“The Spinning of the Mill Lightens My Soul”1
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Devils' Dance
THE DEVILS’ DANCE TRANSLATED BY THE DEVILS’ DANCE HAMID ISMAILOV DONALD RAYFIELD TILTED AXIS PRESS POEMS TRANSLATED BY JOHN FARNDON The Devils’ Dance جينلر بازمي The jinn (often spelled djinn) are demonic creatures (the word means ‘hidden from the senses’), imagined by the Arabs to exist long before the emergence of Islam, as a supernatural pre-human race which still interferes with, and sometimes destroys human lives, although magicians and fortunate adventurers, such as Aladdin, may be able to control them. Together with angels and humans, the jinn are the sapient creatures of the world. The jinn entered Iranian mythology (they may even stem from Old Iranian jaini, wicked female demons, or Aramaic ginaye, who were degraded pagan gods). In any case, the jinn enthralled Uzbek imagination. In the 1930s, Stalin’s secret police, inveigling, torturing and then executing Uzbekistan’s writers and scholars, seemed to their victims to be the latest incarnation of the jinn. The word bazm, however, has different origins: an old Iranian word, found in pre-Islamic Manichaean texts, and even in what little we know of the language of the Parthians, it originally meant ‘a meal’. Then it expanded to ‘festivities’, and now, in Iran, Pakistan and Uzbekistan, it implies a riotous party with food, drink, song, poetry and, above all, dance, as unfettered and enjoyable as Islam permits. I buried inside me the spark of love, Deep in the canyons of my brain. Yet the spark burned fiercely on And inflicted endless pain. When I heard ‘Be happy’ in calls to prayer It struck me as an evil lure. -
Tribes and Empire on the Margins of Nineteenth-Century Iran
publications on the near east publications on the near east Poetry’s Voice, Society’s Song: Ottoman Lyric The Transformation of Islamic Art during Poetry by Walter G. Andrews the Sunni Revival by Yasser Tabbaa The Remaking of Istanbul: Portrait of an Shiraz in the Age of Hafez: The Glory of Ottoman City in the Nineteenth Century a Medieval Persian City by John Limbert by Zeynep Çelik The Martyrs of Karbala: Shi‘i Symbols The Tragedy of Sohráb and Rostám from and Rituals in Modern Iran the Persian National Epic, the Shahname by Kamran Scot Aghaie of Abol-Qasem Ferdowsi, translated by Ottoman Lyric Poetry: An Anthology, Jerome W. Clinton Expanded Edition, edited and translated The Jews in Modern Egypt, 1914–1952 by Walter G. Andrews, Najaat Black, and by Gudrun Krämer Mehmet Kalpaklı Izmir and the Levantine World, 1550–1650 Party Building in the Modern Middle East: by Daniel Goffman The Origins of Competitive and Coercive Rule by Michele Penner Angrist Medieval Agriculture and Islamic Science: The Almanac of a Yemeni Sultan Everyday Life and Consumer Culture by Daniel Martin Varisco in Eighteenth-Century Damascus by James Grehan Rethinking Modernity and National Identity in Turkey, edited by Sibel Bozdog˘an and The City’s Pleasures: Istanbul in the Eigh- Res¸at Kasaba teenth Century by Shirine Hamadeh Slavery and Abolition in the Ottoman Middle Reading Orientalism: Said and the Unsaid East by Ehud R. Toledano by Daniel Martin Varisco Britons in the Ottoman Empire, 1642–1660 The Merchant Houses of Mocha: Trade by Daniel Goffman and Architecture in an Indian Ocean Port by Nancy Um Popular Preaching and Religious Authority in the Medieval Islamic Near East Tribes and Empire on the Margins of Nine- by Jonathan P. -
General Index
