Evaluating Economic Growth, Industrial Structure, and Water Quality of the Xiangjiang River Basin in China Based on a Spatial Econometric Approach
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Sanctioned Entities Name of Firm & Address Date
Sanctioned Entities Name of Firm & Address Date of Imposition of Sanction Sanction Imposed Grounds China Railway Construction Corporation Limited Procurement Guidelines, (中国铁建股份有限公司)*38 March 4, 2020 - March 3, 2022 Conditional Non-debarment 1.16(a)(ii) No. 40, Fuxing Road, Beijing 100855, China China Railway 23rd Bureau Group Co., Ltd. Procurement Guidelines, (中铁二十三局集团有限公司)*38 March 4, 2020 - March 3, 2022 Conditional Non-debarment 1.16(a)(ii) No. 40, Fuxing Road, Beijing 100855, China China Railway Construction Corporation (International) Limited Procurement Guidelines, March 4, 2020 - March 3, 2022 Conditional Non-debarment (中国铁建国际集团有限公司)*38 1.16(a)(ii) No. 40, Fuxing Road, Beijing 100855, China *38 This sanction is the result of a Settlement Agreement. China Railway Construction Corporation Ltd. (“CRCC”) and its wholly-owned subsidiaries, China Railway 23rd Bureau Group Co., Ltd. (“CR23”) and China Railway Construction Corporation (International) Limited (“CRCC International”), are debarred for 9 months, to be followed by a 24- month period of conditional non-debarment. This period of sanction extends to all affiliates that CRCC, CR23, and/or CRCC International directly or indirectly control, with the exception of China Railway 20th Bureau Group Co. and its controlled affiliates, which are exempted. If, at the end of the period of sanction, CRCC, CR23, CRCC International, and their affiliates have (a) met the corporate compliance conditions to the satisfaction of the Bank’s Integrity Compliance Officer (ICO); (b) fully cooperated with the Bank; and (c) otherwise complied fully with the terms and conditions of the Settlement Agreement, then they will be released from conditional non-debarment. If they do not meet these obligations by the end of the period of sanction, their conditional non-debarment will automatically convert to debarment with conditional release until the obligations are met. -
Accounting and Analysis of Industrial Carbon Emission of Changsha City
2017 2nd International Conference on Environmental Science and Engineering (ESE 2017) ISBN: 978-1-60595-474-5 Accounting and Analysis of Industrial Carbon Emission of Changsha City 1,* 2 3 De-hua MAO , Hong-yu WU and Rui-zhi GUO 1College of Resources and Environment Science, Hunan Normal University, No. 36, Lushan road, Changsha, Hunan Province, China, PA 410081 2College of Resources and Environment Science, Hunan Normal University, No. 36, Lushan Road, Changsha, Hunan Province, China, PA 410081 3College of Mathematics and Computer Science, Hunan Normal University, No. 36, Lushan Road, Changsha, Hunan Province, China , PA 410081 *Corresponding author email: [email protected] Keywords: Industry, Energy Consumption, Production Process, Carbon Emission, Accounting, Temporal and Spatial Change. Abstract. Comprehensive considering the industrial production process and energy consumption, industrial carbon emissions of Changsha City were accounted for 2004 and 2013 and analyzed. The results show that: total industrial carbon emissions and average carbon emission per land area show a growth trend; carbon emission intensity showed a decreasing trend. The heavy industry accounted for the largest proportion of 54.33% in the carbon emissions structure, the spatial distribution showed characteristics that city central area is low and the edge area is high. Introduction Changsha city is the capital of Hunan Province, is located in the North of centre Hunan and includes three counties and six districts. It is situated at 111°53′E-114°15′E, 27°51′N-28°41'N which the total area is 11816 km2. The study area includes six districts: Furong district, Yuelu District, Wangcheng District, Tianxin District, Yuhua District, Kaifu District, and the area is 1909.9 km2. -
長沙遠大住宅工業集團股份有限公司 Changsha Broad Homes Industrial Group Co., Ltd
長沙遠大住宅工業集團股份有限公司 Changsha Broad Homes Industrial Group Co., Ltd. (A joint stock company incorporated in the People’s Republic of China with limited liability) Stock Code: 2163 GLOBAL OFFERING Joint Sponsors Joint Global Coordinators Joint Bookrunners and Joint Lead Managers IMPORTANT IMPORTANT: If you are in any doubt about the contents of this prospectus, you should obtain independent professional advice. Changsha Broad Homes Industrial Group Co., Ltd. 