Informationen für Flüchtlinge und Begleiter/innen Stand: Juli 2020 Ansprechpartner / contact persons Ø Gemeinde Stuhr (Rathaus) Sozialer Service Blockener Straße 6, 28816 Stuhr Name Zimmer Telefon · Bezug von Leistungen Receipt of benefits · Krankenbehandlungsscheine Herr Hintzsche 135 0421 5695 135 Paper for the doctor (Buchstaben A-B) · Unterkunftsverwaltung Frau Horstmann-Werpup 142 0421 5695 142 Accommodation (Buchstaben C-E) Vanessa Kanther 135 0421 5695 185 (Buchstaben K-M) Frau Liesmann 137 0421 5695 137 Öffnungszeiten (Buchstaben N-S) vormittags Mo, Di, Do, Fr 09:00 – 12:00 Uhr Frau Svenciuniene 139 0421 5695 139 nachmittags (Buchstaben Sch, St.-Z) Mo + Di 14:00 – 16:00 Uhr Frau Belsch 137 0421 5695 187 Do 14:00 – 18:00 Uhr (Buchstaben F-J ) N.N. 139 0421 5695 189 (Unterkunftsmanagement) Persönliche Hilfe Stuhrer Landstraße 33, 28816 Stuhr Name Telefon · Individuelle Hilfe individual help · Integrationshilfe integration assistance · Information und Orientierung Herr Kornau 0421 809427 62 information and orientation · Koordination ehrenamtlicher Frau Atenhahn 0421 809427 63 Aktivitäten coordination of volunteer activities Frau Rennhack 0421 809427 64 Öffnungszeiten vormittags Herr Moubarak 0421 809427 65 Mo, Di, Do, Fr 09:00 – 12:00 Uhr nachmittags Frau Müller 0421 809427 66 Mo + Di 14:00 – 16:00 Uhr Do 14:00 – 18:00 Uhr Bildung, Soziales und Freizeit Blockener Straße 6, 28816 Stuhr Namen Zimmer Telefon · Schulen schools · Tagesmutter childminders · Kindertagestätte day care Frau Bieling 240 0421 56 95 240 centre Schulen Frau Kabasch 235 0421 56 95 235 Öffnungszeiten vormittags Tagesmütter/ Kindertagesstätten Mo - Fr 09:00 – 12:00 Uhr Frau Münster 234 0421 56 95 289 nachmittags Kindertagesstätten Mo & Di 14:00 – 16:00 Uhr Do 14:00 – 18:00 Uhr Frau Schumacher 234 0421 56 95 284 Kindertagesstätten Ø Ausländerbehörde (Immigration office) Amtshof 3, 28857 Syke Telefon: 04242 976 0 Öffnungszeiten: Di 08:00 – 12:00 Uhr Do 08:00 – 12:00 Uhr und 14:00 – 17:00 Uhr und nach Vereinbarung and by appointment Wie komme ich dort hin? How do I get there? è Bus: Start: 06:59 Uhr ab Brinkum ZOB donnerstags auch 12:21 Uhr ab Brinkum ZOB Bus 102 Richtung Syke Bus 102 destination Syke Ankunft: 07:26 Uhr Syke Herrlichkeit donnerstags 12:53 Uhr Syke Herrlichkeit Fußweg: Syke Herrlichkeit Ausländerbehörde, Amtshof 3 Start Herrlichkeit Ziel Eine Erstattung der Ticketkosten erfolgt, nach Vorlage der Tickets, durch den Fachdienst Sozialer Service der Gemeinde Stuhr. The costs will be reimbursed by the Social Service Stuhr upon presentation of the tickets. Zur ersten Anmeldung bei der Ausländerbehörde nehmen Sie bitte zwei Passfotos mit. For your first registration, please take two passport photos with you. 2 x Ø Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF) Federal office for Migration and refugees Frankenstraße 210, 90461 Nürnberg Telefon: 0911 9430 Öffnungszeiten: Do: 09:00 – 15:00 Uhr Ø Jobcenter Syke Amtshof 3, 28857 Syke Telefon: 04242 163-0 E-Mail: [email protected] Öffnungszeiten: Mo - Fr 8:30 – 11:30 Uhr Postanschrift: Jobcenter Syke Amtshof 3 28857 Syke Ø Agentur für Arbeit Suurend 12, 28857 Syke Telefon: 0800 45555 00 Fax: 04242 958 750 E-Mail: [email protected] Öffnungszeiten: Mo - Fr 08:00 – 12:30 Uhr Do 08:00 – 12:30 Uhr und 14:00 – 18:00 Uhr