Phonetic Variation in Gurindji Kriol and Northern Australian English: a Longitudinal Study of Fricatives in Maternal Speech Heather Buchan University of Wollongong

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Phonetic Variation in Gurindji Kriol and Northern Australian English: a Longitudinal Study of Fricatives in Maternal Speech Heather Buchan University of Wollongong University of Wollongong Research Online University of Wollongong Thesis Collection University of Wollongong Thesis Collections 2012 Phonetic variation in Gurindji Kriol and northern Australian English: a longitudinal study of fricatives in maternal speech Heather Buchan University of Wollongong Recommended Citation Buchan, Heather, Phonetic variation in Gurindji Kriol and northern Australian English: a longitudinal study of fricatives in maternal speech, thesis, Faculty of Education, University of Wollongong, 2012. http://ro.uow.edu.au/theses/3789 Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact the UOW Library: [email protected] Phonetic Variation in Gurindji Kriol and Northern Australian English: A Longitudinal Study of Fricatives in Maternal Speech A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the award of the degree Doctor of Philosophy from University of Wollongong by Heather Buchan, BPsych (Hons) Faculty of Education 2012 iii Abstract Acquiring the native language involves learning to perceive and produce sound structures (phonology) of the speech input. Speech to children often contains phonological modifications, and across languages the speech input to which children are exposed contains phonetic variation associated with linguistic and socioindexical information. Previous studies have investigated phonetic variation in infant-directed speech (e.g. Davis & Lindblom, 2001; Fernald et al., 1989; Kuhl et al., 1997; Snow, 1977), and differences in phonological variation between child-directed and adult- directed speech (e.g. Bernstein-Ratner, 1984a, 1984b; Lee, Davis & MacNeilage, 2008; Lee & Davis, 2010). There are, however, few studies examining how and when phonetic variation in speech to children changes after infancy, as they get older. This thesis is a longitudinal investigation of phonetic variation in mothers’ speech to children (maternal speech) in two language varieties spoken in northern Australia, Gurindji Kriol and Australian English. Gurindji Kriol is an Australian Aboriginal mixed language that contains lexical forms and phonology from both the traditional language Gurindji and Kriol, an English-lexifier creole. There are no previous systematic quantitative studies on fricatives in Gurindji Kriol, or any Australian contact language, although impressionistically fricatives in Kriol-derived words are highly variable. Australian English also contains phonetic variation related to speech processes, such as consonant reduction in casual speech. There is, however, little prior research on phonetic variation that children are exposed to in Australian English. The purpose of this thesis was to provide quantitative analyses of fricative variation in maternal speech in Gurindji Kriol and northern Australian English as children aged from approximately 1;6 to 2;0 to 2;6. A subsidiary aim was to examine methodological iv issues in phonetic transcription when the transcribers are non-native speakers of the language. This thesis contains three empirical research studies. In Study 1 we added phonetic transcription and analysis to a subsample of a corpus of naturalistic family interactions in Gurindji Kriol created by Felicity Meakins between 2003 and 2007 as part of the Aboriginal Child Language project (ACLA-1, Simpson & Wigglesworth, 2008). Speakers were three Gurindji Kriol speaking women recorded at three timepoints, when the focus children were approximately 1;6, 2;0 and 2;6. We analysed stop-fricative variation in tokens of Kriol-derived words that could potentially be pronounced with a fricative, based on words that had fricatives in their English cognates. Results showed that words containing stop-fricative variation were more likely to be open-class than closed-class, with the variable segment most frequently word-initial and at labio-dental and alveolar places of articulation. Across all tokens with potential fricatives, the likelihood of fricatives in word-initial position significantly increased when children were 2;6. In tokens of words found to contain stop-fricative variation, word-medial fricatives were significantly more likely in