, faced assaults in state-run media. Azerbaijanis in particular have been compared to donkeys and cockroaches. This policy of cultural hegemony continued after the Islamic Revolution of 1979, despite the Islamic Republic’s constitutional guarantees for linguistic and cultural rights. Currently, the Azerbaijani languages is banned in schools; Azerbaijani language journals and journals calling for the proliferation of Azerbaijani linguistic and cultural rights are shut
    [Show full text]
  • Aran [Caucasian Albania], Azerbaijan Crime and Expansionism
    Էդիկ Բաղդասարյան (Էդ. Գերմանիկ) Աղվանք, Ադրբեջան Ոճրագործություն Aran եւ Ծավալապաշտություն [Caucasian Albania], (Անգլերեն) Azerbaijan Crime اران، آذرﺑﺎﻳﺠﺎن and ﺟﻨﺎﻳﺖ و ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻃﻠﺒﻲ Expansionism ﺧﻼﺻﻪ اي از ﺗﺎرﻳﺦ اران و ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺷﻮم آن (ﺑﻪ زﺑﺎن اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ) ﺗﺎﻟﻴﻒ: ادﻳﻚ ﺑﺎﻏﺪاﺳﺎرﻳﺎن (ا. ﮔﺮﻣﺎﻧﻴﻚ) By ISBN: 978-1-927860-42-7 Edic Baghdasarian WWW.Edic-Baghdasarian.com (Ed. Germanic) 1 Caucasian Albania, Azerbaijan Expansionism and Crime By Edic Baghdasarian 2016 Toronto - Canada ISBN: 978-1-927860-42-7 Edic Baghdasarian Caucasian Albania, Azerbaijan-Expansionism and Crime 2 Edic Baghdasarian Caucasian Albania, Azerbaijan-Expansionism and Crime 3 Table of Contents FOREWORD .................................................................................................................... 5 HISTORICAL SOURCES ............................................................................................... 6 1. ARMENIAN SOURCES: .......................................................................................... 6 2. GREEK AND LATIN SOURCES: ............................................................................. 7 3. ARABIC SOURCES, AND OTHER SOURCES ............................................................ 8 THE ARANIANS OR INHABITANTS OF ARAN ..................................................... 10 THE CONCISE HISTORY OF ALBANIA .................................................................. 13 GEOGRAPHICAL BORDERS OF ALBANIA ........................................................... 16 NATIVE PEOPLE OF ALBANIA ...............................................................................
    [Show full text]
  • A Brief Overview on Karabakh History from Past to Today
    Volume: 8 Issue: 2 Year: 2011 A Brief Overview on Karabakh History from Past to Today Ercan Karakoç Abstract After initiation of the glasnost (openness) and perestroika (restructuring) policies in the USSR by Mikhail Gorbachev, the Soviet Union started to crumble, and old, forgotten, suppressed problems especially regarding territorial claims between Azerbaijanis and Armenians reemerged. Although Mountainous (Nagorno) Karabakh is officially part of Azerbaijan Republic, after fierce and bloody clashes between Armenians and Azerbaijanis, the entire Nagorno Karabakh region and seven additional surrounding districts of Lachin, Kelbajar, Agdam, Jabrail, Fizuli, Khubadly and Zengilan, it means over 20 per cent of Azerbaijan, were occupied by Armenians, and because of serious war situations, many Azerbaijanis living in these areas had to migrate from their homeland to Azerbaijan and they have been living under miserable conditions since the early 1990s. Keywords: Karabakh, Caucasia, Azerbaijan, Armenia, Ottoman Empire, Safavid Empire, Russia and Soviet Union Assistant Professor of Modern Turkish History, Yıldız Technical University, [email protected] 1003 Karakoç, E. (2011). A Brief Overview on Karabakh History from Past to Today. International Journal of Human Sciences [Online]. 8:2. Available: http://www.insanbilimleri.com/en Geçmişten günümüze Karabağ tarihi üzerine bir değerlendirme Ercan Karakoç Özet Mihail Gorbaçov tarafından başlatılan glasnost (açıklık) ve perestroyka (yeniden inşa) politikalarından sonra Sovyetler Birliği parçalanma sürecine girdi ve birlik coğrafyasındaki unutulmuş ve bastırılmış olan eski problemler, özellikle Azerbaycan Türkleri ve Ermeniler arasındaki sınır sorunları yeniden gün yüzüne çıktı. Bu bağlamda, hukuken Azerbaycan devletinin bir parçası olan Dağlık Karabağ bölgesi ve çevresindeki Laçin, Kelbecer, Cebrail, Agdam, Fizuli, Zengilan ve Kubatlı gibi yedi semt, yani yaklaşık olarak Azerbaycan‟ın yüzde yirmiye yakın toprağı, her iki toplum arasındaki şiddetli ve kanlı çarpışmalardan sonra Ermeniler tarafından işgal edildi.