長沙遠大住宅工業集團股份有限公司 (A joint stock company incorporated in the People’s Republic of China with limited liability) Number of Offer Shares under : 121,868,000 H Shares (subject to the Over-allotment the Global Offering Option) Number of Hong Kong Offer Shares : 12,187,200 H Shares (subject to adjustment) Number of International Offer Shares : 109,680,800 H Shares (subject to adjustment and the Over-allotment Option) Maximum Offer Price : HK$12.48 per Offer Share, plus brokerage of 1.0%, SFC transaction levy of 0.0027% and Hong Kong Stock Exchange trading fee of 0.005% (payable in full on application in Hong Kong dollars and subject to refund) Nominal value : RMB1.00 per H Share Stock code : 2163 Joint Sponsors Joint Global Coordinators Joint Bookrunners and Joint Lead Managers Hong Kong Exchanges and Clearing Limited, The Stock Exchange of Hong Kong Limited and Hong Kong Securities Clearing Company Limited take no responsibility for the contents of this prospectus, make no representation as to the accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this prospectus. -
Medical Observation Pursuant to Articles 10 and 14 of Law No
16 August 2021 MACAU SAR MEASURES FOR TRAVELLERS ENTERING MACAU SAR UNDER CURRENT CONTEXT OF COVID-19 Dear Customers, We would like to keep you informed of current measures for travelers into Macau International Airport (VMMC/MFM). As required by AACM in regards to the pandemic prevention for flights arriving from low/moderate/high risk areas, with immediate effect, please strictly follow the disinfection process and arrangement for your aircraft as shown in this video. For your easy reference, kindly find below link for the video review. 預防新冠病毒經航空運輸接觸傳播的措施 https://www.youtube.com/watch?v=WC30n_v4_FI Medical observation Pursuant to articles 10 and 14 of Law no. 2/2004 – “Law on the Prevention, Control and Treatment of Infectious Diseases”: All individuals (including those intending to enter or already admitted to Macao) who have been to the following areas during the specified time and have left there for less than 14 days must, at the discretion of the health authorities, undergo medical observation at designated venue until 14 days after their departure from the concerned area(s), but for a minimum period of 7 days: Announcement Effective since Countries/ areas no. 19:00 of 2 August 2021 Jingzhou Railway Station in Hubei Province (visited between 13:00 119/A/SS/2021 and 16:00 on 27 July) 02:00 of 1 August 2021 Yangzhou City of Jiangsu Province or the Sixth People’s Hospital in 116/A/SS/2020 Zhengzhou City of Henan Province All arrivals who have been to the following areas during the specified time and have left there for less than 14 days must, at the discretion of the health authorities, undergo medical observation at designated venue until 14 days after their departure from the concerned area(s), but for a minimum period of 7 days: Announcement Effective since Countries/ areas no. -
China Energy Engineering Corporation Limited*
THIS CIRCULAR IS IMPORTANT AND REQUIRES YOUR IMMEDIATE ATTENTION If you are in any doubt as to any aspect of this circular or as to the action to be taken, you should consult a licensed securities dealer, bank manager, solicitor, professional accountant or other professional adviser. If you have sold or transferred all your shares in China Energy Engineering Corporation Limited, you should at once hand this circular and the accompanying proxy forms and the reply slips to the purchaser or transferee or to the bank or licensed securities dealer or other agent through whom the sale or transfer was effected for transmission to the purchaser or transferee. Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and The Stock Exchange of Hong Kong Limited take no responsibility for the contents of this circular, make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this circular. CHINA ENERGY ENGINEERING CORPORATION LIMITED* (A joint stock company incorporated in the People’s Republic of China with limited liability) (Stock Code: 3996) VERY SUBSTANTIAL ACQUISITION AND CONNECTED TRANSACTION IN RELATION TO THE ABSORPTION AND MERGER OF CGGC ARTICLES OF ASSOCIATION AND ITS APPENDICES APPLICABLE AFTER THE LISTING OF A SHARES AMENDMENTS TO THE ADMINISTRATIVE MEASURES FOR EXTERNAL GUARANTEES A SHARE PRICE STABILIZATION PLAN DIVIDEND DISTRIBUTION PLAN FOR THE THREE YEARS AFTER THE ABSORPTION AND MERGER OF CGGC THROUGH -
Medical Observation Pursuant to Articles 10 and 14 of Law No
