<<

Informationen für Flüchtlinge und Begleiter/innen Stand: Juli 2020 Ansprechpartner / contact persons Ø Gemeinde (Rathaus)

Sozialer Service Blockener Straße 6, 28816 Stuhr Name Zimmer Telefon · Bezug von Leistungen Receipt of benefits · Krankenbehandlungsscheine Herr Hintzsche 135 0421 5695 135 Paper for the doctor (Buchstaben A-B) · Unterkunftsverwaltung Frau Horstmann-Werpup 142 0421 5695 142 Accommodation (Buchstaben C-E) Vanessa Kanther 135 0421 5695 185 (Buchstaben K-M) Frau Liesmann 137 0421 5695 137 Öffnungszeiten (Buchstaben N-S) vormittags Mo, Di, Do, Fr 09:00 – 12:00 Uhr Frau Svenciuniene 139 0421 5695 139 nachmittags (Buchstaben Sch, St.-Z) Mo + Di 14:00 – 16:00 Uhr Frau Belsch 137 0421 5695 187 Do 14:00 – 18:00 Uhr (Buchstaben F-J ) N.N. 139 0421 5695 189 (Unterkunftsmanagement) Persönliche Hilfe Stuhrer Landstraße 33, 28816 Stuhr Name Telefon · Individuelle Hilfe individual help · Integrationshilfe integration assistance · Information und Orientierung Herr Kornau 0421 809427 62 information and orientation · Koordination ehrenamtlicher Frau Atenhahn 0421 809427 63 Aktivitäten coordination of volunteer activities Frau Rennhack 0421 809427 64 Öffnungszeiten vormittags Herr Moubarak 0421 809427 65 Mo, Di, Do, Fr 09:00 – 12:00 Uhr nachmittags Frau Müller 0421 809427 66 Mo + Di 14:00 – 16:00 Uhr Do 14:00 – 18:00 Uhr Bildung, Soziales und Freizeit Blockener Straße 6, 28816 Stuhr Namen Zimmer Telefon · Schulen schools · Tagesmutter childminders · Kindertagestätte day care Frau Bieling 240 0421 56 95 240 centre Schulen Frau Kabasch 235 0421 56 95 235 Öffnungszeiten vormittags Tagesmütter/ Kindertagesstätten Mo - Fr 09:00 – 12:00 Uhr Frau Münster 234 0421 56 95 289 nachmittags Kindertagesstätten Mo & Di 14:00 – 16:00 Uhr Do 14:00 – 18:00 Uhr Frau Schumacher 234 0421 56 95 284 Kindertagesstätten Ø Ausländerbehörde (Immigration office) Amtshof 3, 28857

Telefon: 04242 976 0

Öffnungszeiten: Di 08:00 – 12:00 Uhr Do 08:00 – 12:00 Uhr und 14:00 – 17:00 Uhr und nach Vereinbarung and by appointment

Wie komme ich dort hin? How do I get there?

è Bus:

Start: 06:59 Uhr ab Brinkum ZOB donnerstags auch 12:21 Uhr ab Brinkum ZOB Bus 102 Richtung Syke Bus 102 destination Syke Ankunft: 07:26 Uhr Syke Herrlichkeit donnerstags 12:53 Uhr Syke Herrlichkeit

Fußweg: Syke Herrlichkeit Ausländerbehörde, Amtshof 3

Start Herrlichkeit

Ziel

Eine Erstattung der Ticketkosten erfolgt, nach Vorlage der Tickets, durch den Fachdienst Sozialer Service der Gemeinde Stuhr. The costs will be reimbursed by the Social Service Stuhr upon presentation of the tickets. Zur ersten Anmeldung bei der Ausländerbehörde nehmen Sie bitte zwei Passfotos mit. For your first registration, please take two passport photos with you.