    [Show full text]
  • Compare and Analyzing Mythical Characters in Shahname and Garshasb Nāmeh
    WALIA journal 31(S4): 121-125, 2015 Available online at www.Waliaj.com ISSN 1026-3861 © 2015 WALIA Compare and analyzing mythical characters in Shahname and Garshasb Nāmeh Mohammadtaghi Fazeli 1, Behrooze Varnasery 2, * 1Department of Archaeology, Shushtar Branch, Islamic Azad University, Shushtar, Iran 2Department of Persian literature Shoushtar Branch, Islamic Azad University, Shoushtar Iran Abstract: The content difference in both works are seen in rhetorical Science, the unity of epic tone ,trait, behavior and deeds of heroes and Kings ,patriotism in accordance with moralities and their different infer from epic and mythology . Their similarities can be seen in love for king, obeying king, theology, pray and the heroes vigorous and physical power. Comparing these two works we concluded that epic and mythology is more natural in the Epic of the king than Garshaseb Nameh. The reason that Ferdowsi illustrates epic and mythological characters more natural and tangible is that their history is important for him while Garshaseb Nameh looks on the surface and outer part of epic and mythology. Key words: The epic of the king;.Epic; Mythology; Kings; Heroes 1. Introduction Sassanid king Yazdgerd who died years after Iran was occupied by muslims. It divides these kings into *Ferdowsi has bond thought, wisdom and culture four dynasties Pishdadian, Kayanids, Parthian and of ancient Iranian to the pre-Islam literature. sassanid.The first dynasties especially the first one Garshaseb Nameh has undoubtedly the most shares have root in myth but the last one has its roots in in introducing mythical and epic characters. This history (Ilgadavidshen, 1999) ballad reflexes the ethical and behavioral, trait, for 4) Asadi Tusi: The Persian literature history some of the kings and Garshaseb the hero.
    [Show full text]
  • The Devils' Dance
    THE DEVILS’ DANCE TRANSLATED BY THE DEVILS’ DANCE HAMID ISMAILOV DONALD RAYFIELD TILTED AXIS PRESS POEMS TRANSLATED BY JOHN FARNDON The Devils’ Dance جينلر بازمي The jinn (often spelled djinn) are demonic creatures (the word means ‘hidden from the senses’), imagined by the Arabs to exist long before the emergence of Islam, as a supernatural pre-human race which still interferes with, and sometimes destroys human lives, although magicians and fortunate adventurers, such as Aladdin, may be able to control them. Together with angels and humans, the jinn are the sapient creatures of the world. The jinn entered Iranian mythology (they may even stem from Old Iranian jaini, wicked female demons, or Aramaic ginaye, who were degraded pagan gods). In any case, the jinn enthralled Uzbek imagination. In the 1930s, Stalin’s secret police, inveigling, torturing and then executing Uzbekistan’s writers and scholars, seemed to their victims to be the latest incarnation of the jinn. The word bazm, however, has different origins: an old Iranian word, found in pre-Islamic Manichaean texts, and even in what little we know of the language of the Parthians, it originally meant ‘a meal’. Then it expanded to ‘festivities’, and now, in Iran, Pakistan and Uzbekistan, it implies a riotous party with food, drink, song, poetry and, above all, dance, as unfettered and enjoyable as Islam permits. I buried inside me the spark of love, Deep in the canyons of my brain. Yet the spark burned fiercely on And inflicted endless pain. When I heard ‘Be happy’ in calls to prayer It struck me as an evil lure.