General Index Italic page numbers refer to illustrations. Authors are listed in ical Index. Manuscripts, maps, and charts are usually listed by this index only when their ideas or works are discussed; full title and author; occasionally they are listed under the city and listings of works as cited in this volume are in the Bibliograph- institution in which they are held. CAbbas I, Shah, 47, 63, 65, 67, 409 on South Asian world maps, 393 and Kacba, 191 "Jahangir Embracing Shah (Abbas" Abywn (Abiyun) al-Batriq (Apion the in Kitab-i balJriye, 232-33, 278-79 (painting), 408, 410, 515 Patriarch), 26 in Kitab ~urat ai-arc!, 169 cAbd ai-Karim al-Mi~ri, 54, 65 Accuracy in Nuzhat al-mushtaq, 169 cAbd al-Rabman Efendi, 68 of Arabic measurements of length of on Piri Re)is's world map, 270, 271 cAbd al-Rabman ibn Burhan al-Maw~ili, 54 degree, 181 in Ptolemy's Geography, 169 cAbdolazlz ibn CAbdolgani el-Erzincani, 225 of Bharat Kala Bhavan globe, 397 al-Qazwlni's world maps, 144 Abdur Rahim, map by, 411, 412, 413 of al-BlrunI's calculation of Ghazna's on South Asian world maps, 393, 394, 400 Abraham ben Meir ibn Ezra, 60 longitude, 188 in view of world landmass as bird, 90-91 Abu, Mount, Rajasthan of al-BlrunI's celestial mapping, 37 in Walters Deniz atlast, pl.23 on Jain triptych, 460 of globes in paintings, 409 n.36 Agapius (Mabbub) religious map of, 482-83 of al-Idrisi's sectional maps, 163 Kitab al- ~nwan, 17 Abo al-cAbbas Abmad ibn Abi cAbdallah of Islamic celestial globes, 46-47 Agnese, Battista, 279, 280, 282, 282-83 Mu\:lammad of Kitab-i ba/Jriye, 231, 233 Agnicayana, 308-9, 309 Kitab al-durar wa-al-yawaqft fi 11m of map of north-central India, 421, 422 Agra, 378 n.145, 403, 436, 448, 476-77 al-ra~d wa-al-mawaqft (Book of of maps in Gentil's atlas of Mughal Agrawala, V. -
On the Modern Politicization of the Persian Poet Nezami Ganjavi
Official Digitized Version by Victoria Arakelova; with errata fixed from the print edition ON THE MODERN POLITICIZATION OF THE PERSIAN POET NEZAMI GANJAVI YEREVAN SERIES FOR ORIENTAL STUDIES Edited by Garnik S. Asatrian Vol.1 SIAVASH LORNEJAD ALI DOOSTZADEH ON THE MODERN POLITICIZATION OF THE PERSIAN POET NEZAMI GANJAVI Caucasian Centre for Iranian Studies Yerevan 2012 Siavash Lornejad, Ali Doostzadeh On the Modern Politicization of the Persian Poet Nezami Ganjavi Guest Editor of the Volume Victoria Arakelova The monograph examines several anachronisms, misinterpretations and outright distortions related to the great Persian poet Nezami Ganjavi, that have been introduced since the USSR campaign for Nezami‖s 800th anniversary in the 1930s and 1940s. The authors of the monograph provide a critical analysis of both the arguments and terms put forward primarily by Soviet Oriental school, and those introduced in modern nationalistic writings, which misrepresent the background and cultural heritage of Nezami. Outright forgeries, including those about an alleged Turkish Divan by Nezami Ganjavi and falsified verses first published in Azerbaijan SSR, which have found their way into Persian publications, are also in the focus of the authors‖ attention. An important contribution of the book is that it highlights three rare and previously neglected historical sources with regards to the population of Arran and Azerbaijan, which provide information on the social conditions and ethnography of the urban Iranian Muslim population of the area and are indispensable for serious study of the Persian literature and Iranian culture of the period. ISBN 978-99930-69-74-4 The first print of the book was published by the Caucasian Centre for Iranian Studies in 2012. -