2 x Ø Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF) Federal office for Migration and refugees Frankenstraße 210, 90461 Nürnberg

Telefon: 0911 9430

Öffnungszeiten: Do: 09:00 – 15:00 Uhr

Ø Jobcenter Syke Amtshof 3, 28857 Syke

Telefon: 04242 163-0

E-Mail: jobcenter-lk-[email protected]

Öffnungszeiten: Mo - Fr 8:30 – 11:30 Uhr

Postanschrift: Jobcenter Syke Amtshof 3 28857 Syke Ø Agentur für Arbeit Suurend 12, 28857 Syke

Telefon: 0800 45555 00 Fax: 04242 958 750

E-Mail: [email protected]

Öffnungszeiten: Mo - Fr 08:00 – 12:30 Uhr Do 08:00 – 12:30 Uhr und 14:00 – 18:00 Uhr

Postanschrift: Agentur für Arbeit Nienburg-Verden 27279 Verden

Nach einer Aufenthaltsdauer von 3 Monaten im Bundesgebiet der Bundesrepublik Deutschland kann man sich als arbeitsuchend registrieren lassen. After a stay of 3 months in the Federal Republic of you can be registered as seeking employment. Datenblatt AZR-Nr.

Anrede, title Name, last name Vorname, first name

Geb-Dat, date of birth Geb-Ort, place of birth Nationalität, nationality

Straße, road PLZ, postal code Wohnort, residence

Tel., telephone number Mobil, mobile phone number Mail, e-mail address

Einreisedatum, date of entry in Aufenthaltsstatus, residence permit Arbeitserlaubnis, work permit Germany status ehrenamtl. Betreuung durch, Tel. Betreuer, phone number of volunteer Mail Betreuer, e-mail address of volunteer volunteer service by

Geschlecht Fam.Stand, marital status Kinder, Children

Männlich Weiblich

Führerschein, driver's license Mobil durch: PKW, ÖPNV …mobile by: car / bus / train

Berufsausbildung, vocational training Berufspraxis, professional experience

Schulbildung, Scheine/Qualifikationen, education

Deutschkurse, Maßnahmen, Praktika, german courses, professional action, internships, stages

Sprachkenntnisse, linguistic proficiency

Gewünschte Tätigkeit, desired employment

Bemerkungen, Comments

Sind Sie bereits bei der Agentur für Arbeit arbeitsuchend gemeldet? □ ja □ nein Are you already registered at the employment agency looking for work? Yes no

Mit der Übermittlung meiner persönlichen Daten an Sozialleistungsträger bin ich einverstanden I agree with the transmission of my personal data to social services.

………………………………………………. Unterschrift/signature Meldung am

☐ bei ALV ☐ bei AA Datum/Hdz. Datenblatt AZR-Nr.

Anrede, titre de civilité Name, nom de famille Vorname, prénoms

Geb-Dat, date de naissance Geb-Ort, lieu de naissance Nationalität, nationalité

Straße, rue e numér PLZ, code postal Wohnort, lieu de Résidence

Tel., numéro de téléphone Mobil, numéro de téléphone mobile Mail, adresse e-mail

Einreisedatum, date d'arrivée en Aufenthaltsstatus, statut de séjour Arbeitserlaubnis, permis de travail Allemagne ehrenamtl. Betreuung durch, Tel. Betreuer, numéro de téléphone du Mail Betreuer, adresse e-mail du bénévole encadrement bénévole par bénévole

Geschlecht Fam.Stand, état civil Kinder, Enfants

Männlich Weiblich

Führerschein, permis de conduire Mobil durch: PKW, ÖPNV …portable en : voiture / bus / train

Berufsausbildung, formation professionnelle Berufspraxis, expérience professionnelle

Schulbildung, Scheine/Qualifikationen, Formation scolaire

Deutschkurse, Maßnahmen, Praktika, , cours d´allemand, action professionnelle,

Sprachkenntnisse, linguistic proficiency, connaissances linguistiques

Gewünschte Tätigkeit, emploi souhaité

Bemerkungen, commentaires

Sind Sie bereits bei der Agentur für Arbeit arbeitsuchend gemeldet? □ ja □ nein Vous êtes déjà inscrit à l'agence pour l'emploi allemande pour trouver un travail ? oui non

Mit der Übermittlung meiner persönlichen Daten an Sozialleistungsträger bin ich einverstanden Je vous autorise à transmettre mes données personnelles à des services de prestations sociales

………………………………………………. Unterschrift/signature Meldung am

☐ bei ALV ☐ bei AA Datum/Hdz. Datenblatt AZR-Nr.

