Page 10,Ine2l Page I2hne2l

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Page 10,Ine2l Page I2hne2l ERRATA HARTSARI page 3, Iine 3 replace 'lake' with 'the lake region' page 6, Ine22 replace 'west coast' with 'the west coast' page 10,Ine2l replace 'linguistic economy' with 'the linguistic ecology' page 11line 13 replace 'sung poeúc duels' with 'poetic song duels' page I2hne2l replace 'cultural which' with 'cultural ærm which' page L4line 20 replace 'subject' with 'a subject' page 19 hne22 replace 'the which is replacing it language' with 'the lañguage which is replacing it' page2}line 3 replace 'see Dixon' with (see Dixon 1992) page23line 5 replace 'cannot avoided' with 'cannot be avoided' 'by page 30lines 15 & 16 replace 'to do this so that I was able' with doing this I was able' 'Indonesian as page3T line 18 replace 'Indonesia the national language' with the national language' page 40line 8 replace 'to those whom' with 'to those with whom' page42line 10 replace 'a marker group identity' with ' a marker of group idenúty page 461ine 16 replace 'the use language' with 'the use of language' page 46hne22 replace 'in practical sense' with 'in a pracúcal sense' page 47 line 20 replace 'he wrote' with 'where he wrote' 'the page 521tne2I replace 'the number native speakers' with number of native speakers' page 61 line 11 replace 'their terms' with 'their corresponding tetms' 'languages need page 63lines 15 & 16 replace 'languages .... communicated' with toèxpress añd cbmmunicate the new values' page 63line 23 replace 'the same extent' with 'to the same extent' to the page 64line 1 replace 'the enrichment of with 'its contribuúon en¡ichment ofl pageTZline 7 replace 'vowel phonemes number' with 'consonant phonemes are seen in a number' page I23line 14 replace 'foodstuffs, a person' with 'foodstuffs which a person' page 126line 4 replace'melengkan' with'mclenhkan' (italics) page 136line 10 replace 'is similar its use' with 'is simila¡ to its use' page l4l lines 21 and22 fgpþcg'sebuku' and 'didong' with 'sebuku' and'didong' (italics) page 742line 18 replace 'in each these' with 'in each of these' page I52line 20 replace 'which can be examined' with 'which ca¡r be examined' page 158line 3 Jeplace 'of rested lexical loss was the orally' with 'of lexical loss were tested orally' page 159lne2 insert 'from Dutch' after 'tante' page 159line 4 replace 'Gayo terms mother's' with 'Gayo terms for mother's' page 161 line 18 insert '(sic)' after 'good man' page 166line 13 replace 'we shy' with 'we are shy' page IT5line 7 replace 'in every speech' with 'in almost every speech' page 196 lne2 replace'mu-','me-'r'men-' with'mlr-' r'me-','men-' line 3 replace'te-','ter-','be-','ber-' with'te-','ter-','be-,,'ber-' line 4 replace 'lagu oya', 'lagu-lagu oya' with 'Iagu oya', 'lagu-Iagu oya' line 5 replace 'benenomen', 'nome benenomen' with- 'benei.omeñ', ,no*" benenotnen' line 7 replace 'pada hari serlo ni' with 'padn hari serlo ni' page 196line 16 replace 'balances out effect' with 'balances out the effect' page 198line 16 replace 'the result that' with 'with the result that' page l99line 4 insert'vernacular' before'literacy' page 199 line 5 replace 'the mother tongue' with 'to ensure that the mother tongue' >..8 {ì a OF SUMATRA IN ASPEC F LANGUAGE CHANGE IN GAYO' A LANGUAGE INDONESIA By Hartisari for the Award of a Thesis submitted in Fulfilment of the Requirements MASTER OF ARTS IN LINGUISTICS (by research) SuPervisor: Professor Peter Mifülhäuler tM.A. (Oxon), M. Phil.' Ph. D.' F'A'S'S'A' l The Department of Linguistics Faculty of Arts The UniversitY of Adelaide SOUTH AUSTRALIA (re97\ ACKNOWLEDGEMENT I would like to express my gratitude to my supervisor, Professor Peter Mühlhäuslegfor guiding me through research and writing the thesis. I would also like to thank to the Australian Agency for International Development for a teaching scholarship. My thanks go to the Department of Linguistics, Faculty of Arts, Adelaide University for providing ofhce space and facilities. In writing the thesis, I have benefîted from the help of Mr Rob Amery of the Linguistic Department for his useful comments and suggestions. Similarly, my sincere thanks to Mrs Jackie Mühlhäusler for her fine editing and indexing to smooth out my language for the publication of this work, and my friend Gordon Tattersall for his computing talents. Special thanks go to the overseas student advisers, Vivian