mothers’ speech at child age 2;6. Analyses took into account phonological environments and interspeaker differences. Study 2 investigated fricative variation in the form of phonological reduction in northern Australian English maternal speech. A longitudinal audiovisual corpus of naturalistic family interactions was recorded and phonetically transcribed for this study. Speakers were five mothers who were native speakers of Australian English, and were recorded when their children were approximately 1;6, 2;0 and 2;6. We analysed deletion in word-initial /h/ and word-final /v/, common processes in casual speech, in mothers’ speech at each timepoint. Results showed a non-linear change in v overall deletion over time within a stable set of lexical items. Between child ages 1;6 and 2;0 deletion proportionately increased in mothers’ speech, while between 2;0 and 2;6 deletion proportionately decreased. Study 3 addressed a methodological issue of checking phonetic transcription with native speakers of Gurindji Kriol. Native speakers have implicit knowledge of Gurindji Kriol phonology that would be beneficial to understanding transcription ambiguities arising from perceptual bias, and for furthering our interpretation of phonetic variation in Gurindji Kriol. We used visual analogue scales to elicit native speaker perceptions on sound segments potentially pronounced as fricatives in Gurindji Kriol. Native speaker judgements on the scales were then compared to the IPA judgements made by non-native speaker phonetic transcribers. Results showed both agreements and discrepancies between native and non-native speakers for different types of judgements and segment word positions. Empirical findings in this thesis are discussed in terms of processes driving change in phonetic variation in mothers’ speech to children, such as fine-tuning to children’s own receptive and productive language development. Results have implications for theoretical models of children’s phonological acquisition, which must take into account variable phonetic detail in the input. Pedagogical implications are also discussed (in Chapter 7) in terms of how teachers can use information about Gurindji children’s home language to augment their language and literacy teaching. vi Acknowledgements I would like to acknowledge and offer my heartfelt thanks to the many individuals who have made this thesis possible and my PhD experience one that I will cherish. I wish to thank my primary supervisor, Dr Caroline Jones, for the many opportunities she has afforded me and for her endless support and patience. Caroline encouraged me to pursue my own research ideas while also contributing her extensive knowledge and expertise, and I thank her for her contribution to this thesis and to my growth as a researcher. I am also thankful to my cosupervisor Dr Amanda Baker, whose involvement and insight helped to develop my ideas and my writing. I am very grateful to my associate supervisor Dr Felicity Meakins for contributing her substantial breadth of knowledge of Gurindji Kriol and linguistics in general. I also owe thanks to Felicity for sharing with us her corpus of Gurindji Kriol and allowing us to build on her extensive previous work in this project. I would also like to acknowledge Pete Ball at the University of Tasmania, whose knowledge and enthusiasm for psycholinguistics started my initial interest in the field. I would like to acknowledge the Aboriginal Child Language project (ACLA- 1), which was the basis of Felicity’s work on the Gurindji Kriol corpus, and I am thankful to the ACLA PIs Jane Simpson and Gillian Wigglesworth for supporting the research in this thesis. I also acknowledge the Australian Research Council for financial assistance with my stipend, field work and conference trips (ARC Discovery Grant DP0985395 “Phonological development among child speakers of mixed language”, 2009-2012, C.I. Caroline Jones) and I thank Caroline for supporting my research through this grant. vii This research could not exist without the many people who assisted in my fieldwork, especially the speakers and their families, community leaders and organisations, and community Research Assistants in Katherine and Kalkaringi. I thank Gurindji Kriol speakers Cecelia Edwards, Anne-Maree Reynolds and Samantha Smiler for giving us permission to use the recordings of their families that Felicity Meakins had made. I am also incredibly grateful to the community research assistants in Kalkaringi: Trisha Morris, Kirsty