06 August 2021 MACAU SAR MEASURES FOR TRAVELLERS ENTERING MACAU SAR UNDER CURRENT CONTEXT OF COVID-19 Dear Customers, We would like to keep you informed of current measures for travelers into Macau International Airport (VMMC/MFM). Novel Coronavirus Response and Coordination Centre announces that from 1530LT of 3 August 2021, all outbound travelers must hold a proof of negative nucleic acid test within 24 hours. In response to the disinfection requirements from the Macau Government, AACM and Airport authority to prevent the spread of epidemic, for all arrival flights excluding those from low-risk areas, disinfection of the aircraft shall be performed prior to passenger boarding , while complying with the guideline stated in the WHO “Guide to Hygiene and Sanitation in Aviation (3rd edition) – Guideline 3.6” or ICAO “Take-off: Guidance for Air Travel through the COVID-19 Public Health Crisis (3rd edition) – Module 2”. Aircraft Operators shall strictly follow the requirement. Medical observation Pursuant to articles 10 and 14 of Law no. 2/2004 – “Law on the Prevention, Control and Treatment of Infectious Diseases”: All individuals (including those intending to enter or already admitted to Macao) who have been to the following areas during the specified time and have left there for less than 14 days must, at the discretion of the health authorities, undergo medical observation at designated venue until 14 days after their departu re from the concerned area(s), but for a minimum period of 7 days: Announcement Effective since Countries/ areas -
Prevalence of Reduced Visual Acuity Among School- Aged Children and Adolescents in 6 Districts of Changsha City: a Population-Based Survey
Prevalence of reduced visual acuity among school- aged children and adolescents in 6 districts of Changsha city: a population-based survey Menglian Liao Central South University Zehuai Cai Central South University https://orcid.org/0000-0002-1025-6056 Muhammad Ahmad Khan Central South University Wenjie Miao Changsha Aier eye Hospital Ding Lin Central South University Qiongyan Tang ( [email protected] ) https://orcid.org/0000-0002-8148-0274 Research article Keywords: reduced visual acuity, cloud platform, epidemiology, risk factors Posted Date: August 19th, 2020 DOI: https://doi.org/10.21203/rs.2.21160/v4 License: This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. Read Full License Version of Record: A version of this preprint was published on August 26th, 2020. See the published version at https://doi.org/10.1186/s12886-020-01619-2. Page 1/15 Abstract Background: To calculate and evaluate the prevalence of reduced uncorrected distant visual acuity (UCDVA) in primary, middle and high schools in 6 districts of Changsha, Hunan, China. Methods: A population-based retrospective study was conducted in 239 schools in 6 districts of Changsha. After routine eye examination to rule out diseases that can affect refraction, 250,980 eligible students from primary, middle and high schools were enrolled in the survey. Then the uncorrected distant and near visual acuity of each eye were measured. Categories of schools, districts, grades, eye exercises and sports time were also documented and analyzed. Results: The overall prevalence of reduced UCDVA was 51.8% (95% condence interval [CI]: 51.6%-52.0%) in 6 districts of Changsha. -
Table of Codes for Each Court of Each Level
Table of Codes for Each Court of Each Level Corresponding Type Chinese Court Region Court Name Administrative Name Code Code Area Supreme People’s Court 最高人民法院 最高法 Higher People's Court of 北京市高级人民 Beijing 京 110000 1 Beijing Municipality 法院 Municipality No. 1 Intermediate People's 北京市第一中级 京 01 2 Court of Beijing Municipality 人民法院 Shijingshan Shijingshan District People’s 北京市石景山区 京 0107 110107 District of Beijing 1 Court of Beijing Municipality 人民法院 Municipality Haidian District of Haidian District People’s 北京市海淀区人 京 0108 110108 Beijing 1 Court of Beijing Municipality 民法院 Municipality Mentougou Mentougou District People’s 北京市门头沟区 京 0109 110109 District of Beijing 1 Court of Beijing Municipality 人民法院 Municipality Changping Changping District People’s 北京市昌平区人 京 0114 110114 District of Beijing 1 Court of Beijing Municipality 民法院 Municipality Yanqing County People’s 延庆县人民法院 京 0229 110229 Yanqing County 1 Court No. 2 Intermediate People's 北京市第二中级 京 02 2 Court of Beijing Municipality 人民法院 Dongcheng Dongcheng District People’s 北京市东城区人 京 0101 110101 District of Beijing 1 Court of Beijing Municipality 民法院 Municipality Xicheng District Xicheng District People’s 北京市西城区人 京 0102 110102 of Beijing 1 Court of Beijing Municipality 民法院 Municipality Fengtai District of Fengtai District People’s 北京市丰台区人 京 0106 110106 Beijing 1 Court of Beijing Municipality 民法院 Municipality 1 Fangshan District Fangshan District People’s 北京市房山区人 京 0111 110111 of Beijing 1 Court of Beijing Municipality 民法院 Municipality Daxing District of Daxing District People’s 北京市大兴区人 京 0115 -
Ethnic Minority Development Plan