    [Show full text]
  • Irreverent Persia
    Irreverent Persia IRANIAN IRANIAN SERIES SERIES Poetry expressing criticism of social, political and cultural life is a vital integral part of IRREVERENT PERSIA Persian literary history. Its principal genres – invective, satire and burlesque – have been INVECTIVE, SATIRICAL AND BURLESQUE POETRY very popular with authors in every age. Despite the rich uninterrupted tradition, such texts FROM THE ORIGINS TO THE TIMURID PERIOD have been little studied and rarely translated. Their irreverent tones range from subtle (10TH TO 15TH CENTURIES) irony to crude direct insults, at times involving the use of outrageous and obscene terms. This anthology includes both major and minor poets from the origins of Persian poetry RICCARDO ZIPOLI (10th century) up to the age of Jâmi (15th century), traditionally considered the last great classical Persian poet. In addition to their historical and linguistic interest, many of these poems deserve to be read for their technical and aesthetic accomplishments, setting them among the masterpieces of Persian literature. Riccardo Zipoli is professor of Persian Language and Literature at Ca’ Foscari University, Venice, where he also teaches Conceiving and Producing Photography. The western cliché about Persian poetry is that it deals with roses, nightingales, wine, hyperbolic love-longing, an awareness of the transience of our existence, and a delicate appreciation of life’s fleeting pleasures. And so a great deal of it does. But there is another side to Persian verse, one that is satirical, sardonic, often obscene, one that delights in ad hominem invective and no-holds barred diatribes. Perhaps surprisingly enough for the uninitiated reader it is frequently the same poets who write both kinds of verse.
    [Show full text]
  • Tribes and Empire on the Margins of Nineteenth-Century Iran
    publications on the near east publications on the near east Poetry’s Voice, Society’s Song: Ottoman Lyric The Transformation of Islamic Art during Poetry by Walter G. Andrews the Sunni Revival by Yasser Tabbaa The Remaking of Istanbul: Portrait of an Shiraz in the Age of Hafez: The Glory of Ottoman City in the Nineteenth Century a Medieval Persian City by John Limbert by Zeynep Çelik The Martyrs of Karbala: Shi‘i Symbols The Tragedy of Sohráb and Rostám from and Rituals in Modern Iran the Persian National Epic, the Shahname by Kamran Scot Aghaie of Abol-Qasem Ferdowsi, translated by Ottoman Lyric Poetry: An Anthology, Jerome W. Clinton Expanded Edition, edited and translated The Jews in Modern Egypt, 1914–1952 by Walter G. Andrews, Najaat Black, and by Gudrun Krämer Mehmet Kalpaklı Izmir and the Levantine World, 1550–1650 Party Building in the Modern Middle East: by Daniel Goffman The Origins of Competitive and Coercive Rule by Michele Penner Angrist Medieval Agriculture and Islamic Science: The Almanac of a Yemeni Sultan Everyday Life and Consumer Culture by Daniel Martin Varisco in Eighteenth-Century Damascus by James Grehan Rethinking Modernity and National Identity in Turkey, edited by Sibel Bozdog˘an and The City’s Pleasures: Istanbul in the Eigh- Res¸at Kasaba teenth Century by Shirine Hamadeh Slavery and Abolition in the Ottoman Middle Reading Orientalism: Said and the Unsaid East by Ehud R. Toledano by Daniel Martin Varisco Britons in the Ottoman Empire, 1642–1660 The Merchant Houses of Mocha: Trade by Daniel Goffman and Architecture in an Indian Ocean Port by Nancy Um Popular Preaching and Religious Authority in the Medieval Islamic Near East Tribes and Empire on the Margins of Nine- by Jonathan P.