اﻻﺳم اﻻوﻟﻲ Vorname اﺳﻢ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ Name اﻟﺴﯿﺪ/اﻟﺴﯿﺪة Anrede

اﻟﺟﻧﺳﯾﺔ Nationalität ﻣﺤـﻞ اﻟﻮﻻدة .Geb-Ort ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﻮﻻدة .Geb-Dat

ﻣﺣـل اﻟﺳﻛن Wohnort اﻟرﻣز اﻟﺑرﯾدي(اﻟرﻗم اﻟﺑرﯾدي) PLZ اﻟﺷﺎرع Straße

ﻋﻧوان اﻟﺑرﯾد اﻻﻟﻛﺗروﻧﻲ Mail رﻗم اﻟﮭﺎﺗف اﻟﺟوال(اﻟﻧﻘﺎل) Mobil رﻗم اﻟﮭﺎﺗف .Tel

رﺧﺻﺔ اﻟﻌﻣل Arbeitserlaubnis وﺿﻊ اﻻﻗﺎﻣﺔ Aufenthaltsstatus ﺗﺎرﯾﺦ اﻟدﺧول اﻟﻰ اﻟﻣﺎﻧﯾﺎ Einreisedatum

ﻋﻧوان اﻟﺑرﯾد اﻻﻟﻛﺗروﻧﻲ ﻟﻠﻣﺷرف Mail Betreuer رﻗم ھﺎﺗف اﻟﻣﺷرف Tel. Betreuer اﺳم اﻟﻣﺷرف اﻟﻣﺗطوعehrenamtl.Betreuung

اﻻطﻔﺎل Kinder اﻟﺣﺎﻟﺔ اﻟزوﺟﯾﺔ Fam.Stand اﻟﺟﻧس Geschlecht Männlich Weiblich أﻧﺛﻰ ذﻛر ﺗﻧﻘل ﻋن طرﯾﻖ اﻟﺳﯾﺎرة اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ \اﻟﻣواﺻﻼت اﻟﻌﺎﻣﺔ Mobil mit PKW, ÖPNV رﺧﺻﺔ اﻟﻘﯾﺎدة (اﺟﺎزة اﻟﺳﯾﺎﻗﺔ ) Führerschein

اﻟﺧﺑرة اﻟﻣﮭﻧﯾﺔ Berufspraxis اﻟﺗدرﯾب اﻟﻣﮭﻧﻲ (اﻟﻣﮭﻧﺔ) Berufsausbildung

ﻣﺳﺗوى اﻟﺗﻌﻠﯾم/ﺷﮭﺎدات/ﻣؤھﻼت Schulbildung,Scheine/Qualifikationen

دورات ﺗﻌﻠم اﻟﻠﻐﺔ اﻻﻟﻣﺎﻧﯾﺔ / اﻻﻧﺷطﺔ / اﻟﺗدرﯾب (ﺗطﺑﯾﻖ) ,Deutschkurse, Maßnahmen, Praktika

اﻟﻠﻐﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﺗﻘﻧﮭﺎ Sprachkenntnisse

اﻟﻌﻣل اﻟﻣرﻏوب ﻓﯾﮫ Gewünschte Tätigkeit

ﻣﻼﺣﺿﺎت (ﺗﻌﻠﯾﻘﺎت) Bemerkungen

Sind Sie bereits bei der Agentur für Arbeit arbeitsuchend gemeldet? □ ja □ nein ﻛﻼ ﻧﻌم ھﻞ اﻧﺖ ﺣﺎﻟﯿﺎ ﻣﺴﺠﻞ ﻓﻲ داﺋﺮة اﻟﺘﻮظﯿﻒ ﻛﺒﺎﺣﺚ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ؟

Mit der Übermittlung meiner persönlichen Daten an Sozialleistungsträger bin ich einverstanden اﻧﺎ ﻣواﻓﻖ ﻋﻠﻰ ارﺳﺎل(اﻋطﺎء)ﻣﻌﻠوﻣﺎﺗﻲ اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ اﻟﻰ ﻣﻘدﻣﻲ اﻟﺧدﻣﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ ………………………………………………. اﻟﺗوﻗﯾﻊ Unterschrift/signature Meldung am