Smiler, Jessica Vincent, Samantha Smiler, Anne- Maree Reynolds, Lisa Smiler, Leanne Smiler, and Rosemary Johnson. They taught me a lot, both for the research and on a personal level, and I treasure the friendships we have made. I also thank traditional owners in Kalkaringi for consulting with us on the project; their advice and direction was invaluable. I am very grateful to Leah Leaman who worked as a liaison and participant advocate, and provided guidance in my community visits. I am very appreciative of our evening chats in the garden and Leah’s extensive knowledge of the community and her readiness to share this with me. I wish to thank all the people in Kalkaringi and Daguragu who made my trips there interesting, informative and fun in many different ways. I am very grateful to the Katherine mothers Cathy, Eva, Kellie, Kim and
Recommended publications
  • Download from and Is Required to Run the Island Generator Program
    The 45th Australian Linguistic Society Conference Proceedings – 2014 edited by Mark Harvey Alexis Antonia Papers available online: http:// hdl.handle.net/1959.13/1307976 Australian Linguistic Society website: http:// www.als.asn.au/ Editorial note We recommend that references to the papers in these proceedings follow the format below: <Author(s)> 2014 <Title> in Harvey, M. & Antonia, A. (eds) The 45th Australian Linguistic Society Conference Proceedings– 2014 (Newcastle, 10-12 Dec 2014) Newcastle: NOVA Open Access Repository http://nova.newcastle.edu.au – Access: http://hdl.handle.net/1959.13/[article code] Published by the University of Newcastle October 2015. Callaghan, NSW The copyright of each article remains with its author(s). ISBN-10: 0-9941507-0-9 ISBN-13: 978-0-9941507-0-7 Table of Contents Squib on Polish Yers: ............................................................................................ 4 An Overview of what we know, and how we got there Brian Collins The Present Perfect in Australian English narratives: ....................................... 29 Some preliminary sociolinguistic insights Sophie Richard Switch-reference and the subject in New Guinea: ............................................. 50 The case of Yagaria Glenn Windschuttel The Virtual Atoll Task: ....................................................................................... 82 A spatial language elicitation tool Jonathon Lum and Jonathan Schlossberg Epistemic modulations and speakers stance in Cantonese conversations ..... 104 Winnie Chor
    [Show full text]
  • Re-Awakening Languages: Theory and Practice in the Revitalisation Of
    RE-AWAKENING LANGUAGES Theory and practice in the revitalisation of Australia’s Indigenous languages Edited by John Hobson, Kevin Lowe, Susan Poetsch and Michael Walsh Copyright Published 2010 by Sydney University Press SYDNEY UNIVERSITY PRESS University of Sydney Library sydney.edu.au/sup © John Hobson, Kevin Lowe, Susan Poetsch & Michael Walsh 2010 © Individual contributors 2010 © Sydney University Press 2010 Reproduction and Communication for other purposes Except as permitted under the Act, no part of this edition may be reproduced, stored in a retrieval system, or communicated in any form or by any means without prior written permission. All requests for reproduction or communication should be made to Sydney University Press at the address below: Sydney University Press Fisher Library F03 University of Sydney NSW 2006 AUSTRALIA Email: [email protected] Readers are advised that protocols can exist in Indigenous Australian communities against speaking names and displaying images of the deceased. Please check with local Indigenous Elders before using this publication in their communities. National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry Title: Re-awakening languages: theory and practice in the revitalisation of Australia’s Indigenous languages / edited by John Hobson … [et al.] ISBN: 9781920899554 (pbk.) Notes: Includes bibliographical references and index. Subjects: Aboriginal Australians--Languages--Revival. Australian languages--Social aspects. Language obsolescence--Australia. Language revival--Australia. iv Copyright Language planning--Australia. Other Authors/Contributors: Hobson, John Robert, 1958- Lowe, Kevin Connolly, 1952- Poetsch, Susan Patricia, 1966- Walsh, Michael James, 1948- Dewey Number: 499.15 Cover image: ‘Wiradjuri Water Symbols 1’, drawing by Lynette Riley. Water symbols represent a foundation requirement for all to be sustainable in their environment.