    [Show full text]
  • Download This PDF File
    ISSN 1712-8056[Print] Canadian Social Science ISSN 1923-6697[Online] Vol. 8, No. 2, 2012, pp. 132-139 www.cscanada.net DOI:10.3968/j.css.1923669720120802.1985 www.cscanada.org Iranian People and the Origin of the Turkish-speaking Population of the North- western of Iran LE PEUPLE IRANIEN ET L’ORIGINE DE LA POPULATION TURCOPHONE AU NORD- OUEST DE L’IRAN Vahid Rashidvash1,* 1 Department of Iranian Studies, Yerevan State University, Yerevan, exception, car il peut être appelé une communauté multi- Armenia. national ou multi-raciale. Le nom de Azerbaïdjan a été *Corresponding author. l’un des plus grands noms géographiques de l’Iran depuis Received 11 December 2011; accepted 5 April 2012. 2000 ans. Azar est le même que “Ashur”, qui signifi e feu. En Pahlavi inscriptions, Azerbaïdjan a été mentionnée Abstract comme «Oturpatekan’, alors qu’il a été mentionné The world is a place containing various racial and lingual Azarbayegan et Azarpadegan dans les écrits persans. Dans groups. So that as far as this issue is concerned there cet article, la tentative est faite pour étudier la course et is no difference between developed and developing les gens qui y vivent dans la perspective de l’anthropologie countries. Iran is not an exception, because it can be et l’ethnologie. En fait, il est basé sur cette question called a multi-national or multi-racial community. que si oui ou non, les gens ont résidé dans Atropatgan The name of Azarbaijan has been one of the most une race aryenne comme les autres Iraniens? Selon les renowned geographical names of Iran since 2000 years critères anthropologiques et ethniques de personnes dans ago.
    [Show full text]
  • The Kingdom of Afghanistan: a Historical Sketch George Passman Tate
    University of Nebraska Omaha DigitalCommons@UNO Books in English Digitized Books 1-1-1911 The kingdom of Afghanistan: a historical sketch George Passman Tate Follow this and additional works at: http://digitalcommons.unomaha.edu/afghanuno Part of the History Commons, and the International and Area Studies Commons Recommended Citation Tate, George Passman The kingdom of Afghanistan: a historical sketch, with an introductory note by Sir Henry Mortimer Durand. Bombay: "Times of India" Offices, 1911. 224 p., maps This Monograph is brought to you for free and open access by the Digitized Books at DigitalCommons@UNO. It has been accepted for inclusion in Books in English by an authorized administrator of DigitalCommons@UNO. For more information, please contact [email protected]. Tate, G,P. The kfn&ean sf Af&mistan, DATE DUE I Mil 7 (7'8 DEDICATED, BY PERMISSION, HIS EXCELLENCY BARON HARDINGE OF PENSHURST. VICEROY AND GOVERNOR-GENERAL OF INDIA, .a- . (/. BY m HIS OBEDIENT, SERVANT THE AUTHOR. il.IEmtev 01 the Asiniic Society, Be?zg-nl, S?~rueyof I~din. dafhor of 'I Seisinqz : A Menzoir on the FJisio~y,Topo~rcrphj~, A7zliquiiies, (112d Peo$Ie of the Cozi?zt~y''; The F/.o?zlic7,.~ of Baluchisia'nn : Travels on ihe Border.? of Pe~szk n?zd Akhnnistnn " ; " ICalnf : A lMe??zoir on t7ze Cozl7~try and Fnrrzily of the Ahntadsai Khn7zs of Iinlnt" ; 4 ec. \ViTkI AN INrPR<dl>kJCTOl2Y NO'FE PRINTED BY BENNETT COLEMAN & Co., Xc. PUBLISHED AT THE " TIMES OF INDIA" OFFTCES, BOMBAY & C.1LCUTT-4, LONDON AGENCY : gg, SI-IOE LANE, E.C.