☐ bei ALV ☐ bei AA Datum/Hdz. Schweigepflichtsentbindung

______Name, Vorname ______Geburtsdatum ______Anschrift (Straße/Nr. – PLZ/Ort) und (falls vorhanden: Ehe-/Partner – sorgeberechtigter Elternteil)

______Name, Vorname ______Geburtsdatum ______Anschrift (Straße/Nr. – PLZ/Ort)

Schweigepflichtentbindungserklärung

Hiermit entbinde ich/ Hiermit entbinden wir die Behörde______den behandelnden Arzt______die Schule______die Beratungsstelle______die Kinderbetreuungseinrichtung______Verein/e______von der Schweigepflicht. Die nachstehende Person, darf daher Auskunft erhalten:

______Name, Vorname

______Geburtsdatum

______Anschrift (Straße/Nr. – PLZ/Ort)

Diese Erklärung dient folgendem Zweck:______Mir ist bekannt/ Uns ist bekannt, dass diese Erklärung/ Erklärungen zur Entbindung von der Schweigepflicht jederzeit mit Wirkung für die Zukunft widerrufen werden kann/können.

______Ort, Datum ______Unterschrift(en) Ø Notrufnummern emergency numbers

Polizei

Notruf Polizei 110

Polizeikommissariat Polizeistation Stuhr 0421 80660 0421 5620 500 Alte Poststraße 1, 28844 Weyhe Am Rathaus 5, 28816 Stuhr Öffnungszeiten: ganztägig Öffnungszeiten: Montag – Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr

Verhalten Verhalten im bei Unfällen Brandfall

Ruhe bewahren! Ruhe bewahren!

Notruf Rettungsdienst Notruf Feuerwehr

112 112

Menschen retten Menschen retten Wo ist es passiert ? Was ist passiert ? Brand melden Wie viele Verletzte/Erkrankungen ? Wo ist es passiert ? Welche Art der Verletzung ? Was ist passiert ? Warten auf Rückfragen Wie viele Verletzte/Erkrankungen ? Welche Art der Verletzung ? Beseitigung der Unfallgefahr Warten auf Rückfragen

Verunglückte aus dem Gefahrenbereich Gekennzeichnete bringen Rettungswege benutzen

Feststellen des Bewusstseins Entstehungsbrand Bekämpfen Erste Hilfe Maßnahmen -> Erste-Hilfe-Kasten Sammelplatz aufsuchen

Anordnung der Feuerwehr befolgen! Ärzteverbund Nord e. V. Notdienstzentrale (emergency service) Angelser Straße 29, 28844 Weyhe-Leeste

Allgemein-, Kinder- und Jugendärztlicher Notdienst emergency service (general doctor and pediatrician)

Allgemeinmediziner:

Telefon: 116 117

Uhrzeit Mo, Di, Do: 19:00 – 21:00 Uhr Mi, Fr: 16:00 – 20:00 Uhr Sa, So, Feiertage: 09:00 – 13:00 Uhr & 17:00 – 20:00 Uhr

Kinderarzt:

Telefon: 0421 8006 060

Uhrzeit Mi, Fr: 17:00 – 20:00 Uhr Sa, So, Feiertage: 09:00 – 13:00 Uhr und 17:00 – 20:00 Uhr

v In lebensbedrohlichen Situationen: 112

Ø Kinderarzt in Stuhr (pediatrician) Bahnhofstraße 21, 28816 Stuhr-Brinkum

Kontakt: Dr. med. Soumya Phillip Datta Kathrin Heilenkötter

Telefon: 0421 895666

Öffnungszeiten: Mo, Di, Do: 08:00 – 12:00 Uhr & 15:00 – 18:00 Uhr Mi, Fr: 08:00 – 12:00 Uhr

Weitere Kinderarztpraxen in Nachbargemeinden und Ø Impfpass (vaccination certificate)

Überprüfen Sie Ihren Impfstatus und lassen Sie diesen vom Arzt im gelben Impfbuch dokumentieren.

Check your vaccination status and let this be documented by the physician in the yellow vaccination book.

اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻄﻌﯿﻢ و اﻟﺴﻤﺎح ﻟﮭﺬا أن ﺗﻜﻮن ﻣﻮﺛﻘﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻄﺒﯿﺐ ﻓﻲ اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺘﻄﻌﯿﻢ اﻷﺻﻔﺮ . የ ክትባት ሁኔታ ይመልከቱ እና ይህን ቢጫ ክትባት መጽሐፍ ውስጥ ያለው ሐኪም በሰነድ እናድርግ.