    [Show full text]
  • MIGRATION ACTION Working with Interpreters
    / MIGRATION ACTION LIBRARY Vol. XVIII, Number 1 BROTHER' I00D GF ST. LA0EL1CE May, 1996 67 BRUNSWICK STREET FITZROY VICTORIA 3065 Working with Interpreters ( \ '.Ati'T (JNPZRSTAtiD A L O O F D YOU'RE SAil^KS UJHlCH M£AN$: I NE£P HBLP 74HPB&3S Interpreting and Translating Services in Australia Books from the CHOMI Bookshop New Translators Through History RRP: $45.00 edited and directed by Jean Delisle and Judith Woodsworth, 1996 New InterculturalCommunication: Pragmatics, Genealogy, Deconstruction RRP: $26.95 by Robert Young, 1996 New Liaison interpreting: a Handbook RRP: $24.95 by Adolfo Gentile, Uldis Ozlins and Mary Vasilakakos,1996 New The Politics of Language in Australia RRP: $36.95 by Uldis Ozlins, 1993 New 24 Hours RRP: $45.00 by n.O., 1995 B649 Interpreters and the Legal System RRP: $35.00 by Kathy Laster & Veronica Taylor, 1994 B669 Speaking of Speaking RRP: $20.00 by Maree Pardy, 1995 B702 Housing and Refugee Women Research Report RRP: $10.00 by Sherron Dunbar, 1995 B715 Teaching for Justice in the Age of Good Universities Guide: a working RRP: $12.00 paper by Les Terry, 1995 B726 Improving Intercultural Interactions: Modules for Cross-cultural Training RRP: $39.95 Program s edited by Richard W. Brislin and Tomoko Yoshida, 1994 B727 Assessing and Treating Culturally Diverse Clients: a Practical Guide RRP: $29.95 by Freddy A. Paniagua, 1994 B729 Emma: a Recipe for life RRP: $24.95 by Emma Ciccotosto and Michal Bosworth, 1995 B730 Judaism in Australia RRP: $8.95 by W.D. Rubinstein, 1995 B731 The General Langfitt Story: Polish Refugees Recount their Experiences of RRP: $14.95 exile, dispersal and resettlement by Mary on Allbrook and Helen Cattalini, 1995 B732 Racism and Criminology RRP:$38.95 Dee Cook and Barbara Hudson, 1993 Purchases from the CHOMI bookshop may be made by calling the EMC on Ph.(03) 9416 0044 or Fax(03) 9416 1827 or by using the enclosed order form.
    [Show full text]
  • Mapping the Language – How a Dying Language Loses Its Place in the World
    Mapping the language – how a dying language loses its place in the world Dorothea Hoffmann Argue Department of Linguistics, Faculty of the Humanities University of Chicago Abstract This paper is concerned with documenting critically endangered and culturally significant aspects of spatial language in MalakMalak, a non- Pama-Nyungan Northern Daly language with eleven identified remaining speakers based in the Daly River Region in Australia. The documentation combines current speaker knowledge collected in fieldwork settings between 2012 and 2013 with historical recordings (Birk, 1971-1973) to identify such areas of knowledge that have been lost over time. As a result, this paper focuses on the intricate relationship between language, culture, landscape, and tradition in the absence of customary community life. It asks whether or not aspects of language may ever be fully documented when speakers no longer live in traditional areas practicing customary cultural life. Keywords: language endangerment, Australian Indigenous languages, spatial language, language documentation, MalakMalak 1. Introduction Naming, travelling, and ‘singing’ the land is of very high significance to the culture in indigenous Australia. In traditional mythological dreamtime narratives the ancestral beings travel the country to give it form and identity (Myers, 1986: 49-50). In the customary lifestyle of hunting and gathering high significance was placed on using highly specific spatial language and intricate knowledge of toponyms and landscape features. It is not surprising that therefore, as observed for other Australian languages such as Gurindji (Meakins, 2011), Jaminjung (Schultze-Berndt, 2006), Arrernte (Wilkins, 2006), Warrwa (McGregor, 2006), Guugu Yimithirr (Haviland, 1993), Kriol (Hoffmann, 2012) and many others, spatial absolute and deictic systems in MalakMalak are a highly significant part of the languages’ grammar and underlying cognitive system (Hoffmann, under review/2013).
