Secret Son ´
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Laila Lalami: Narrating North African Migration to Europe
Laila Lalami: Narrating North African Migration to Europe CHRISTIÁN H. RICCI UNIVERSITY OF CALIFORNIA, MERCED Introduction aila Lalami, author of three novels—Hope and Other Dangerous Pursuits L(2005), Secret Son (2009), and The Moor’s Account (2014)—and several short stories, has been considered the most important Moroccan author writ- ing in English; her work has been translated into more than eleven languages (Mehta 117). Compelled to write in a language that is not her mother tongue, Lalami’s narrations constitute a form of diasporic writing from within. She succeeds in defying not only the visual and cultural vilification of Muslims, but also the prevailing neo-orientalist concept of Muslim women’s writing as exclusively victim or escapee narratives. Up to now, the focus of most Mo- roccan migration stories “has been on male migrants as individuals, without reference to women, who nowadays constitute about 50% of international migration. This has led to the neglect of women in migration theories” (Ennaji and Sadiqui 8, 14). As the result of labor migration and family reunification (twenty percent of Moroccan citizens now live in Europe), combined with the geo- graphic proximity of Europe and North Africa, the notion of a national or “native” literature is slightly unstable with regard to Morocco. Its literary production is not limited by the borders of the nation-state, but spills over to the European continent, where the largest Moroccan-descent communities are in France (over a million), Spain (800,000), the Netherlands (370,000), and Belgium (200,000). Contemporary Moroccan literature does more than criticize and reb- el against the Makhzen, a term that originally refers to the storehouse where tribute and taxes to the sultan were stowed; through the centuries Makhzen has come to signify not just the power holders in Morocco, but how power has been exercised throughout society. -
Download Book
Arab American Literary Fictions, Cultures, and Politics American Literature Readings in the 21st Century Series Editor: Linda Wagner-Martin American Literature Readings in the 21st Century publishes works by contemporary critics that help shape critical opinion regarding literature of the nineteenth and twentieth centuries in the United States. Published by Palgrave Macmillan Freak Shows in Modern American Imagination: Constructing the Damaged Body from Willa Cather to Truman Capote By Thomas Fahy Arab American Literary Fictions, Cultures, and Politics By Steven Salaita Women and Race in Contemporary U.S. Writing: From Faulkner to Morrison By Kelly Lynch Reames Arab American Literary Fictions, Cultures, and Politics Steven Salaita ARAB AMERICAN LITERARY FICTIONS, CULTURES, AND POLITICS © Steven Salaita, 2007. Softcover reprint of the hardcover 1st edition 2007 978-1-4039-7620-8 All rights reserved. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles or reviews. First published in 2007 by PALGRAVE MACMILLAN™ 175 Fifth Avenue, New York, N.Y. 10010 and Houndmills, Basingstoke, Hampshire, England RG21 6XS Companies and representatives throughout the world. PALGRAVE MACMILLAN is the global academic imprint of the Palgrave Macmillan division of St. Martin’s Press, LLC and of Palgrave Macmillan Ltd. Macmillan® is a registered trademark in the United States, United Kingdom and other countries. Palgrave is a registered trademark in the European Union and other countries. ISBN 978-1-349-53687-0 ISBN 978-0-230-60337-0 (eBook) DOI 10.1057/9780230603370 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data is available from the Library of Congress. -
Kirkus Reviews on Our Website by Logging in As a Subscriber
Featuring 319 Industry-First Reviews of Fiction, Nonfiction, Children'sand YA books VOL.KIRKUS LXXXVIII, NO. 18 | 15 SEPTEMBER 2020 REVIEWS Laila Lalami The author confronts American inequities in Conditional Citizens p. 58 Also in this issue: Sigrid Nunez, Daniel Nayeri, and Amra Sabic-El-Rayess from the editor’s desk: The Way I Read Now Chairman BY TOM BEER HERBERT SIMON President & Publisher MARC WINKELMAN John Paraskevas # Among the many changes in my daily life this year—working from home, Chief Executive Officer wearing a mask in public, watching too much TV—my changing read- MEG LABORDE KUEHN ing habits register deeply. For one thing, I read on a Kindle now, with the [email protected] Editor-in-Chief exception of the rare galley sent to me at home and the books I’ve made TOM BEER a point of purchasing from local independent bookstores or ordering on [email protected] Vice President of Marketing Bookshop.org. The Kindle was borrowed—OK, confiscated—from my SARAH KALINA boyfriend at the beginning of the pandemic, when I left dozens of advance [email protected] reader copies behind at the office and accepted the reality that digital gal- Managing/Nonfiction Editor ERIC LIEBETRAU leys would be a practical necessity for the foreseeable future. I can’t say that I [email protected] love reading on my “new” Kindle—I’m still a sucker for physical books after Fiction Editor LAURIE MUCHNICK all these years—but I’ll admit that it fulfills its purpose efficiently. And I do [email protected] Tom Beer rather enjoy the instant gratification of going on NetGalley or Edelweiss Young Readers’ Editor VICKY SMITH and dispatching multiple books to my device in one fell swoop—a harmless [email protected] form of bingeing that affords a little dopamine rush. -