Hope and Maria Nichærlein for their advice and support in my difhcult situations throughout the of study. It is also a pleasure to thank all informants in Takengon, and my friends at Adelaide University and in Residential Wing (RAH) for their moral support. I DECLARATION The work contains no material which has been accepted for the award of any other degree or diploma in any university or other teniary institution and, to the best of my knowledge and belief, contains no material previously published or written by another person, except where due reference has been made in the text. I give consent to this copy of my thesis, when deposited in the University Library, being available for loan and photocopying. February, 1997 11 ABSTRACT This thesis documents the process of language change which is taking place in Takengon, located in middle Aceh, region of Sumatra (Western Indonesia). A key historical event appears central as a cause of language change - contact with Malay (now Bahasa Indonesia) has exercised a. gteat deal of i¡fluence in this language. The strong influence of Bahasa Indonesia has reduced little by little the role of this language in the Gayo community, and the impact of development and modernisation of Indonesia can be felt in this community too. BesidesrArabic also plays an important role in this process, especially in the domain of Islamic ûeaching. The present research examines language usage. Observation and recording of language in a variety of settings provided evidence that change is occurring. The results indicate that many traditional lexical items have been replaced by the new items, the set of kin terms has undergone dramatic changes, the traditional basic values have shifæd to modem ones in many domainsJhere are also a number of changes at the grammatical level. The resultgof an investigation of the attitudes of different age-groups of speakers toward the Gayo suggest that feelings toward this language remain generally very positive. There are a number of signs of shift: proficiency in Bahasa Indonesia is increasing; younger people tend to speak Indonesia2which they regard as the prestigious language for modern people. However, few speakers of Gayo seem to be aware of the dangers of language loss. u1 TABLE OF CONTENTS Acknowledgement I Declaration u Abstract ut CHAPTER T 1.1. Introduction. 1 I.2. Gayo Population.. 5 1.3 Historical Contact. 6 1.4 The People and Langua9e............ 12 1.5 Language Change and Modernisation..... 15 1.6 Methodology........ 29 CHAPTER tr 2.1 Bahasa Indonesia and Its Position. 32 2.2 Regional or Vernacular Languages and Its Position.. 54 CHAPTER Itr 3.1Phonology. 65 3.1.1 Vowels 65 3.1.2 Consonants. 69 3.2 V/ord Classes and Morphology........ 77 3.2.1 \Mord Classes- 77 3.2.1.I Nouns...... 78 3 -2.I.2 Personal Pronouns 80 lV 85 3.2.2.1 Intransitive Verbs.. 86 3.2.2 -2 Transitive Verbs 88 3.2.3 Deictics............. 90 3-2.4 Adverbs and Preposition and Conjunction......... 9t 3.3 Syntax. 92 3.3.1 Phrases. 92 3.3.1.1 Noun Phrases 92 3.3.1.1.1 General Noun Phrases. 92 3.3. 1. 1.2 Possessive Noun Phrases. 95 3.3.I-L.3 Coordinate Noun Phrases 96 3.3.7.1.4 Complex Noun Phrases... 96 3.3.1.2 Verb Phrases.. 97 3.3.2 Sentences 100 3.3.2.1 Simple SEntences. 100 3.3.2-1. 1 Declarative Sentences.. 101 3.3.2.1.2 Imperative Sentences t02 3 -3.2.I -3 Interro gative Sentences r02 3.3.2.2 Complex Sentences. 105 3.3.2.3 Compound Sentences 106 r07 3.4. 1 Kinship Terms.... 109 3.4.2 Housing... 119 3.4.3 Special Languages t2t CIIAPTER IV 4.1 Language Contact and Language(!ange.. r27 4-2The Use of Gayo in Takengon Today.... r29 4.3 Attitudes to Gayo and Indonesian r40 4.4 Process of Change in Gayo.. r44 4.4. 1 Phonic Interference. 145 v 4.4.2 Gr ammatical Interference............. t52 4 -4.3 Lexical Interference............ 155 CIIAPTER V 5.1 Language Change and Culture. 161 5.2Language Use and Attitude Survey... 177 5.2.1Method t78 5.2.2 Results and Discussion 180 CHAPTER VI 6.l Conclusion 193 6.2 Recommendation 198 REFERENCE.. 200 Appendix One : Questionnaires in English Version............. 2tr Appendix Two : Questionnaires in Gayo Version..... 2t6 Appendix Three : Questionnaires in Indonesian Version........ 22r Appendix Four : Result of Questionnaire....... 227 Appendix Five : Picture of the Informants 239 Appendix Six : Indonesian Writing Dominating Public Domain.... 240 Appendix Seven : Indonesian and Gayo Speech Dominating Public Domain..... 