Mewlana Jalaluddin Rumi - Poems
Classic Poetry Series Mewlana Jalaluddin Rumi - poems - Publication Date: 2004 Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive Mewlana Jalaluddin Rumi(1207 - 1273) Jalal ad-Din Muhammad Balkhi (Persian: ?????????? ???? ?????), also known as Jalal ad-Din Muhammad Rumi (?????????? ???? ????), and more popularly in the English-speaking world simply as Rumi (30 September 1207 – 17 December 1273), was a 13th-century Persian[1][6] poet, jurist, theologian, and Sufi mystic.[7] Iranians, Turks, Afghans, Tajiks, and other Central Asian Muslims as well as the Muslims of South Asia have greatly appreciated his spiritual legacy in the past seven centuries.[8] Rumi's importance is considered to transcend national and ethnic borders. His poems have been widely translated into many of the world's languages and transposed into various formats. In 2007, he was described as the "most popular poet in America."[9] Rumi's works are written in Persian and his Mathnawi remains one of the purest literary glories of Persia,[10] and one of the crowning glories of the Persian language.[11] His original works are widely read today in their original language across the Persian-speaking world (Iran, Tajikistan, Afghanistan and parts of Persian speaking Central Asia).[12] Translations of his works are very popular in other countries. His poetry has influenced Persian literature as well as Urdu, Punjabi, Turkish and some other Iranian, Turkic and Indic languages written in Perso-Arabic script e.g. Pashto, Ottoman Turkish, Chagatai and Sindhi. Name Jalal ad-Din Mu?ammad Balkhi (Persian: ?????????? ???? ????? Persian pronunciation: [d?æl??læddi?n mohæmmæde bælxi?]) is also known as Jalal ad- Din Mu?ammad Rumi (?????????? ???? ???? Persian pronunciation: [d?æl??læddi?n mohæmmæde ?u?mi?]). -
FEZANA Journal Do Not Necessarily Reflect the Feroza Fitch of Views of FEZANA Or Members of This Publication's Editorial Board
FEZANA FEZANA JOURNAL ZEMESTAN 1379 AY 3748 ZRE VOL. 24, NO. 4 WINTER/DECEMBER 2010 G WINTER/DECEMBER 2010 JOURJO N AL Dae – Behman – Spendarmad 1379 AY (Fasli) G Amordad – Shehrever – Meher 1380 AY (Shenshai) G Shehrever – Meher – Avan 1380 AY (Kadimi) CELEBRATING 1000 YEARS Ferdowsi’s Shahnameh: The Soul of Iran HAPPY NEW YEAR 2011 Also Inside: Earliest surviving manuscripts Sorabji Pochkhanawala: India’s greatest banker Obama questioned by Zoroastrian students U.S. Presidential Executive Mission PUBLICATION OF THE FEDERATION OF ZOROASTRIAN ASSOCIATIONS OF NORTH AMERICA PUBLICATION OF THE FEDERATION OF ZOROASTRIAN ASSOCIATIONS OF NORTH AMERICA Vol 24 No 4 Winter / December 2010 Zemestan 1379 AY 3748 ZRE President Bomi V Patel www.fezana.org Editor in Chief: Dolly Dastoor 2 Editorial [email protected] Technical Assistant: Coomi Gazdar Dolly Dastoor Assistant to Editor: Dinyar Patel Consultant Editor: Lylah M. Alphonse, [email protected] 6 Financial Report Graphic & Layout: Shahrokh Khanizadeh, www.khanizadeh.info Cover design: Feroza Fitch, 8 FEZANA UPDATE-World Youth Congress [email protected] Publications Chair: Behram Pastakia Columnists: Hoshang Shroff: [email protected] Shazneen Rabadi Gandhi : [email protected] 12 SHAHNAMEH-the Soul of Iran Yezdi Godiwalla: [email protected] Behram Panthaki::[email protected] Behram Pastakia: [email protected] Mahrukh Motafram: [email protected] 50 IN THE NEWS Copy editors: R Mehta, V Canteenwalla Subscription Managers: Arnavaz Sethna: [email protected]; -