Postanschrift: Agentur für Arbeit Nienburg-Verden 27279 Verden Nach einer Aufenthaltsdauer von 3 Monaten im Bundesgebiet der Bundesrepublik Deutschland kann man sich als arbeitsuchend registrieren lassen. After a stay of 3 months in the Federal Republic of Germany you can be registered as seeking employment. Datenblatt AZR-Nr. Anrede, title Name, last name Vorname, first name Geb-Dat, date of birth Geb-Ort, place of birth Nationalität, nationality Straße, road PLZ, postal code Wohnort, residence Tel., telephone number Mobil, mobile phone number Mail, e-mail address Einreisedatum, date of entry in Aufenthaltsstatus, residence permit Arbeitserlaubnis, work permit Germany status ehrenamtl. Betreuung durch, Tel. Betreuer, phone number of volunteer Mail Betreuer, e-mail address of volunteer volunteer service by Geschlecht Fam.Stand, marital status Kinder, Children Männlich Weiblich Führerschein, driver's license Mobil durch: PKW, ÖPNV …mobile by: car / bus / train Berufsausbildung, vocational training Berufspraxis, professional experience Schulbildung, Scheine/Qualifikationen, education Deutschkurse, Maßnahmen, Praktika, german courses, professional action, internships, stages Sprachkenntnisse, linguistic proficiency Gewünschte Tätigkeit, desired employment Bemerkungen, Comments Sind Sie bereits bei der Agentur für Arbeit arbeitsuchend gemeldet? □ ja □ nein Are you already registered at the employment agency looking for work? Yes no Mit der Übermittlung meiner persönlichen Daten an Sozialleistungsträger bin ich einverstanden I agree with the transmission of my personal data to social services. ………………………………………………. Unterschrift/signature Meldung am ☐ bei ALV ☐ bei AA Datum/Hdz. Datenblatt AZR-Nr. Anrede, titre de civilité Name, nom de famille Vorname, prénoms Geb-Dat, date de naissance Geb-Ort, lieu de naissance Nationalität, nationalité Straße, rue e numér PLZ, code postal Wohnort, lieu de Résidence Tel., numéro de téléphone Mobil, numéro de téléphone mobile Mail, adresse e-mail Einreisedatum, date d'arrivée en Aufenthaltsstatus, statut de séjour Arbeitserlaubnis, permis de travail Allemagne ehrenamtl. Betreuung durch, Tel. Betreuer, numéro de téléphone du Mail Betreuer, adresse e-mail du bénévole encadrement bénévole par bénévole Geschlecht Fam.Stand, état civil Kinder, Enfants Männlich Weiblich Führerschein, permis de conduire Mobil durch: PKW, ÖPNV …portable en : voiture / bus / train Berufsausbildung, formation professionnelle Berufspraxis, expérience professionnelle Schulbildung, Scheine/Qualifikationen, Formation scolaire Deutschkurse, Maßnahmen, Praktika, , cours d´allemand, action professionnelle, Sprachkenntnisse, linguistic proficiency, connaissances linguistiques Gewünschte Tätigkeit, emploi souhaité Bemerkungen, commentaires Sind Sie bereits bei der Agentur für Arbeit arbeitsuchend gemeldet? □ ja □ nein Vous êtes déjà inscrit à l'agence pour l'emploi allemande pour trouver un travail ? oui non Mit der Übermittlung meiner persönlichen Daten an Sozialleistungsträger bin ich einverstanden Je vous autorise à transmettre mes données personnelles à des services de prestations sociales ………………………………………………. Unterschrift/signature Meldung am ☐ bei ALV ☐ bei AA Datum/Hdz. Datenblatt AZR-Nr. اﻻﺳم اﻻوﻟﻲ Vorname اﺳﻢ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ Name اﻟﺴﯿﺪ/اﻟﺴﯿﺪة Anrede اﻟﺟﻧﺳﯾﺔ Nationalität ﻣﺤـﻞ اﻟﻮﻻدة .Geb-Ort ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﻮﻻدة .Geb-Dat ﻣﺣـل اﻟﺳﻛن Wohnort اﻟرﻣز اﻟﺑرﯾدي(اﻟرﻗم اﻟﺑرﯾدي) PLZ اﻟﺷﺎرع Straße ﻋﻧوان اﻟﺑرﯾد اﻻﻟﻛﺗروﻧﻲ Mail رﻗم اﻟﮭﺎﺗف اﻟﺟوال(اﻟﻧﻘﺎل) Mobil رﻗم اﻟﮭﺎﺗف .Tel رﺧﺻﺔ اﻟﻌﻣل Arbeitserlaubnis وﺿﻊ اﻻﻗﺎﻣﺔ Aufenthaltsstatus ﺗﺎرﯾﺦ اﻟدﺧول اﻟﻰ اﻟﻣﺎﻧﯾﺎ Einreisedatum ﻋﻧوان اﻟﺑرﯾد اﻻﻟﻛﺗروﻧﻲ ﻟﻠﻣﺷرف Mail Betreuer رﻗم ھﺎﺗف اﻟﻣﺷرف Tel. Betreuer اﺳم اﻟﻣﺷرف اﻟﻣﺗطوعehrenamtl.Betreuung اﻻطﻔﺎل Kinder اﻟﺣﺎﻟﺔ اﻟزوﺟﯾﺔ Fam.Stand اﻟﺟﻧس Geschlecht Männlich Weiblich أﻧﺛﻰ ذﻛر ﺗﻧﻘل ﻋن طرﯾﻖ اﻟﺳﯾﺎرة اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ \اﻟﻣواﺻﻼت اﻟﻌﺎﻣﺔ Mobil mit PKW, ÖPNV رﺧﺻﺔ اﻟﻘﯾﺎدة (اﺟﺎزة اﻟﺳﯾﺎﻗﺔ ) Führerschein اﻟﺧﺑرة اﻟﻣﮭﻧﯾﺔ Berufspraxis اﻟﺗدرﯾب اﻟﻣﮭﻧﻲ (اﻟﻣﮭﻧﺔ) Berufsausbildung ﻣﺳﺗوى اﻟﺗﻌﻠﯾم/ﺷﮭﺎدات/ﻣؤھﻼت Schulbildung,Scheine/Qualifikationen دورات ﺗﻌﻠم اﻟﻠﻐﺔ اﻻﻟﻣﺎﻧﯾﺔ / اﻻﻧﺷطﺔ / اﻟﺗدرﯾب (ﺗطﺑﯾﻖ) ,Deutschkurse, Maßnahmen, Praktika اﻟﻠﻐﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﺗﻘﻧﮭﺎ Sprachkenntnisse اﻟﻌﻣل اﻟﻣرﻏوب ﻓﯾﮫ Gewünschte Tätigkeit ﻣﻼﺣﺿﺎت (ﺗﻌﻠﯾﻘﺎت) Bemerkungen Sind Sie bereits bei der Agentur für Arbeit arbeitsuchend gemeldet? □ ja □ nein ﻛﻼ ﻧﻌم ھﻞ اﻧﺖ ﺣﺎﻟﯿﺎ ﻣﺴﺠﻞ ﻓﻲ داﺋﺮة اﻟﺘﻮظﯿﻒ ﻛﺒﺎﺣﺚ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ؟ Mit der Übermittlung meiner persönlichen Daten an Sozialleistungsträger bin ich einverstanden اﻧﺎ ﻣواﻓﻖ ﻋﻠﻰ ارﺳﺎل(اﻋطﺎء)ﻣﻌﻠوﻣﺎﺗﻲ اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ اﻟﻰ ﻣﻘدﻣﻲ اﻟﺧدﻣﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ ………………………………………………. اﻟﺗوﻗﯾﻊ Unterschrift/signature Meldung am ☐ bei ALV ☐ bei AA Datum/Hdz. Schweigepflichtsentbindung _______________________________ Name, Vorname ______________ Geburtsdatum _____________________________________________ Anschrift (Straße/Nr. – PLZ/Ort) und (falls vorhanden: Ehe-/Partner – sorgeberechtigter Elternteil) __________________________________ Name, Vorname ______________ Geburtsdatum _____________________________________________ Anschrift (Straße/Nr. – PLZ/Ort) Schweigepflichtentbindungserklärung Hiermit entbinde ich/ Hiermit entbinden wir die Behörde________________________________________________________ den behandelnden Arzt_______________________________________________ die Schule__________________________________________________________ die Beratungsstelle___________________________________________________ die Kinderbetreuungseinrichtung________________________________________ Verein/e____________________________________________________________ von der Schweigepflicht. Die nachstehende Person, darf daher Auskunft erhalten: _______________________________ Name, Vorname _______________ Geburtsdatum _____________________________________________ Anschrift (Straße/Nr. – PLZ/Ort) Diese Erklärung dient folgendem Zweck:_________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____ Mir ist bekannt/ Uns ist bekannt, dass diese Erklärung/ Erklärungen zur Entbindung von der Schweigepflicht jederzeit mit Wirkung für die Zukunft widerrufen werden kann/können. ____________________________ ___________________________ Ort, Datum ___________________________ Unterschrift(en) Ø Notrufnummern emergency numbers Polizei Notruf Polizei
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages28 Page
-
File Size-