Vérifiez votre statut de vaccination et que ce soit documenté par le médecin dans le carnet de vaccination jaune.

Проверьте статус вакцинации и пусть это будет задокументировано врачом в вакцинации против желтой

Hubi xaaladda tallaalka Oo tanuna ha la caddeeyaa uu dhakhtarka kitaabkii tallaalka huruud ah. अपनेटीकाकरण क िथित क जाँचकरऔर इस पीलेटीकाकरण कताब मिचकसक ारा लेिखतकया करतेह। ØUnterkünfte der Gemeinde Stuhr

Die Unterbringung in den Unterkünften der Gemeinde Stuhr erfolgt in Zimmern mit zwei oder mehr Betten. Besucher dürfen nicht in der Unterkunft übernachten. The accommodation in the municipality Stuhr is in bedrooms with two or more beds. Visitors are not allowed to stay (sleep) in the accommodation.

Halten Sie Ihren Wohnbereich sauber! Keep your living area clean!

Halten Sie die Küche sauber! Lassen Sie keine Lebensmittel offen stehen. Stellen Sie keine Töpfe ohne Untersetzer auf die Arbeitsplatten ab. Das Leitungswasser ist in Deutschland Trinkwasser. Keep your kitchen clean! Do not leave any food open. Do not place pots without a coaster on the work plates. In Germany the tap water is drinkable.

Halten Sie Ihre Sanitärräume sauber! Keep your sanitary facilities clean!

Lassen Sie sich die Müllabfuhr durch einen Hauswart am Ankunftstag erklären. Achten Sie auf Mülltrennung, bringen Sie den Abfall in die dafür vorgesehenen Behälter und schieben Sie die Müllcontainer am Abfuhrtag an den Straßenrand. Pay attention to the waste separation, put the waste into the bins provided and please push the dumpster to the curb on collection day.

è Müll gehört niemals in die Toilette

Sprachkurse VHS Ø (languague courses) Jupiter Straße 1, 28816 Stuhr

Kontakt: Frau Klinger

Telefon: 04242 9764069 E-Mail: [email protected]

Öffnungszeiten: nach Vereinbarung by appointment

Syke: Boschstraße 7, 28857 Syke 09:00 – 12:00 Uhr

1. Termin appointment Sie erhalten bei der Aufnahme durch den Sozialen Service einen Termin You will receive the appointment by the social service 2. Spracheinstufungstest language classification test 3. Auf Post warten wait for the post 4. VHS Termin Sprachkurs language course è Damit auch Eltern an Sprachkursen teilnehmen können, informieren Sie bitte frühzeitig auch die VHS, damit diese die Kurse besser planen kann (so kann z. B. ein Elternteil vormittags der andere Nachmittags den Kurs besuchen). If you have children, please tell the VHS and they will take it into account when planning your courses. Ø Flüchtlingsnetz Stuhr

Kontakt: Andre Becker E-Mail: [email protected] WWW: homepage www.fluechtlingsnetz-stuhr.de

Das Flüchtlingsnetz Stuhr ist ein Netzwerk von ehrenamtlichen Bürgerinnen und Bürgern, die Flüchtlinge bei einem guten Start in Stuhr unterstützen wollen. Das Ziel ist es, geflohenen Menschen hier ein würdiges Leben zu ermöglichen, ihnen das Gefühl des Willkommenseins vermitteln und ihnen das Ankommen in Stuhr zu erleichtern. Außerdem sollen Helferinnen und Helfer und Interessierte über die Flüchtlingssituation, Hilfsgruppen, Aktionen/Veranstaltungen usw. informiert werden. Hier ergeben sich Möglichkeiten, sich zu vernetzen. The organization „Flüchtlingsnetz Stuhr“ is a network of volunteer citizens who want to help refugees with a good start in Stuhr. The aim is to enable refugees to live a dignified life here, to give them the feeling of being welcome and to make it easier for them to arrive in Stuhr. In addition, helpers and interested parties shall be informed about the refugee’s situation, help groups, actions / events. Here you get the opportunity for networking.

