<<

IFHOHYP’s TV survey – all answers

Which country Do you have access to What is easier to find for a Which kind of programmes does your subtitles on TV in your TV programme, sign provide captions most often? organization country? Tell us more about or belong to? your situation! subtitles? Bolivia We don't have access to interpretation, One friend from Hard Of subtitles and we rarely know even in small screens. There Hearing got to open his own anything about the existence of was a case in the service of live subtitles. He was live subtitling services. This government of Santa Cruz, socializing it as soon as a situation makes us search for anchor of the daily news, webinar related to disability was options only in digital media or also while using a presented and has on YouTube. It´s a huge transparent mask. And this is implemented it in different challenge and with the the closest thing to the webinars and also reached to background noises of the inclusion. other online events from journalists, it´s even harder to different countries, even in the detect in the same video electoral results it was possible application. Cinema is in the to watch it live, it was something 95% without subtitles and the unique. Making the most of the tendency proves that people fact that the common language don't like to read. The worst is of South America is Spanish. It's that there is a theatre in which not exact, although it's way we have free access with our better than nothing, since the disability cards, but we simply Facebook feeds are not cannot choose anything accessible, they require a huge because everything is dubbed in effort to activate them and also Spanish, so that means there are many guidelines to removing the subtitles. improve the quality of subtitles, although they still need to be socialized. Canada Depends on the tv supplier and Captions Netflix tv you have. If you have the most expensive plan, then yes. But live tv captions suck. Canada Yes - captioning is available on Subtitles All programmes our TV channels, recorded or live. Canada Yes, access to subtitles on Subtitles are widely News programs will provide streaming services and typically available; whereas ASL is captioning or ASL available for most shows on typically only found on news interpretation. major networks in addition to broadcasts. the necessities like news. Czech Republic Yes we have access. Public TV Sign language is about 3% Public TV have more than 70% must have at least 70% only in public TV, more are subtitles. subtitles and private at least subtitles. 15%. Yes, at times, but not in both Sign language interpretation News. But also if they show national languages. News are Id say movies and it is a foreign texted more these days and language it is always texted to some shows. All foreign Finnish language movies are texted but mostly to Finnish and not on the other national language. Georgia We do not have access to Media permanently spread Some social and online media subtitles on TV in my country. about Covid-19 have subtitles on their videos, There are sign language and hard of hearing and political videos as well. Movies interpreters on briefings and Deaf people can not get that are not provided with captions news at Georgian public information immediately and on TV, or news, or briefings, broadcaster but not always, everything is not accessible you can only see a few there are no subtitles on TV. to them. Some TV, like advertisements or social media Georgian public broadcaster campaign provided with (Autonomous Republic of subtitles on TV. At the cinema, Adjara has their own public there are some movies broadcaster but it is not provided with captions, but they provided with sign language are more expensive and we interpreters or subtitles at can not argue with it, because all) is provided by movies with subtitles are interpreters but not every provided in special rooms, one of them. Mostly which is special and expensive briefings and news are and they say that every movie provided with sign language here are expensive, not interpreters. Also, because it has subtitles, interpreters are not enough, because this room has 4 not every hard of hearing screens, the room makes the people know sign language. price much bigger. Some social media has subtitles and interpreters, both of them, but still not everyone. Germany Yes. We do have subtitles on We only have two TV News The german state media. the TV. The State Media Shows that are interpreted Channels cover pretty much in sign language. 80% of their programm with Therefore it is much easier subtitles on TV and in their to find subtitles. online mediathek. The various private TV Channels cover only some parts of their programme