242 Appendix Eight : Sample of Gayo - Indonesian Invitation .-..........-- 244 LIST OF FIGURES FIGURE r.1. ACEH PROVINCE SHOV/ING TIIE GAYO HIGHLANDS (BOrMEl.[)......... 2 FTGURE 1.2. REGTONS OF TIIE GAYO HTGnANDS (BOWET{)...... 3 FIGURE 3.1 RELAÏVES IN SAMEAND ASCENDING GENERATIONS 111 FIGURE 3.2 AFFINAI RELATVES, FEMALE EGO rt2 FIGURE 3.3 AFFINAL RELA TIvEs/MALE EGO 113 r19 F]GURE 3.5 PLAN OF JOINED LOW HOUS8........ 120 vl Chapter 1 1.1 Introduction As Gayo, a vernacular language in Indonesia, is not widely known, it seems to be proper to begin with a brief description of Indonesia and Gayo. Indonesia is an island republic made up of more than 3,000 islands lying berù/een the continents of Asia and Australia.
Recommended publications
  • The Development Continuum: Change and Modernity in the Gayo Highlands of Sumatra, Indonesia a Thesis Presented to the Faculty Of
    The Development Continuum: Change and Modernity in the Gayo Highlands of Sumatra, Indonesia A thesis presented to the faculty of the Center for International Studies of Ohio University In partial fulfillment of the requirements for the degree Master of Arts Matthew J. Minarchek June 2009 ©2009 Matthew J. Minarchek. All Rights Reserved. 2 This thesis titled The Development Continuum: Change and Modernity in the Gayo Highlands of Sumatra, Indonesia by MATTHEW J. MINARCHEK has been approved for the Center for International Studies by Gene Ammarell Associate Professor of Sociology and Anthropology Gene Ammarell Director, Southeast Asian Studies Daniel Weiner Executive Director, Center for International Studies 3 ABSTRACT MINARCHEK, MATTHEW J., M.A., June 2009, Southeast Asian Studies The Development Continuum: Change and Modernity in the Gayo Highlands of Sumatra, Indonesia (110 pp.) Director of Thesis: Gene Ammarell This thesis provides a 'current history' of development in the village of Aih Nuso in Gunung Leuser National Park, Sumatra, Indonesia. Development in the Leuser region began in the late 1800s whenthe Dutch colonial regime implemented large-scale agriculture and conservation projects in the rural communities. These continued into the 1980s and 1990s as the New Order government continued the work of the colonial regime. The top-down model of development used by the state was heavily criticized, prompting a move towards community-based participatory development in the later 1990s. This thesis examines the most recent NGO-led development project, a micro- hydro electricity system, in the village of Aih Nuso to elucidate the following: 1) The social, economic, and political impacts of the project on the community.
    [Show full text]
  • The Position of Enggano Within Austronesian
    7KH3RVLWLRQRI(QJJDQRZLWKLQ$XVWURQHVLDQ 2ZHQ(GZDUGV Oceanic Linguistics, Volume 54, Number 1, June 2015, pp. 54-109 (Article) 3XEOLVKHGE\8QLYHUVLW\RI+DZDL L3UHVV For additional information about this article http://muse.jhu.edu/journals/ol/summary/v054/54.1.edwards.html Access provided by Australian National University (24 Jul 2015 10:27 GMT) The Position of Enggano within Austronesian Owen Edwards AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Questions have been raised about the precise genetic affiliation of the Enggano language of the Barrier Islands, Sumatra. Such questions have been largely based on Enggano’s lexicon, which shows little trace of an Austronesian heritage. In this paper, I examine a wider range of evidence and show that Enggano is clearly an Austronesian language of the Malayo-Polynesian (MP) subgroup. This is achieved through the establishment of regular sound correspondences between Enggano and Proto‒Malayo-Polynesian reconstructions in both the bound morphology and lexicon. I conclude by examining the possible relations of Enggano within MP and show that there is no good evidence of innovations shared between Enggano and any other MP language or subgroup. In the absence of such shared innovations, Enggano should be considered one of several primary branches of MP. 1. INTRODUCTION.1 Enggano is an Austronesian language spoken on the southernmost of the Barrier Islands off the west coast of the island of Sumatra in Indo- nesia; its location is marked by an arrow on map 1. The genetic position of Enggano has remained controversial and unresolved to this day. Two proposals regarding the genetic classification of Enggano have been made: 1.