    [Show full text]
  • Information Bulletin
    Information Bulletin Ministry of Health, NSW 73 Miller Street North Sydney NSW 2060 Locked Mail Bag 961 North Sydney NSW 2059 Telephone (02) 9391 9000 Fax (02) 9391 9101 http://www.health.nsw.gov.au/policies/ space space Country of Birth and Preferred Language Classification Codeset Updates - Effective 1 July 2017 space Document Number IB2017_007 Publication date 24-Feb-2017 Functional Sub group Corporate Administration - Information and data Clinical/ Patient Services - Information and data Summary This Information Bulletin advises of updates to the NSW Country of Birth and Preferred Language codesets for the purposes of admitted patient, emergency department and other client registration data collections across NSW. Author Branch Health System Information & Performance Reporting Branch contact Health System Information & Performance 0293919388 Applies to Local Health Districts, Board Governed Statutory Health Corporations, Specialty Network Governed Statutory Health Corporations, Ministry of Health, Public Hospitals Audience Data collection units, patient administration system manager/developers, health information managers Distributed to Public Health System, Ministry of Health Review date 24-Feb-2022 Policy Manual Not applicable File No. 16/4437 Status Active Director-General INFORMATION BULLETIN COUNTRY OF BIRTH AND PREFERRED LANGUAGE CLASSIFICATION CODESET UPDATES – EFFECTIVE 1 JULY 2017 PURPOSE The purpose of this Information Bulletin is to inform NSW Health service providers and source system administrators of changes to the classification and code set standards for Country of Birth and Preferred language. The revised codesets are applicable for the Client Contact Data Stream, and all data collections and data streams which contain the relevant data items. KEY INFORMATION As of 1 July 2017, two classifications are being updated with revisions to the current NSW Health codesets: Country of Birth and Preferred Language.
    [Show full text]
  • Production and Perception of Stop Consonants in Spanish, Quichua, and Media Lengua by Jesse Stewart a Thesis Submitted to the F
    Production and perception of stop consonants in Spanish, Quichua, and Media Lengua by Jesse Stewart A Thesis submitted to the Faculty of Graduate Studies of The University of Manitoba in partial fulfilment of the requirements of the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Department of Linguistics University of Manitoba Winnipeg Copyright © 2015 by Jesse Stewart Abstract This dissertation explores the phonetics and phonology of language contact, specifically pertaining to the integration of Spanish voiced stops /b/, /d/, and /g/ into Quichua, a language with non-contrastive stop voicing. Conflicting areas of convergence of this type appear when two or more phonological systems interact and phonemes from the target language are unknown natively to speakers of the source language. Media Lengua is a mixed language with an agglutinating Quichua morphology, and Quichua syntactic and phonological systems where nearly all the native Quichua vocabulary has been replaced by Spanish. This extreme contact scenario has integrated the voiced stop series into Media Lengua and abundant minimal pairs are present. If the phonological system of Media Lengua is indeed of Quichua origin however, how have speakers integrated the voiced stop series productively and perceptually? Have they adopted different strategies from Quichua speakers? If so, how do they differ? Chapter 1 sets the scene with an in-depth description of how contact between Spanish and Quichua has mutually influenced each language at the morphosyntactic level. Chapter 2 explores voice onset time (VOT) production in all five language varieties. Statistical modeling is used to search for differences in duration while taking into account a number of linguistic and demographic factors.