Oman Embarks on New Yemen Diplomacy
WWW.TEHRANTIMES.COM I N T E R N A T I O N A L D A I L Y 8 Pages Price 50,000 Rials 1.00 EURO 4.00 AED 43rd year No.13960 Monday JUNE 7, 2021 Khordad 17, 1400 Shawwal 26, 1442 Qatar calls for dialogue I know Bahrain like Tehran, Seoul expected Iran’s “Statue” tops at between Iran and back of my hand: to resume trade within VAFI & RAFI animation Arab neighbors Page 3 Dragan Skocic Page 3 3 months Page 4 festival Page 8 Candidates face each other in first televised debate Oman embarks on new TEHRAN – The first televised debates Some analysts said the debates had no among seven presidential candidates were clear winner and that candidates mostly held on Saturday afternoon. trade accusations against each other rather The hot debates took place between five than elaborate on their plans. principlist candidates - especially Saeed Hemmati was claiming that most can- See page 3 Jalili, Alireza Zakani, and Mohsen Rezaei didates were making attacks against him - with Nasser Hemmati. which was not fair. Yemen diplomacy The main contention was over an ap- A presidential candidate, Nasser Imani, proval of FATF and skyrocketing prices, said the days left to the election day are which most candidates held the central important. bank responsible for. Continued on page 2 Iran, EAEU soon to begin talks over establishing free trade zone TEHRAN - Iran and the Eurasian Economic tee, on the sidelines of the St. Petersburg Union (EAEU) are set to begin negotiations International Economic Forum. on a full-fledged joint free trade zone in “The EAEU made the appropriate de- the near future, the press service of the cisions regarding the launch of the nego- Eurasian Economic Commission (EEC) tiations in December 2020. -
ʿaishī's ʿishrat-Nāma a Dah-Nāma with Unexpected Messengers
e-ISSN 2385-3042 ISSN 1125-3789 Annali di Ca’ Foscari. Serie orientale Vol. 56 – Giugno 2020 ʿAishī’s ʿIshrat-nāma A Dah-nāma with Unexpected Messengers Anna Livia Beelaert Leiden, The Netherlands Abstract In the first part of this article I presented an edition with a short introduction of ʿAishī Shīrāzī’s ʿIshrat-nāma, a poem belonging to the dah-nāma genre. In this second part I discuss the messengers who convey the messages between the two lovers. At the request of his patron, ʿInāyat, an amir of the Aq-Quyūnlū Khalīl b. Uzun Ḥasan, instead of the usual messenger, the wind, ʿAishī chose for ten musical instruments. I argue that the choice of these instruments, and the way they are decribed, are not accidental but subtly convey the evolution of the protagonists’ feelings. Keywords ʿAishī Shīrāzī. ʿIshrat-nāma. Dah-nāma. Mathnawī. Musical Instruments. Messenger Motif. Summary 1 Introduction. – 2 The Origin of the Dah-nāma Genre: Wīs u Rāmīn and Khusrau u Shīrīn. – 3 The Other Sources of Inspiration of the ʿIshrat-nāma. – 4 Structure of the Poem. – 5 The Instruments as Messengers. – 6 Conclusion. Peer review Submitted 2018-02-05 Edizioni Accepted 2018-04-17 Ca’Foscari Published 2020-06-30 Open access © 2020 | cb Creative Commons Attribution 4.0 International Public License Citation Beelaert, Anna Livia (2020). “ʿAishī’s ʿIshrat-nāma: A Dah-nāma with Unexpected Messengers”. Annali di Ca’ Foscari. Serie orientale, 56, 197-218. DOI 10.30687/AnnOr/2385-3042/2020/56/008 197 Anna Livia Beelaert ʿAishī’s ʿIshrat-nāma: A Dah-nāma with Unexpected Messengers For Jan Schmidt 1 Introduction ʿAishī’s ʿIshrat-nāma (Book of Enjoyment [or Pleasure]) is a little- known poem, belonging to the genre dah-nāma, which, as it seems, has come down to us in a single manuscript at the Bibliothèque Na- tionale in Paris (Suppl. -