    [Show full text]
  • The Transnational Politics of Aceh and East Timor in the Diaspora
    MAKING NOISE: THE TRANSNATIONAL POLITICS OF ACEH AND EAST TIMOR IN THE DIASPORA by KARLA S. FALLON A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY in THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES (Political Science) THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA (Vancouver) May 2009 © Karla S. Fallon, 2009 Abstract This dissertation analyzes the transnational politics of two new or incipient diasporas, the Acehnese and East Tirnorese. It examines their political roles and activities in and across several countries in the West (Europe, North America, and Australia) as well as their impact on the “homeland” or country of origin, during and after armed conflict. It suggests that the importance of diaspora participation in conflict and conflict settlement is not solely or even primarily dependent on the material resources of the diaspora. Instead it is the ideational and political resources that may determine a diaspora’s ability to ensure its impact on the homeland, on the conflict, and its participation in the conflict settlement process. This study adopts a constructivist approach, process-tracing methods, and an analytical framework that combines insights from diaspora politics and theories on transnational advocacy networks (TANs). It concludes that the Aceh and East Timor cases support the proposition that diasporas are important and dynamic political actors, even when they are small, new, and weak. These cases also support the proposition that the political identities and goals of diasporas can be transformed over time as a diaspora is replenished with new members who have new or different ideas, as factions within diasporas gain power vis-à-vis others, and/or as the political partners available to the diaspora in the hostland and internationally change or broaden.
    [Show full text]
  • A Stigmatised Dialect
    A SOCIOLINGUISTIC INVESTIGATION OF ACEHNESE WITH A FOCUS ON WEST ACEHNESE: A STIGMATISED DIALECT Zulfadli Bachelor of Education (Syiah Kuala University, Banda Aceh, Indonesia) Master of Arts in Applied Linguistics (University of New South Wales, Sydney, Australia) Thesis submitted in total fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Linguistics Faculty of Arts University of Adelaide December 2014 ii iii iv v TABLE OF CONTENTS A SOCIOLINGUISTIC INVESTIGATION OF ACEHNESE WITH A FOCUS ON WEST ACEHNESE: A STIGMATISED DIALECT i TABLE OF CONTENTS v LIST OF FIGURES xi LIST OF TABLES xv ABSTRACT xvii DECLARATION xix ACKNOWLEDGMENTS xxi CHAPTER 1 1 1. INTRODUCTION 1 1.1 Preliminary Remarks ........................................................................................... 1 1.2 Acehnese society: Socioeconomic and cultural considerations .......................... 1 1.2.1 Acehnese society .................................................................................. 1 1.2.2 Population and socioeconomic life in Aceh ......................................... 6 1.2.3 Workforce and population in Aceh ...................................................... 7 1.2.4 Social stratification in Aceh ............................................................... 13 1.3 History of Aceh settlement ................................................................................ 16 1.4 Outside linguistic influences on the Acehnese ................................................. 19 1.4.1 The Arabic language..........................................................................