Flüchtlingsnetz Treffpunkt B5

Treffpunkt für Geflüchtete und ehrenamtliche Helfer Bremer Straße 5, Stuhr-Brinkum. Freies WLAN, Internetcafé, Kindertreff, Hilfe bei Fragen zu Anträgen und vieles mehr. Die aktuellen Angebote im Treffpunkt finden Sie auf www.fluechtlingsnetz-stuhr.de Eine Fahrradausgabe befindet sich im hinteren Teil des Gebäudes. Informationen dazu gibt es unter www.fluechtlingsnetz-stuhr.de "Meeting point B5", Meeting point for refugees and volunteers: Bremer Straße 5, Stuhr-Brinkum. Free Wi-Fi, Internet café, kids club, help with questions about applications and much more. The current offers in the meeting point can be found on www.fluechtlingsnetz- stuhr.de Bicycles are handed out in the back of the building. Information can be found on www.fluechtlingsnetz-stuhr.de ØAngebote (services) Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Sprechcafé Bibliothek Fahrradreparatur Sprechcafé Bibliothek MGH Brinkum Jugendzentrum MGH Brinkum Bremer Str. 9 Jupiter Str. 1 Haus am Wall Bremer Str.9 Jupiter Str. 1 28816 Stuhr 28816 Stuhr Bassumer Str.70 28816 Stuhr 28816 Stuhr 9:30 – 11:00 Uhr 11:00-19:00 Uhr 28816 Stuhr 9:30 -11:00 Uhr 11:00-17:00 Uhr 16:00-18:00Uhr Café Sprachunterricht Kinderwagen Sprachunterricht für Mütter MGH für Mütter Sie(h)da Bremer Str.5 Sie(h)da Jupiterstraße1 28816 Stuhr Jupiterstraße1 28816 Stuhr 9:30 – 11:00 Uhr 28816 Stuhr 10:00 – 12:30 Uhr 10:00 – 12:30 Uhr Sprachunterricht Fahrradreparatur Sprechstunde & Deutsch für Syker Tafel für Mütter Jugendzentrum Formularhilfe Schüler Treffpunkt B5 Sie(h)da NoMoor Treffpunkt B5 Treffpunkt B5 Bremer Str. 5 Jupiterstraße1 Lise-Meitner- Bremer Str. 5 Bremer Str. 5 28816 Stuhr 28816 Stuhr Schule 28816 Stuhr 28816 Stuhr Hinfahrt: 13:00 Uhr 10:00 – 12:30 Uhr Neuer Weg 1 14:00-16:00 Uhr 11:00-17:00 Uhr Rückfahrt: 15:00 Uhr 28816 Stuhr 16:00-18:00 Uhr Sprechcafé Bibliothek Kindertreff Nach Absprache!! K.Sagemann Treffpunkt B5 Moordeich Treffpunkt B5 Mobil: Deutsch sprechen Neuer Weg 1 6-12 Jahre 28816 Stuhr Bremer Str. 5 017699649983 17:15 – 18:15 Uhr 11:00-19:00 Uhr 28816 Stuhr 16:00 – 18:00 Bibliothek Fahrradausgabe Deutsch spielend Uhr Moordeich Bremer Str. 5 sprechen lernen Neuer Weg 1 28816 Stuhr 11-17 Jahre 28816 Stuhr 15:00- 17:00 Uhr Treffpunkt B5 11:00-17:00 Uhr gerade Kalender- Bremer Str. 5 woche/ mittwochs 28816 Stuhr (nur nach Eintragung in die Liste durch Frau Atenhahn!) Sprechcafé „Wir wollen Fahrradreparatur 17-Tandem MGH uns Jugendzentrum Sie(h)da Bremer Str. 9 integrieren“ No more Treff für 28816 Stuhr Sie(h)da Lise-Meitner-Schul. Jugendliche 15:30 – 17:00 Uhr Jupiterstraße 1 Neuer Weg 1 13 – 17 Jahre 28816 Stuhr 28816 Stuhr Jupiterstraße 1 16:00-17:30 Uhr 14:00 – 15:30 Uhr 28816 Stuhr Internationaler Gerade 17:00 – 18:30 Uhr Gesprächskreis Kalenderwoche/ Sie(h) da freitags /ab 07.02. Jupiter Str. 1 Samstag 28816 Stuhr Begegnungs- 16:00-18:00 Uhr (nur für Frauen) und Internetcafé Treffpunkt B5 Bremer Str.5 28816 Stuhr 16:00–18:00 Uhr