The Shahname of Firdausi: Persian Educational Repository
2012 International Conference on Management and Education Innovation IPEDR vol.37 (2012) © (2012) IACSIT Press, Singapore The Shahname of Firdausi: Persian Educational Repository + Mostafa Bahraman and ANISWAL Abd Ghani School of Humanities, University Sains Malaysia Abstract. The Shahname of Firdausi is the longest and oldest national epic poem of Iranians and Persian speakers around the world. The Shahname is regarded by Persian speakers as a literary masterpiece; it is also a repository of Persian’s history and cultural values. Firdausi wrote the Shahname in “pure” Persian. He eschewed words drawn from the Arabic language which had by his time infiltrated the Persian language following the Arab conquest of Persia in the 7th century. He did this to preserve and purify the Persian language. It is believed that the main reason the modern Persian language today mirrors the language of the Shahname is due to Firdausi (Yousefi, 1969 & Safa, 2002). In fact the Shahname prescribes the modern Persian language. The Shahname is the mold which produced the bases of contemporary Persian language. This paper aims to focus on selected aspects of the language of the Shahname and its significance as the blueprint for the modern Persian language. Many Persian experts believe that studying the Shahname is a prerequisite to achieving mastery of the Persian language. Therefore this study proposes that the Shahname of Firdausi is a valuable resource for those seeking to be familiar with Persian language and literature. Keywords: The Shahname, Firdausi, Persian language. 1. Introduction other spellings are Shahnameh, Shahnama, and Shah-Nama (is a huge) (ﺷﺎهﻨﺎﻣﻪ :The Shahname (Persian poetic opus composed by the Persian poet “Firdausi” (another spelling is Ferdowsi) around 1000 AD. -
Hosseini, Mahrokhsadat.Pdf
A University of Sussex PhD thesis Available online via Sussex Research Online: http://sro.sussex.ac.uk/ This thesis is protected by copyright which belongs to the author. This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the Author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the Author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Please visit Sussex Research Online for more information and further details Iranian Women’s Poetry from the Constitutional Revolution to the Post-Revolution by Mahrokhsadat Hosseini Submitted for Examination for the Degree of Doctor of Philosophy in Gender Studies University of Sussex November 2017 2 Submission Statement I hereby declare that this thesis has not been, and will not be, submitted in whole or in part to another University for the award of any other degree. Mahrokhsadat Hosseini Signature: . Date: . 3 University of Sussex Mahrokhsadat Hosseini For the degree of Doctor of Philosophy in Gender Studies Iranian Women’s Poetry from the Constitutional Revolution to the Post- Revolution Summary This thesis challenges the silenced voices of women in the Iranian written literary tradition and proposes a fresh evaluation of contemporary Iranian women’s poetry. Because the presence of female poets in Iranian literature is a relatively recent phenomenon, there are few published studies describing and analysing Iranian women’s poetry; most of the critical studies that do exist were completed in the last three decades after the Revolution in 1979. -