    [Show full text]
  • Journal of Arts & Humanities
    Journal of Arts & Humanities Volume 09, Issue 10, 2020: 40-48 Article Received: 06-10-2020 Accepted: 19-10-2020 Available Online: 29-10-2020 ISSN: 2167-9045 (Print), 2167-9053 (Online) DOI: https://doi.org/10.18533/jah.v9i10.1990 The Codification of Native Papuan Languages in the West Papua Province: Identification and Classification of Native Papuan Languages Warami Hugo1 ABSTRACT This study aims to discuss how regional languages as the local language of Indigenous Papuans (OAP) in West Papua Province can be codified at this time or at least approach the ideal situation identified and classified by the State (government), so that local languages can be documented accurately and right. Starting from the idea that the extinction of a language causes the loss of various forms of cultural heritage, especially the customary heritage and oral expressions of the speaking community. There are two main problems in this study, namely: (1) Identification of the regional language of indigenous Papuans in West Papua Province, and (2) Classification of regional languages of indigenous Papuans in West Papua Province. This study uses two approaches, namely (1) a theoretical approach and (2) a methodological approach. The theoretical approach is an exploration of the theory of language documentation, while the methodological approach is a descriptive approach with an explanative dimension. This study follows the procedures of (1) the data provision stage, (2) the data analysis stage, and (3) the data analysis presentation stage. The findings in this study illustrate that the languages in West Papua Province can be grouped into four language groups, namely (1) Austronesian phylum groups; (2) West Papua phylum group; (3) Papuan Bird Head phylum group; and (4) the Trans West Papua Phylum Group.
    [Show full text]
  • Kodrah Kristang: the Initiative to Revitalize the Kristang Language in Singapore
    Language Documentation & Conservation Special Publication No. 19 Documentation and Maintenance of Contact Languages from South Asia to East Asia ed. by Mário Pinharanda-Nunes & Hugo C. Cardoso, pp.35–121 http:/nflrc.hawaii.edu/ldc/sp19 2 http://hdl.handle.net/10125/24906 Kodrah Kristang: The initiative to revitalize the Kristang language in Singapore Kevin Martens Wong National University of Singapore Abstract Kristang is the critically endangered heritage language of the Portuguese-Eurasian community in Singapore and the wider Malayan region, and is spoken by an estimated less than 100 fluent speakers in Singapore. In Singapore, especially, up to 2015, there was almost no known documentation of Kristang, and a declining awareness of its existence, even among the Portuguese-Eurasian community. However, efforts to revitalize Kristang in Singapore under the auspices of the community-based non-profit, multiracial and intergenerational Kodrah Kristang (‘Awaken, Kristang’) initiative since March 2016 appear to have successfully reinvigorated community and public interest in the language; more than 400 individuals, including heritage speakers, children and many people outside the Portuguese-Eurasian community, have joined ongoing free Kodrah Kristang classes, while another 1,400 participated in the inaugural Kristang Language Festival in May 2017, including Singapore’s Deputy Prime Minister and the Portuguese Ambassador to Singapore. Unique features of the initiative include the initiative and its associated Portuguese-Eurasian community being situated in the highly urbanized setting of Singapore, a relatively low reliance on financial support, visible, if cautious positive interest from the Singapore state, a multiracial orientation and set of aims that embrace and move beyond the language’s original community of mainly Portuguese-Eurasian speakers, and, by design, a multiracial youth-led core team.
    [Show full text]
  • A Policy Proposal for Heritage Language Conservation: a Case for Indonesia and Sarawak
    Issues in Language Studies (Vol. 6 No. 2 – 2017) A POLICY PROPOSAL FOR HERITAGE LANGUAGE CONSERVATION: A CASE FOR INDONESIA AND SARAWAK Bambang SUWARNO Universitas Bengkulu, Indonesia Jalan W. R. Supratman, Bengkulu 38371, Indonesia [email protected] Manuscript received 7 July 2017 Manuscript accepted 4 October 2017 ABSTRACT Heritage languages are declining in Indonesia and Sarawak. They need conservation due to their situations as endemic languages. Their decline could be attributed to the fact that they often do not possess significant roles in the public domains. As a result, their speakers see little rewards or prestige for maintaining them. In Indonesian and Malaysian constitutions there is a spirit for protecting heritage languages. However, their executions, through national laws, might not have provided adequate protection for the heritage languages. As heritage languages keep declining, a policy revision needs to be given consideration. A heritage language may better survive if it has some functions in the public domains. Thus, to conserve the heritage languages, there is a need for the revision of language policy, so that these languages may have roles in the public domains, with varying scope, depending on their size. Large regional languages may be given maximum roles in the public domains, while smaller regional languages may be given smaller roles. Language conservation areas could be developed, where heritage languages serve as co-official languages, besides the national language. These areas may range from a district to a province or a state. Keywords: language policy, language planning, heritage language, language conservation IntroDuction: Why Heritage Languages Must Be Conserved? Before starting the discussion, it is essential to define heritage language.