Nähere Informationen entnehmen Sie bitte den jeweiligen Flyern! Verschiebungen durch Covid-19 möglich. For further information, please refer to the respective flyers! Shifts possible due to Covid-19. Ankommen-App

Soziales Leben in Deutschland

Installieren Sie auf Ihrem Smartphone die „Ankommen-App“ und machen Sie die App zu Ihrem täglichen Begleiter in den ersten Wochen!

Eine App, die das „Ankommen“ erleichtert:

Ø Deutsch lernen. Ein Grundsprachkurs vom Goethe Institut zum Selbstlernen. Mit vielen Übungen zum Hören, Schreiben und Lesen. Ø Informationen zum Asylverfahren. Schritt für Schritt von der Registrierung bis zur Anhörung. Zusammengestellt vom Bundesamt für Migration und Flüchtlinge. Ø Wege in Ausbildung und Arbeit . Zusammengestellt von der Bundesagentur für Arbeit. Ø Leben in Deutschland. Von praktischen Tipps bis hin zu Einblicken in Werte und Regeln für das Zusammenleben in Deutschland. Mit Hinweisen von Menschen, die schon länger in Deutschland angekommen sind. Ø Ein Stream mit täglichen Angeboten zum Lernen und Lesen. Ø Intuitive Bedienung Ø Informationen zum deutschen Schulsystem

Die App steht in 5 Sprachen zur Verfügung: · Arabisch · Englisch · Farsi · Französisch · und Deutsch und ist nach dem kostenlosen Download ohne Internetzugang nutzbar.

„Ankommen“ ist in folgende 3 Abschnitte unterteilt:

· "Deutsch lernen", · "Asyl Ausbildung, Arbeit" · und "Leben in Deutschland" Weitere nützliche Apps

Diese App zeigt alle Busverbindungen von und nach Stuhr und ins Umland und nach Bremen This app shows all bus connections from Stuhr to Bremen and into the region

Versicherungen insurances

Privathaftpflichtversicherung, liability insurance

Eine Privathaftpflichtversicherung ersetzt einen Schaden, der jemand anderem entstanden ist und den man selbst aus Versehen angerichtet hat. Das kann einem im Straßenverkehr, in einer fremden Wohnung oder der eigenen Wohnung passieren. Dies kann eine sehr wichtige Versicherung sein. A personal liability insurance compensates for damages that you have accidentally caused to someone else. This can happen in traffic, in a foreign apartment or your own home. This can be a very important insurance.

Hausratversicherung, household insurance

Eine Hausratversicherung ersetzt den Schaden an Ihrer Wohnungseinrichtung bei Diebstahl, Vandalismus, im Brandfall und bei Schäden mit Leitungswasser. Diese Versicherung ist wichtig, wenn Sie wertvolle Sachen in der Wohnung haben. A household insurance compensates for damages of your home furnishings in the event of theft, vandalism, fire and tap water. This insurance is important if you have valuable pieces in your home.

Bei der Auswahl der besten Versicherungsfirma hilft Ihnen die: They will help you choosing the best insurance company:

· Verbraucherzentrale in Bremen www.verbraucherzentrale-bremen.de · Flüchtlingsnetz Stuhr, Bremer Str. 5 in Brinkum Second Hand günstig einkaufen (cheap shopping)

è Bringen Sie bitte Ihren letzten Leistungsbescheid über Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz bzw. dem SGB II mit! Come with your last decision about your payments!