    [Show full text]
  • International Marketing Projectанаaustralia
    International Marketing Project ­ Australia Neil Bastendorff Crater School of Business May 22, 2016 Neil Bastendorff Australia Table of Contents Introduction …………………………………………………………………………………………………2 Issue …………………………………………………………………………………………………3 Non­profit …………………………………………………………………..……………………………..4 Geographical Area Analysis …………………………………………………………………………………………………6 Economic Analysis Part 1 …………………………………………………………………………………………………8 Economic Analysis Part 2 ……………………………………………………………………………………..…………11 Political System ………………………………………………………………………………....……………..15 Trade Laws and Legal Analysis ………………………………………………………………………………………..………18 Population …………………………………………………………………………………………..……19 Diet and Nutrition …………………………………………………………………………………..……………22 Housing …………………………………………………………………………………..……………24 Transportation ………………………………………………………………………………………..………28 Labor ………………………………………………………………………………………..………30 Education ………………………………………………………………………………………..………31 Clothing ………………………………………………………………………………………..………33 Recreation and Leisure ………………………………………………………………………………………………..35 Language ……………………………………………………………………………………..…………37 Religion ……………………………………………………………………………………..…………39 Bibliography ………………………………………………………………………………………..………40 Appendix ………………………………………………………………………………………..………41 1 Neil Bastendorff Australia Introduction About the Country ­ The Commonwealth of Australia became a nation independent of Great Britain on January 1st, 1901. This day became known as Federation Day, when the British Parliament passed legislation that allowed the six colonies of Australia to govern in their
    [Show full text]
  • A Linguistic Bibliography of Aboriginal Australia and the Torres Strait Islands
    OZBIB: a linguistic bibliography of Aboriginal Australia and the Torres Strait Islands Dedicated to speakers of the languages of Aboriginal Australia and the Torres Strait Islands and al/ who work to preserve these languages Carrington, L. and Triffitt, G. OZBIB: A linguistic bibliography of Aboriginal Australia and the Torres Strait Islands. D-92, x + 292 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1999. DOI:10.15144/PL-D92.cover ©1999 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurm EDITORIAL BOARD: Malcolm D. Ross and Darrell T. Tryon (Managing Editors), John Bowden, Thomas E. Dutton, Andrew K. Pawley Pacific Linguistics is a publisher specialising in linguistic descriptions, dictionaries, atlases and other material on languages of the Pacific, the Philippines, Indonesia and Southeast Asia. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Pacific Linguistics is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at The Australian NatIonal University. Pacific Linguistics was established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund. It is a non-profit-making body financed largely from the sales of its books to libraries and individuals throughout the world, with some assistance from the School. The Editorial Board of Pacific Linguistics is made up of the academic staff of the School's Department of Linguistics. The Board also appoints a body of editorial advisors drawn from the international community of linguists.
    [Show full text]
  • The Vowel Inventory of Roper Kriol
    THE VOWEL INVENTORY OF ROPER KRIOL Rikke Bundgaard-Nielsen Brett Baker MARCS Institute, University of Western Sydney/La Trobe University, University of Melbourne [email protected], [email protected] ABSTRACT monophthongs with an additional duration contrast, Despite being the largest Indigenous Australian and a number of diphthongs (at least /ei/, /ai/, /oi/, language, Kriol—an English-lexified creole spoken /ou/); not reported on here). We argue that Kriol has across the northern part of Australia—is still largely maintained a substrate-like five-vowel inventory, but unexamined from an instrumental or phonological also used a duration contrast as a means of doubling point of view. This hampers efforts to predict cross- the number of contrastive elements usually found in linguistic difficulties experienced by Kriol speakers Australian languages. We propose that the Kriol in English-language settings and crucially in vowel inventory developed into this 'five-vowel predicting the difficulties that Kriol-speaking system with a duration contrast' as a strategy to children face in learning Standard Australian maintain most of the quality contrasts in English. English. We report here on the vowel inventory of Kriol, which has previously been claimed to have 2. BACKGROUND between five and seven monophthongs and three or four diphthongs ([19],[20]). We show that its vowel The characteristic features of vowel systems of system is in fact a triangular five-vowel system, with Australian Indigenous languages are summarised in a duration contrast, and a number of diphthongs. [9]. Australian vowel systems tend to be small (3 This system thus reflects, in certain respects, typical qualities is typical), and the vowel space relatively inventories of the Indigenous substrate languages, restricted, compared to many other languages, except that, by radically increasing the number of including English.