PERSIAN MANUSCRIPTS and MINIATURES 5*1^'—'•Ii/‘Di/‘
Chester Beatty Library 10011294 10011294 THE CHESTER BEATTY LIBRARY A CATALOGUE OF THE PERSIAN MANUSCRIPTS AND MINIATURES 5*1^'—'•ii/‘di/‘.. ''*“■^7^ u» »> •* ’’^iwwi^riWl 182. NIZAMI, KHAMSAH f. 182^. THE QUEEN OF THE FAIRIES INVITES A KING TO SHARE HER THRONE THE CHESTER BEATTY LIBRARY A CATALOGUE OF THE PERSIAN MANUSCRIPTS AND MINIATURES VOLUME II MSS. 151-220 BY M. MINOVI, B. W. ROBINSON the late J. V. S. WILKINSON, and the late E. BLOCHET EDITED BY A. J. ARBERRY s DUBLIN HODGES FIGGIS & CO. LTD i960 PRINTED IN GREAT BRITAIN LETTERPRESS AT THE UNIVERSITY PRESS, OXFORD BY VIVIAN RIDLER PLATES BY MESSRS. EMERY WALKER, LTD., LONDON DEDICATION Dedicated to the memory of James Vere Stewart Wilkinson late librarian of the Chester Beatty Library in tribute to his fine Persian scholarship FOREWORD N the death of Mr. J. V. S. Wilkinson I was invited by Sir Chester Beatty to edit the second and third volumes of the Catalogue of his Persian manuscripts. I ac Ocepted the invitation with much pleasure, being grateful for the opportunity of bringing to completion the work done so skilfully by my old and much lamented friend. Mr. B. W. Robinson joined the team of cataloguers at the same time, and his expert knowledge of Persian painting has further enhanced the authority of this catalogue. The manuscripts described in this second volume range in date over the second half of the fifteenth and the first half of the sixteenth centuries, and include some of the finest productions in existence of Persian miniature art and illumination. -
A Study About the Persian Cultural Legacy and Background of the Sufi Mystics Shams Tabrizi and Jalal Al-Din Rumi
تٚ ٗاّ ـكاٝٗك ظإ ٝ ـهق کىیٖ اٗكیّٚ تهذه تهٗگمنق A Study about the Persian Cultural Legacy and Background of the Sufi Mystics Shams Tabrizi and Jalal al-Din Rumi By Rahgozari Minutalab October 2009, Open Source. The author is not association with any modification of the current article but any author is free to use the materials within this article. ٓ٘گه تٛ ٚه گكایی کٚ ذٞ ـاْ او إٓ ٓایی ٓلهَٝ ـٞیُ انوإ کٚ ذٞ تً گهإ تٜایی تػ ٕٚا ِکاف قنیا کٚ ذٞٓ ٌٞی وٓاٗی تكنإ هثای ٚٓ نا کٚ و ٞٗن ٕٓطلایی تّکٖ ٌثٞی ـٞتإ کٚ ذٞ یٌٞق ظٔاُی چػٍٍٓ ٞ قّ نٝإ کٖ کٚ ذٞ ٍٗى او إٓ ٞٛایی تٚ ٔق اٗكنآی ذٜ٘ا کٚ ٌل٘كیان ٝهری قن ـٍثه اٌد تهکٖ کػ ِٚی ٓهذٙایی تٍرإ و قیٞ ـاذْ کٚ ذٞیی تٚ ظإ ٌٍِٔإ تّکٖ ٌپاٙ اـره کٚ ذٞ آكراب نایی چٞ ـٍَِ نٝ قن آذُ کٚ ذٞ ـإُی ٝ قُفَٞ چٞ ـٙه ـٞن آب ٍٞؼإ کٚ ذٞ ظٛٞه توایی تٍکَ و تی اٞٔﻻٕ ّٞ٘ٓ كهیة ٞؿﻻٕ کٚ ذٞ او ِهیق أِی کٚ ذٞ او تِ٘ك ظایی ذٞ تٚ نٝغ تیوٝاُی و قنٚٗٝ تاظٔاُی ذٞ او إٓ لٝاُعﻻُی ذٞ و پهذٞ ـكایی ذٞ٘ٛ ٞو ٗاپكیكی و ظٔاٍ ـٞق چٚ قیكی ؽٌهی چٞ آكراتی و قنٕٝ ـٞق تهآیی ذٞ چٍٖ٘ ٜٗإ قنیـی کٜٓ ٚی تٚ ویه ٍٓـی تكنإ ذؾٍٓ ٞ ذٖ نا کٜٓ ٚی ٝ ـَٞ ُوایی چٞ ذؼُ َٞ کإ ٗكانق چٞ ذٞ ظإ ظٜإ ٗكانق کٚ ظٜإ کاُٛ اٌد ایٖ ٝ ذٞ ظإ ظإ كىایی ذٞ چٞ ذؾٍ لٝاُلوانی ذٖ ذؿ ٞﻻف چٞتٍٖ اگه ایٖ ؿﻻف تّکٍد ذٞ ِکٍرٚ قٍ چهایی ذٞ چٞ تاو پای تٍرٚ ذٖ ذٞ چٞ ک٘كٙ ته پا ذٞ تٚ چ٘گ ـٞیُ تایك کٚ گهٙ و پا گّایی چٚ ـَٞ اٌد ون ـآُ چٞ تٚ آذُ اٗكنآیك چٞ ک٘ك قنٕٝ آذُ ٛ٘ه ٝ گٜهٗٔایی ٓگهیى ای تهاقن ذٞ و ٛ ِٚؼِای آلن و تهای آرؽإ نا چِٞ ٚق اگه قنآیی تٚ ـكا ذٞ نا ٍٞٗوق نؾ ذٞ چٞ ون كهٝوق کٚ ـٍَِ واقٙ ای ذٞ و هكیْ آِ٘ایی ذٞ و ـاک ٌه تهآٝن کٚ قنـد ٌهتِ٘كی ذٞ تپه تٚ هاف ههتد کٚ ِهیلره ٛٔایی و ؿﻻف ـٞق تهٕٝ آ کٚ ذٞ ذؾٍ آتكانی و کٍٖٔ کإ تهٕٝ آ کٚ ذٞ ٗوك تً نٝایی ِکهی ِکهكّإ کٖ کٚ ذٞ ه٘ك ِٞٗو٘كی تٞ٘او ٗای قُٝد کػ ٚظٍْ ـٞٗ َٞایی )قیٞإ ًِٔ( TABLE OF CONTENT Introduction and reason for this article ..........................................................................................