    [Show full text]
  • In the Eyes of the Iranian Intellectuals of The
    “The West” in the Eyes of the Iranian Intellectuals of the Interwar Years (1919–1939) Mehrzad Boroujerdi n 1929, after a lecture by Arnold Toynbee (from the notes of Denison Ross, the fi rst director of the School of Oriental and African Studies) on the subject of the modern- ization of the Middle East, a commentator said, Persia has not been modernized and has not in reality been Westernized. Look at the map: there is Persia right up against Russia. For the past hundred years, living cheek by jowl with Russia, Persia has maintained her complete independence of Russian thought. Although sixty to seventy percent of her trade for the past hundred years has been with Russia, Persia remains aloof in spirit and in practice. For the past ten years, Persia has been living alongside the Union of Socialist Soviet Republics, and has remained free from any impregnation by their basic ideas. Her freedom is due to her cultural independence. For the safety of Persia it is essential, if she is to continue to develop on her own lines, that she should not attempt modernization, and I do not think that the attempt is being made. It is true that the Persians have adopted motor-cars and in small way railways. But let us remember that the Persians have always been in the forefront in anything of that sort. The fi rst Eastern nation to enter the Postal Union and to adopt a system of telegraphs was Persia, which country was also among the fi rst of the Eastern nations to join the League of Nations and to become an active member.
    [Show full text]
  • Designing the Hall in the City of Sari with an Emphasis on the Improvement and Identity of Architecture of Mazandaran, Taberestan
    Cumhuriyet Üniversitesi Fen Fakültesi Cumhuriyet University Faculty of Science Fen Bilimleri Dergisi (CFD), Cilt:36, No: 3 Ozel Sayı (2015) Science Journal (CSJ), Vol. 36, No: 3 Special Issue (2015) ISSN: 1300-1949 ISSN: 1300-1949 Designing the Hall in the City of Sari with an Emphasis on the Improvement and Identity of Architecture of Mazandaran, Taberestan Lili ALAEI1,*, Dr. Saeid MIRRIAHI2 1Postgraduate in the field of architecture, Azad University of Savadkuh Branch 2Architecture Ph.D., the University of Shahid Beheshti Received: 01.02.2015; Accepted: 06.06.2015 _____________________________________________________________________________________________ Abstract. Being dynamic is one of the features of the city of Sari, that is, no finished shape can ever be defined for the city since it is always changing in the development process to conform itself with the environmental and socioeconomic and … conditions. The city of Sari is one of the ancient cities of the province which was once the capital city of achaemenian (Zadratca). As the researchers say the city of Sari is built on the layers of a city which was the center of the northern state of Iran since the pre- Islamic ages. The city of Sari with its historic background; and its cultural, social antiquity and the tourism issue is under the focus of the people or the other nations, probably. Designing the hall of the city of Sari is aimed to meet the cultural and social needs of the people. It is tried in this thesis to explain the different periods of architecture by the urbanism studies. Then, we will show the designing steps using the traditional architecture concepts and geometric patterns.
    [Show full text]
  • The Seljuks of Anatolia: an Epigraphic Study
    American University in Cairo AUC Knowledge Fountain Theses and Dissertations 2-1-2017 The Seljuks of Anatolia: An epigraphic study Salma Moustafa Azzam Follow this and additional works at: https://fount.aucegypt.edu/etds Recommended Citation APA Citation Azzam, S. (2017).The Seljuks of Anatolia: An epigraphic study [Master’s thesis, the American University in Cairo]. AUC Knowledge Fountain. https://fount.aucegypt.edu/etds/656 MLA Citation Azzam, Salma Moustafa. The Seljuks of Anatolia: An epigraphic study. 2017. American University in Cairo, Master's thesis. AUC Knowledge Fountain. https://fount.aucegypt.edu/etds/656 This Thesis is brought to you for free and open access by AUC Knowledge Fountain. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of AUC Knowledge Fountain. For more information, please contact [email protected]. The Seljuks of Anatolia: An Epigraphic Study Abstract This is a study of the monumental epigraphy of the Anatolian Seljuk Sultanate, also known as the Sultanate of Rum, which emerged in Anatolia following the Great Seljuk victory in Manzikert against the Byzantine Empire in the year 1071.It was heavily weakened in the Battle of Köse Dağ in 1243 against the Mongols but lasted until the end of the thirteenth century. The history of this sultanate which survived many wars, the Crusades and the Mongol invasion is analyzed through their epigraphy with regard to the influence of political and cultural shifts. The identity of the sultanate and its sultans is examined with the use of their titles in their monumental inscriptions with an emphasis on the use of the language and vocabulary, and with the purpose of assessing their strength during different periods of their realm.
    [Show full text]