    [Show full text]
  • Media Mapping: Understanding Communication Environments In
    lrnogen Wall Understanding Communication THE WOULD BANK Environments in Aceh Media Mapping Understanding Communication Environments in Aceh Joanne Sharpe Imogen Wall April 2007 Indonesian Social Development Paper No. 9 This report was prepared for the Decentralization Support Facility (DSF). At the time of writing the report, the authors were consultants with the World Bank and UNDP, respectively. The views expressed in the report are the authors’ own and do not necessarily reflect the views of the World Bank, UNDP or the DSF. The authors can be contacted at : [email protected] [email protected] Indonesian Social Development Papers Since 1998, Indonesia has been undergoing a momentous political and economic transition. Political change has been radical: old authoritarian structures have been replaced-to differing extents and with mixed success-with democratic institutions; the decentralization process, with large swaths of policy making autonomy ceded to local governments, has changed power dynamics within the state and between local actors. At the same time, the Asian Financial Crisis forced economic changes including the redevelopment of the financial system, an altered macro-economic policy, and the development of a new social safety net. Together, these simultaneous transitions have had fundamental social impacts. Millions were swept into poverty with the Crisis, and many have not yet regained their previous standard of living. Forces of modernization and globalization have changed work patterns and sped population flows. Changes in incentives, and in the role of formal and informal institutions, have altered the ways in which individuals and groups relate to each other, and to the state. With power relations in flux, it is not surprising that recent years have seen both an increase in social conflict as well as “one step forward, another back” progress in terms of improving governance and reducing corruption.
    [Show full text]
  • Environment, Trade and Society in Southeast Asia
    Environment, Trade and Society in Southeast Asia <UN> Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde Edited by Rosemarijn Hoefte (kitlv, Leiden) Henk Schulte Nordholt (kitlv, Leiden) Editorial Board Michael Laffan (Princeton University) Adrian Vickers (Sydney University) Anna Tsing (University of California Santa Cruz) VOLUME 300 The titles published in this series are listed at brill.com/vki <UN> Environment, Trade and Society in Southeast Asia A Longue Durée Perspective Edited by David Henley Henk Schulte Nordholt LEIDEN | BOSTON <UN> This is an open access title distributed under the terms of the Creative Commons Attribution- Noncommercial 3.0 Unported (CC-BY-NC 3.0) License, which permits any non-commercial use, distri- bution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited. The realization of this publication was made possible by the support of kitlv (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies). Cover illustration: Kampong Magetan by J.D. van Herwerden, 1868 (detail, property of kitlv). Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Environment, trade and society in Southeast Asia : a longue durée perspective / edited by David Henley, Henk Schulte Nordholt. pages cm. -- (Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde ; volume 300) Papers originally presented at a conference in honor of Peter Boomgaard held August 2011 and organized by Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde. Includes bibliographical references and index. ISBN 978-90-04-28804-1 (hardback : alk. paper) -- ISBN 978-90-04-28805-8 (e-book) 1. Southeast Asia--History--Congresses. 2. Southeast Asia--Civilization--Congresses.
    [Show full text]
  • Cognates Among the Karo, Alas and Gayo Languages
    International Journal of Humanities and Social Science Vol. 5, No. 12; December 2015 Cognates among the Karo, Alas and Gayo Languages Dardanila Department of Bahasa Indonesia Faculty of Cultural Sciences, University of Sumatera Utara Jl. dr. Mansoer No. 1 Medan-20155 (Indonesia) Robert Sibarani Dwi Widayati Post-Graduate Department of Linguistics Faculty of Cultural Sciences University of Sumatera Utara Jl. dr. Mansoer No. 1 Medan-20155 (Indonesia) Aron Meko Mbete Faculty of Cultural Sciences University of Udayana (Indonesia) Abstract This study is specifically concerned with description of cognates among the Karo, Alas, and Gayo languages and was conducted in three regencies: Karo, Alas and Gayo. The Karo is one of regencies in North Sumatera Province while the rest are part of Aceh; however, the three share the same borders. Data for this study were gathered among the native speakers. The comparative method is used here and the technique of lexicostatistics is also adopted. On the basis of the results of this research, it can be concluded that quantitatively there were close relations of kinship attributed to the cognate percentages by 73% between the Karo and Alas, by 43.5% between the Karo and Gayo, and by 52.5% between Alas and Gayo. The split time between Karo and Alas was predicted to be around 0,729 thousands of years ago. This means that Alas became a single language at around 0,729 thousands of years ago. The split time between Karo and Gayo was thought to be 1,926 thousands of years ago, meaning that Gayo became an independent language at about 1,926 thousands of years ago.