Moroccan Women and Immigration in Spanish Narrative and Film (1995-2008)
University of Kentucky UKnowledge University of Kentucky Doctoral Dissertations Graduate School 2010 MOROCCAN WOMEN AND IMMIGRATION IN SPANISH NARRATIVE AND FILM (1995-2008) Sandra Stickle Martín University of Kentucky, [email protected] Right click to open a feedback form in a new tab to let us know how this document benefits ou.y Recommended Citation Martín, Sandra Stickle, "MOROCCAN WOMEN AND IMMIGRATION IN SPANISH NARRATIVE AND FILM (1995-2008)" (2010). University of Kentucky Doctoral Dissertations. 766. https://uknowledge.uky.edu/gradschool_diss/766 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at UKnowledge. It has been accepted for inclusion in University of Kentucky Doctoral Dissertations by an authorized administrator of UKnowledge. For more information, please contact [email protected]. ABSTRACT OF DISSERTATION Sandra Stickle Martín The Graduate School University of Kentucky 2010 MOROCCAN WOMEN AND IMMIGRATION IN SPANISH NARRATIVE AND FILM (1995-2008) ___________________________________ ABSTRACT OF DISSERTATION ____________________________________ A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of doctor of Philosophy in the College of Arts and Sciences at the University of Kentucky By Sandra Stickle Martín Lexington, Kentucky Director: Dr. Ana Rueda, Professor of Hispanic Studies Lexington, Kentucky 2010 Copyright © Sandra Stickle Martín 2010 ABSTRACT OF DISSERTATION MOROCCAN WOMEN AND IMMIGRATION IN SPANISH NARRATIVE AND FILM (1995-2008) Spanish migration narratives and films present a series of conflicting forces: the assumptions of entitlement of both Western and Oriental patriarchal authority, the claims to autonomy and self determination by guardians of women’s rights, the confrontations between advocates of exclusion and hospitality in the host society, and the endeavor of immigrant communities to maintain traditions while they integrate into Spanish society. -
The Role of Academia in Promoting Gender and Women’S Rights in the Arab World and the European Region
THE ROLE OF ACADEMIA IN PROMOTING GENDER AND WOMEN’S RIGHTS IN THE ARAB WORLD AND THE EUROPEAN REGION Erasmus+ project “Gender Studies Curriculum: A Step for Democracy and Peace in EU- Neighboring Countries with Different Traditions”, No. 561785-EPP-1-2015-1-LT-EPPKA2-CBHE-JP UDC 305(063) Dépôt Légal : 2019MO2902 ISBN : 978-9954-692-05-9 The Role Of Academia In Promoting Gender And Women’s Rights In The Arab World And The European Region // Edited by Souad Slaoui, Khalid Bekkaoui, Kebir Sandy, Sadik Rddad, Karima Belghiti. – Publ. Société Généraled’Equipement&d’impression, Fes, Morocco, 2019. – 382 pp. This book contains articles by participants in the Forum " The role of academia in promoting gender and women’s rights in the Arab world and the European region " (Morocco, Fez, October, 1- 5, 2018 ). In the articles, the actual problems of gender identity, gender equality, gender education, gender and politics, gender and religion are raised. The materials will be useful to researchers, scientists, graduate students and students dealing with the problems of gender equality, intersexual relations, statistical indices of gender equality and other aspects of this field. Technical Editors: Natalija Mažeikienė, Olga Avramenko, Volodymyr Naradovyi. Acknowedgements to PhD students Mrs.Hajar Brgharbi, Mr.Mouhssine El Hajjami who have extensively worked with editors on collecting the abstract and the paper at the first stage of the compilation of this Conference volume. Recommended for publication: Moroccan Cultural Studies Centre, University SIdi Mohammed Ben Abdallah, Faculty of Letters and Human Sciences Dhar Al Mahraz, Fez. ERASMUS+ Project “Gender Studies Curriculum: A Step for Democracy and Peace in EU- neighboring countries with different traditions – GeSt” [Ref. -
UNIVERSITY of CALIFORNIA RIVERSIDE Reimagining