Germany We have access to subtitles but Subtitles. Public television channels, not 100%. Public television movies, news channels are keen on getting better and are now ranking at about 98% of subtitles. Private television channels do their own thing and have subtitles only on movies. Netflix is 100% subtitled, Amazon Prime only partially. Hungary We have access to subtitles for Subtitles, sign language is Only government programmes TV programmes of the only available for live government. broadcast from the Parliament. Occasionally. Legally, the Subtitles for recorded Recorded serieses or commercial tv channels / programmes, sign language programmes. Theb, Reality providers has to have subtitles for News shows. in most of recorded programmes. Actually, it only exists partially, as integrated subtitles. Technical, most of tv programmes (including News and sport shows) have hidden subtitles provided by tv providers, but they are VERY delayed and low-quality, so mostly are not in use. Lithuania Yes, we get just 5%~ subtitles Just subtitles! LRT on TV. Malaysia Yes. The national news subtitles In my experiences, all TV channels have sign-language programmes come with interpreting signing along with captions. It's those online the news anchor too (YouTube, FB) that sometimes don't come with subtitle (and the automatic isn't always ideal). Netherlands Yes, we have subtitles on Subtitles, of course. Only News televisions. We can turn on the morning news and subtitles by teletext. At public evening news sometimes on broadcasters almost everything separate television channel is subtitled. That is not the case supported by sign language. with commercial broadcasters. There is about half of Dutch programs are subtitled. Philippines The ones accessible through Sign language The major ones the internet usually does with interpretations the major Stations but they are more focused on SL when it comes to television. Philippines No Only sign language inset is None provided Poland Only the public channel Sign language interpreter Documents, TV series, polished by the government. Other TV channels there have no subtitles unfortunately. So I have to use online streaming like YT, Netflix and other Polish. Poland Access to information for It is easier to find subtitles. The information in the link people with disabilities is More about percentages of provided above will describe regulated by the amended subtitles, sign language which kind of programmes are Broadcasting Act of 22/03/2018 interpretation and audio with captions (in percentages). (Dz. U. [Journal of Laws] of description in TV (eng): 16/05/2018, item 915) and the http://www.krrit.gov.pl/en/for- Regulation of the National journalists/press- Broadcasting Council [KRRiT] releases/news,2766,krrit- of November 15, 2018 (Dz. U. regulation-on-increasing- [Journal of Laws] of 4 access-services-for- December 2018, item 2261) on persons-with-disabilities- facilities for disabled people and-justification.html due to visual disability and for people with hearing disability in TV programs. From January 2019, the amount of facilities for people with disabilities in TV programs increases in the quarterly transmission time (in 2019 15%; in 2020-2021 25%; 2022-2023 at least 35%, from 2024 at least 50 % of the quarterly transmission time) - these percentages are for the subtitles. Romania All foreign movies has subtitles Subtitles if we watch via Foreign movies. included. What about movie streaming applicatons Romanian ones or news? like Netflix, Amazon or If you’re looking at a TV HBOGO. And some may station? Nope. Neither for the have closed captions, that news. But, if you go to the really enhances the ‘sound’ cinema, you can request feeling. The difference subtitles before the projection. between closed captions One hour at least as it’s the and subtitles is that CC has law. But, if you’re looking on ‘sound captions’ that looks streaming platforms like Netflix like: ‘wind howling,’ ‘leaves or HBOGO, they come with rustling,’ ‘knocking.’ subtitles. Whereas subtitles only show the spoken words. One nice point of CC is that it captions the songs: � tralalalaaa �

What about sign language? It appears on national news programme for like 15 minutes. The important news of the day is reported with sign language at 13:00.

Russia we have it only for several subtitles only on-line releases especially programs like daily news and you-tube and commercial TV ( states channels, and we have TV Rain) app 1 channel with sign intrapreneurs Sweden Yes, can be turned on both for Subtitles News shows movies and news (live captioning) Switzerland Our state television stations It is easier to find subtitles. News and documentations. usually have subtitles for Various shows and almost all their own productions important are (shows, documentaries, news) also simultaneously and films. Even live broadcasts translated into sign in the evening news have "live" language. But not all subtitles, which are typed live programs. by editors. Turkey Unfortunately not. Only the the most news and some Series/movies with other movies/series with foreign local series in the local TV languages rather than Turkish language usually have channels have sign language subtitles. But some TV language interpretations. Channels have a sign language Subtitles are somehow interpreter at the corner of the harder to find in local TV screen. programmes but it is easier to find in TV programs in foreign language rather than in Turkish language. Uganda No we dont have access to Subtittles, because they Honestly i have no idea in my captions , this something that need no prior knowledge to country about aprogram that our organisation has been asigned language provides captions more but advocating for at helm of Covid according my observation one pandemic to enable us access Tv NTV sometimes puts information especially to awider captions on specific news just population who are hard of for ashort while and to afew hearing and dont rely on sign stories . language / non sign languages. I enjoy reading from the story Our discovery is govt thinks but it always doesnt last longer sign language is the ultimate solution to problems of people with hearing disabilities somethings that promotes exclusion of the hard of hearing since we believe subtittles are the solutions. UK Yes both live and pre-recorded Subtitles All programs with TV stations that are required to provide subtitling Denmark Yes and no. The TV channels Subtitles. I do not know how Programmes/channels that that receives financial support to find sign language receives financial support from from government is obliged to interpretation. government. This includes provide danish subtitles including live-texting of news. news, documentaries, movies As a standard it is off, but and various TV shows. everyone can enable it on his/hers own TV. TV channels that do not receive financial support does not offer subtitles.