Ø AWO Sozialkaufhaus Glockenstraße 4, 28857 Syke-Barrien Öffnungszeiten: Mo-Do: 10:00 - 17:00 Uhr Fr: 10:00 - 13:00 Uhr

Ø Sozialraumteam Stuhr Bassumer Straße 4A , 28816 Stuhr-Brinkum Kleiderausgabe für Babys u. Kinder

Telefon: 0421 27839-007 Öffnungszeiten: Do: 09:00 – 11:00 Uhr

Ø Roter Faden Syker Straße 5, 28857 Stuhr-Brinkum

Telefon: 0421 891746

Website: www.drk-stuhr.de/roter-faden.html Öffnungszeiten: Di: 14:00 – 18:00 Uhr Jeden ersten Dienstag im Monat 10:00 – 14:00 Uhr Every first Tuesday in the month 10:00 – 14:00 am Gebrauchte Kleidung second hand clothes

Ø Heiligenroder Kleiderkammer DRK Grundschule Heiligenrode, Klosterplatz 6, 28816 Stuhr-Heiligenrode Öffnungszeiten: Jeden letzten Donnerstag im Monat 17:00 – 18:00 Uhr Every last Thursday in the month 17:00 – 18:00 pm Gebrauchte Kleidung second hand clothes Ø Nähwerkstatt und Reparaturcafé MGH Stuhr Bremer Straße 9, 28857 Stuhr-Brinkum Öffnungszeiten: jeden zweiten Samstag im Monat: 09:30 - 12:00 Uhr Every second Saturday in the month

Reparieren statt wegschmeißen, Tipps für den Umgang mit der Nähmaschine. Repair instead of throwing away, tips for handling the sewing machine

Ø Fahrradreparatur Bassumer Str. 70, KGS Brinkum – Haus am Wall

Kontakt:

Telefon: 0421 891671 E-Mail: [email protected] Öffnungszeiten: Zur Zeit keine Fahrradreparatur

Selbsthilfewerkstatt: Fahrräder selbst oder mit Hilfe reparieren Repair bicycles yourself or with help

Wenn Sie ein Fahrrad erhalten möchten, melden Sie sich bitte bei Frau Atenhahn (Gemeinde Stuhr) für weitere Informationen und die Eintragung in eine Vergabeliste. If you want to get a bicycle, please contact Ms. Atenhahn (municipality Stuhr) for further information and the entry to the list.

Ø Fahrradreparatur Lise Meitner Schule, Neuer Weg 1, 28816 Stuhr-Moordeich

Kontakt: Karl Sagemann

Telefon: 0421 561370 E-Mail: [email protected] Öffnungszeiten: ab August 2019

Selbsthilfewerkstatt: Fahrräder selbst oder mit Hilfe reparieren Repair bicycles yourself or with help

Wenn Sie ein Fahrrad erhalten möchten, melden Sie sich bitte bei Frau Atenhahn (Gemeinde Stuhr) für weitere Informationen und die Eintragung in eine Vergabeliste. If you want to get a bicycle, please contact Ms. Atenhahn (municipality Stuhr) for further information and the entry to the list. ØFlohmärkte (flea markets) günstig einkaufen (cheap shopping)

Ø Fegro Flohmarkt Arsterdamm 102, 28277 Bremen Öffnungszeiten: So: 07:00 - 14:00 Uhr

Ø Flohmarkt Bremen Neustadt Real-Gelände, Duckwitzstraße 55, 28190 Bremen Öffnungszeiten: So: 07:00 - 14:00 Uhr

Ø Trödelmarkt in Bremen Bürgerweide, hinter dem Hauptbahnhof in Bremen Öffnungszeiten: So: 08:00 ØSchwangerschaft (pregnancy)

Ø Schwangerschaft (pregnancy)

· Bekanntgabe der Schwangerschaft ( FD Sozialer Service im Rathaus ) announce your pregnancy

· Vereinbarung eines Termins beim Frauenarzt appointment with gynecologist è Erhalt des Mutterpasses Receiving the maternity log / pregnancy book è Krankenbehandlungsschein ( FD Sozialer Service Im Rathaus )

· Suche nach einer freiberuflichen Hebamme sowie einer Patin Look for a midwife and a godmother

· Kontaktaufnahme zur Klinik Establishing contact with the clinic

Ø Verhütung (contraception)

Es gibt verschiedene Verhütungsmöglichkeiten, deren Kosten werden vom Landkreis Diepholz übernommen. Für weitere Informationen wenden sie sich bitte an die Sozialarbeiter der Gemeinde Stuhr. There are various forms of contraception; the costs are taken over by the district. For more information, please contact the social worker from the municipality Stuhr.