UNIVERSITY OF CALIFORNIA RIVERSIDE Reimagining Transatlantic Iberian Conquests in Postcolonial Narratives and Rewriting Spaces of Resistance A Dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Spanish by Seher Rabia Rowther March 2020 Dissertation Committee: Dr. Benjamin Liu, Chairperson Dr. Covadonga Lamar-Prieto Dr. Freya Schiwy Copyright by Seher Rabia Rowther 2020 The Dissertation of Seher Rabia Rowther is approved: Committee Chairperson University of California, Riverside DEDICATION The best stories unite us despite our various disparities and experiences in life. The worst event I experienced in graduate school was the hospitalization of my mother and my grandmother in the winter of 2016. It was the most challenging period in my life because my parents have given me a beautiful life of love, laughter, protection, and guidance. My family has been the best living example of strength and compassion. The summer after my grandmother passed, I went to Spain for the first time in my life. While traveling through Spain, I saw her in a dream. She was smiling as she passed me by—the same way she used to walk through our house with her walker. When I left Spain to return home, I started reading Radwa Ashour’s trilogy on the plane. When Radwa wrote about the families of Granada historically removed from their homes and forced to trek across the kingdoms of Castile, she did not just describe the multitude and their possessions in tow. She wrote about a grandson carrying his grandmother until her last breath and then having to bury her in a place he did not even recognize. -
Information to Users
INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand corner and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back of the book. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quality 6" x 9" black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. University Microfilms international A Bell & Howell Information Company 3 0 0 North Z e eb Roaa. Ann Arbor. Ml 48106-1346 USA 313 761-4700 800 521-0600 Order Number 0201662 Writing the decolonized self: Autobiographical narrative from the Maghreb Geesey, Patricia A., Ph.D. The Ohio State University, 1991 UMI 300 N. -
Cabeza De Vaca, Estebanico, and the Language of Diversity in Laila Lalami's the Moor's Account
Text Matters: A Journal of Literature, Theory and Culture Number 8 Engaging Ireland / American & Article 19 Canadian Studies October 2018 Cabeza de Vaca, Estebanico, and the Language of Diversity in Laila Lalami’s The Moor’s Account Zbigniew Maszewski University of Łódź Follow this and additional works at: https://digijournals.uni.lodz.pl/textmatters Recommended Citation Maszewski, Zbigniew. "Cabeza de Vaca, Estebanico, and the Language of Diversity in Laila Lalami’s The Moor’s Account." Text Matters: A Journal of Literature, Theory and Culture, no.8, 2020, pp. 320-331, doi:10.1515/texmat-2018-0019 This Article is brought to you for free and open access by the Arts & Humanities Journals at University of Lodz Research Online. It has been accepted for inclusion in Text Matters: A Journal of Literature, Theory and Culture by an authorized editor of University of Lodz Research Online. For more information, please contact [email protected]. Text Matters, Number 8, 2018 DOI: 10.1515/texmat-2018-0019 Zbigniew Maszewski University of Łódź Cabeza de Vaca, Estebanico, and the Language of Diversity in Laila Lalami’s The Moor’s Account A BSTR A CT Published in 1542, Álvar Núñez Cabeza de Vaca’s La relación is a chronicle of the Pánfilo de Narváez’s 1527 expedition to the New World in which Cabeza de Vaca was one of the four survivors. His account has received considerable attention. It has been appreciated and critically examined as a narrative of conquest and colonization, a work of ethnographic interest, and a text of some literary value. -
Dissertation Final
UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title LIterature, Representation, and the Image of the Francophone City: Casablanca, Montreal, Marseille Permalink https://escholarship.org/uc/item/9nj845hz Author Jones, Ruth Elizabeth Publication Date 2014 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Literature, Representation, and the Image of the Francophone City: Casablanca, Montreal, Marseille A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in French and Francophone Studies by Ruth Elizabeth Jones 2014 © Copyright by Ruth Elizabeth Jones 2014 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Literature, Representation, and the Image of the Francophone City: Casablanca, Montreal, Marseille by Ruth Elizabeth Jones Doctor of Philosophy in French and Francophone Studies University of California, Los Angeles, 2014 Professor Patrick Coleman, Chair This dissertation is concerned with the construction of the image of the city in twentieth- century Francophone writing that takes as its primary objects the representation of the city in the work of Driss Chraïbi and Abdelkebir Khatibi (Casablanca), Francine Noël (Montreal), and Jean-Claude Izzo (Marseille). The different stylistic iterations of the post Second World War novel offered by these writers, from Khatibi’s experimental autobiography to Izzo’s noir fiction, provide the basis of an analysis of the connections between literary representation and the changing urban environments of Casablanca, Montreal, and Marseille. Relying on planning documents, historical analyses, and urban theory, as well as architectural, political, and literary discourse, to understand the fabric of the cities that surround novels’ representations, the dissertation argues that the perceptual descriptions that enrich these narratives of urban life help to characterize new ways of seeing and knowing the complex spaces of each of the cities. -