    [Show full text]
  • Language List
    LANGUAGE 2021/2022 (Alphabetic) Language Code Grouping Sub-Grouping Aboriginal English, so Australian Other Australian 8998 described Indigenous Indigenous Southeast Asian Acehnese 6513 Southeast Asian Austronesian Acholi 9201 Other Languages African Australian Other Australian Adnymathanha 8901 Indigenous Indigenous African 9299 Other Languages African Languages,nec Afrikaans 1403 Northern European Dutch and Related Akan 9203 Other Languages African Australian Arnhem Land and Alawa 8121 Indigenous Daly River Region Other Eastern Albanian 3901 Eastern European European Australian Alngith 8315 Cape York Peninsula Indigenous Australian Alyawarr 8603 Arandic Indigenous American Languages 9101 American American Amharic 9214 Other Languages African Australian Arnhem Land and Amurdak 8156 Indigenous Daly River Region Australian Arnhem Land and Anindilyakwa 8101 Indigenous Daly River Region Australian Anmatyerr, nec 8619 Arandic Indigenous Australian Antekerrepenh 8607 Arandic Indigenous Australian Antikarinya 8703 Western Desert Indigenous Anuak 9241 Other Languages African Australian Other Australian Arabana 8902 Indigenous Indigenous Southwest and Middle Eastern Arabic 4202 Central Asian Semitic Australian Arandic, nec 8699 Arandic Indigenous Southwest and Other Southwest and Armenian 4901 Central Asian Central Asian 1 Language Code Grouping Sub-Grouping Arnhem Land and Australian Arnhem Land and Daly River Region 8199 Indigenous Daly River Region Languages, nec Aromunian (Macedo- Other Eastern 3903 Eastern European Romanian) European Australian
    [Show full text]
  • Stewart, Jesse--Dissertation
    Production and perception of stop consonants in Spanish, Quichua, and Media Lengua by Jesse Stewart A Thesis submitted to the Faculty of Graduate Studies of The University of Manitoba in partial fulfilment of the requirements of the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Department of Linguistics University of Manitoba Winnipeg Copyright © 2015 by Jesse Stewart Abstract This dissertation explores the phonetics and phonology of language contact, specifically pertaining to the integration of Spanish voiced stops /b/, /d/, and /g/ into Quichua, a language with non-contrastive stop voicing. Conflicting areas of convergence of this type appear when two or more phonological systems interact and phonemes from the target language are unknown natively to speakers of the source language. Media Lengua is a mixed language with an agglutinating Quichua morphology, and Quichua syntactic and phonological systems where nearly all the native Quichua vocabulary has been replaced by Spanish. This extreme contact scenario has integrated the voiced stop series into Media Lengua and abundant minimal pairs are present. If the phonological system of Media Lengua is indeed of Quichua origin however, how have speakers integrated the voiced stop series productively and perceptually? Have they adopted different strategies from Quichua speakers? If so, how do they differ? Chapter 1 sets the scene with an in-depth description of how contact between Spanish and Quichua has mutually influenced each language at the morphosyntactic level. Chapter 2 explores voice onset time (VOT) production in all five language varieties. Statistical modeling is used to search for differences in duration while taking into account a number of linguistic and demographic factors.
    [Show full text]
  • An Introduction to the Australian National Corpus Project1
    An Introduction to the Australian National Corpus Project 1 » SimON MUSGraVE In the last few years, a consensus has emerged from and newly collected samples together in one place researchers in various disciplines that a vital piece and provide tools to help researchers annotate, of research infrastructure is lacking in Australia, analyse and work collaboratively on this data. namely, a substantial collection of computerised The corpus will contain collections of: language data. A result of this consensus is • published texts from many genres an initiative aimed at the establishment of an • transcribed speech, often with Australian National Corpus. Australia’s language aligned audio files data resources at present remain scattered and • visual records of interaction (video) relatively inaccessible, and the Australian National • electronic texts including email, Corpus Initiative constitutes a sustained effort on blogs and social media. the part of linguists, applied linguists and language AusNC aims to illustrate Australian English in technologists to overcome this data inaccessibility all its variety: situational, social, generational, by establishing a massive online database of and ethnic; and to document languages other spoken and written language in Australia, in all than English used in Australia, including Auslan, its forms and diversity (audio files, written texts, and the community languages of immigrants. etc.). It represents a major expansion of Australia’s The corpus will be built from existing collections e-research infrastructure in the humanities and contributed by researchers from many disciplines; social sciences. The Australian National Corpus is these will be adapted as needed to allow them to being developed (currently with support from the be properly integrated into AusNC.
    [Show full text]