    [Show full text]
  • Languages of Southeast Asia
    Jiarong Horpa Zhaba Amdo Tibetan Guiqiong Queyu Horpa Wu Chinese Central Tibetan Khams Tibetan Muya Huizhou Chinese Eastern Xiangxi Miao Yidu LuobaLanguages of Southeast Asia Northern Tujia Bogaer Luoba Ersu Yidu Luoba Tibetan Mandarin Chinese Digaro-Mishmi Northern Pumi Yidu LuobaDarang Deng Namuyi Bogaer Luoba Geman Deng Shixing Hmong Njua Eastern Xiangxi Miao Tibetan Idu-Mishmi Idu-Mishmi Nuosu Tibetan Tshangla Hmong Njua Miju-Mishmi Drung Tawan Monba Wunai Bunu Adi Khamti Southern Pumi Large Flowery Miao Dzongkha Kurtokha Dzalakha Phake Wunai Bunu Ta w an g M o np a Gelao Wunai Bunu Gan Chinese Bumthangkha Lama Nung Wusa Nasu Wunai Bunu Norra Wusa Nasu Xiang Chinese Chug Nung Wunai Bunu Chocangacakha Dakpakha Khamti Min Bei Chinese Nupbikha Lish Kachari Ta se N a ga Naxi Hmong Njua Brokpake Nisi Khamti Nung Large Flowery Miao Nyenkha Chalikha Sartang Lisu Nung Lisu Southern Pumi Kalaktang Monpa Apatani Khamti Ta se N a ga Wusa Nasu Adap Tshangla Nocte Naga Ayi Nung Khengkha Rawang Gongduk Tshangla Sherdukpen Nocte Naga Lisu Large Flowery Miao Northern Dong Khamti Lipo Wusa NasuWhite Miao Nepali Nepali Lhao Vo Deori Luopohe Miao Ge Southern Pumi White Miao Nepali Konyak Naga Nusu Gelao GelaoNorthern Guiyang MiaoLuopohe Miao Bodo Kachari White Miao Khamti Lipo Lipo Northern Qiandong Miao White Miao Gelao Hmong Njua Eastern Qiandong Miao Phom Naga Khamti Zauzou Lipo Large Flowery Miao Ge Northern Rengma Naga Chang Naga Wusa Nasu Wunai Bunu Assamese Southern Guiyang Miao Southern Rengma Naga Khamti Ta i N u a Wusa Nasu Northern Huishui
    [Show full text]
  • Speakers' Attitudes Towards Acehnese Different
    ISSN: 2527-8037 Proceedings of the First Reciprocal Graduate Research Symposium between University Pendidikan Sultan Idris and Syiah Kuala University, February 26-28, 2016, Tanjong Malim, Perak, Malaysia SPEAKERS’ ATTITUDES TOWARDS ACEHNESE DIFFERENT DIALECTS Zulfadli Syiah Kuala University, Banda Aceh, Indonesia [email protected] Abstract The Acehnese language is devided mainly into four different dialects: North Acehnese, Pidie dialect, Greater Acehnese, and West Acehnese. This study aims at investigating the attitudes of speakers of Acehnese towards the dialect differences of the language. The data were obtained through semi-structured interview method. The results of the study showed that mostly the Acehnese speakers regard North Acehnese as ‘good’ and ‘standard’, ‘refined,’ and polite. Meanwhile, they perceived the West Acehnese as a stigmatised dialect (e.g. kasar ‘rough’, impolite, and inferior), and therefore they also judge its speakers negatively, stereotyping them as ‘crude’. Keywords: language attitudes, Acehnese dialect differences, stigmatized dialect. INTRODUCTION Acehnese is the most widely spoken language in the Province of Aceh, in addition to other indigenous languages such as Gayonese, Aneuk Jamee, Alas, Kluet, etc. The majority of Acehnese speakers live in coastal areas in the Province, but they have also spread along the outer southern, western, and northern coastal fringes of Aceh. The number of Acehnese speakers is approximately 2.4 million (Arka, 2008, p. 67). Apart from within the Province of Aceh, Acehnese is also spoken by those of Acehnese descent who have lived in Kampung Aceh (Village of Aceh) in Yan district in Kedah, Malaysia (Yusuf, Pillai & Ali, 2012, p. 1). Acehnese consists of several dialects.
    [Show full text]