Re-Writing Women's Identities and Experiences in Contemporary
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Research Repository Veiled experiences: re-writing women's identities and experiences in contemporary Muslim fiction in English Firouzeh Ameri B.A. Shahid Beheshti University, Tehran M.A. University of Tehran, Tehran This thesis is presented for the degree of Doctor of Philosophy of Murdoch University. 2012 i I declare that this thesis is my own account of my research and contains as its main content work which has not previously been submitted for a degree at any tertiary education institution. ii Abstract In dominant contemporary Western representations, including various media texts, popular fiction and life-narratives, both the Islamic faith in general and Muslim women in particular are often vilified and stereotyped. In many such representations Islam is introduced as a backward and violent religion, and Muslim women are represented as either its victims or its fortunate survivors. This trend in the representations of Islam and Muslim women has been markedly intensified following the terrorist attacks of 9/11 2001. This thesis takes a postpositivist realist approach to reading selected contemporary women’s fiction, written in English, and foregrounding the lives and religious identities of Muslim women who are neither victims nor escapees of Islam but willingly committed to their faith. Texts include The Translator (1999) and Minaret (2005) by Leila Aboulela, Does my head look big in this? (2005) by Randa Abdel-Fattah, Sweetness in the belly (2005) by Camilla Gibb and The girl in the tangerine scarf (2006) by Mohja Kahf. -
Contemporary Dārija Writings in Morocco: Ideology and Practices Catherine Miller
Contemporary dārija writings in Morocco: ideology and practices Catherine Miller To cite this version: Catherine Miller. Contemporary dārija writings in Morocco: ideology and practices. Jacob Høigilt and Gunvor Mejdell The Politics of written language in the Arab world Written Changes, Brill, 2017, Studies in Semitic Languages and Linguistics, 9789004346161. halshs-01544593 HAL Id: halshs-01544593 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01544593 Submitted on 21 Jun 2017 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Contemporary dārija writings in Morocco: ideology and practices Catherine Miller Final draft 27 01 2017 To appear in Jacob Høigilt and Gunvor Mejdell (ed) The Politics of written languages in the Arab world, Written Changes, Leiden, Brill Introduction Starting from the mid 1990s a new political, social and economical context has favored the coming out of a public discourse praising cultural and linguistic plurality as intangible parts of Moroccan identity and Moroccan heritage. The first signs of change occurred at the end of King Hassan II’s reign, setting the first steps towards political and economic liberalization. But the arrival of King Mohamed VI in 1999 definitely accelerated the trend toward economic liberalism, development of private media, emergence of a strong civil society, call for democratization and modernization, and the emergence of new urban artistic movements. -
Resistance to the Linear in Two Postcolonial Moroccan Texts
Bard College Bard Digital Commons Senior Projects Spring 2020 Bard Undergraduate Senior Projects Spring 2020 (M)other Lands, (M)other Tongues: Resistance to the Linear in Two Postcolonial Moroccan Texts Julia Charra Bard College, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.bard.edu/senproj_s2020 Part of the Arabic Language and Literature Commons, Arabic Studies Commons, and the European Languages and Societies Commons This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License. Recommended Citation Charra, Julia, "(M)other Lands, (M)other Tongues: Resistance to the Linear in Two Postcolonial Moroccan Texts" (2020). Senior Projects Spring 2020. 325. https://digitalcommons.bard.edu/senproj_s2020/325 This Open Access work is protected by copyright and/or related rights. It has been provided to you by Bard College's Stevenson Library with permission from the rights-holder(s). You are free to use this work in any way that is permitted by the copyright and related rights. For other uses you need to obtain permission from the rights- holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/or on the work itself. For more information, please contact [email protected]. (M)other Lands, (M)other Tongues: Resistance to the Linear in Two Postcolonial Moroccan Texts Senior Project Submitted to The Division of Languages and Literature of Bard College by Julia Charra Annandale-on-Hudson, New York May 2020 To Muszka Acknowledgements I’d first of all like to thank my two wonderful advisors, Professor Ziad Dallal and Professor Marina Van Zuylen, for their intellectual guidance and their support throughout this journey.