Ethnic Minority Development Plan May 2018 People’s Republic of China: Hunan Xiangjiang River Watershed Existing Solid Waste Comprehensive Treatment Project Prepared by the ADB-financed Project Management Office of the Lanshan County Government and the Yongzhou City Government for the Asian Development Bank. CURRENCY EQUIVALENTS (as of 30 April 2018) Currency unit – yuan (CNY) CNY1.00 = $0.158 $1.00 = CNY6.3 34 ABBREVIATIONS 3R – reduce, reuse, and recycle ADB – Asian Development Bank ACWF – All China Women’s Federat ion DI – design institute EMDP – ethnic minority development plan EM – ethnic minority EMG – ethnic minority group EMT – ethnic minority township EMAC – ethnic minority autonomous county EMP – environmental management plan EMRA O – Ethnic Minority and Religion Affairs Office ESB – Environment Sanitation Bureau FGD – focus group discussion GDP – gross domestic product GRM – Grievance redress mechanism HH – household HIV – human immunodeficiency virus HPMO – Hunan project management office IA – Implementing agency IP – indigenous pe oples LSSB – Labor and Social Security Bureau MSW – Municipal solid waste PA – Project areas PRC – People’s Republic of China PMO – project management office SPS – Safeguard Policy Statement STI – sexually transmitted infection TA – technic al assistance XRW – Xiangjiang River watershed YME – Yao minority township NOTE In this report, "$" refers to United States dollars. This ethnic minority development plan is a document of the borrower. The views expressed herein do not necessarily represent those of ADB's Board of Directors, Management, or staff, and may be preliminary in nature. Your attention is directed to the “terms of use” section of this website. In preparing any country program or strategy, financing any project, or by making any designation of or reference to a particular territory or geographic area in this document, the Asian Development Bank does not intend to make any judgments as to the legal or other status of any territory or area. -
World Bank Document
RP1230v1 AMAIL Public Disclosure Authorized World Bank’s Loan: Hunan Integrated Economic Development Of Small Towns Project Public Disclosure Authorized Resettlement Action Plan Public Disclosure Authorized Hunan Integrated Economic Development Demonstration Town Project Utilizing WB Loans Project Management Office December 15, 2011 Public Disclosure Authorized Table of Contents TOWN RESETTLEMENT PLAN .....................................................................1 1 BASIC SITUATION OF THE PROJECT..................................................... 21 1.1 Project Background .............................................................................. 21 1.2 Brief Introduction to the Project ............................................................ 41 1.3 Project Preparation and Progress ........................................................ 41 1.4 Identification of Associated Projects ..................................................... 51 1.5 Project Affected Areas .......................................................................... 51 1.5.1 Positive Impacts of the Project....................................................... 51 1.5.2 Impact of Land Acquisition and Demolition of the Project .............. 61 1.6 Total Investment and Implementation Plan of the Project................... 11 1 1.7 Measures for Mitigating the Project Impacts....................................... 11 1 1.7.1 Project Planning and Design Stages .................................................... 11 1 1.7.2 Construction Stage of the Engineering -
Laogai Handbook 劳改手册 2007-2008
L A O G A I HANDBOOK 劳 改 手 册 2007 – 2008 The Laogai Research Foundation Washington, DC 2008 The Laogai Research Foundation, founded in 1992, is a non-profit, tax-exempt organization [501 (c) (3)] incorporated in the District of Columbia, USA. The Foundation’s purpose is to gather information on the Chinese Laogai - the most extensive system of forced labor camps in the world today – and disseminate this information to journalists, human rights activists, government officials and the general public. Directors: Harry Wu, Jeffrey Fiedler, Tienchi Martin-Liao LRF Board: Harry Wu, Jeffrey Fiedler, Tienchi Martin-Liao, Lodi Gyari Laogai Handbook 劳改手册 2007-2008 Copyright © The Laogai Research Foundation (LRF) All Rights Reserved. The Laogai Research Foundation 1109 M St. NW Washington, DC 20005 Tel: (202) 408-8300 / 8301 Fax: (202) 408-8302 E-mail: [email protected] Website: www.laogai.org ISBN 978-1-931550-25-3 Published by The Laogai Research Foundation, October 2008 Printed in Hong Kong US $35.00 Our Statement We have no right to forget those deprived of freedom and 我们没有权利忘却劳改营中失去自由及生命的人。 life in the Laogai. 我们在寻求真理, 希望这类残暴及非人道的行为早日 We are seeking the truth, with the hope that such horrible 消除并且永不再现。 and inhumane practices will soon cease to exist and will never recur. 在中国,民主与劳改不可能并存。 In China, democracy and the Laogai are incompatible. THE LAOGAI RESEARCH FOUNDATION Table of Contents Code Page Code Page Preface 前言 ...............................................................…1 23 Shandong Province 山东省.............................................. 377 Introduction 概述 .........................................................…4 24 Shanghai Municipality 上海市 .......................................... 407 Laogai Terms and Abbreviations 25 Shanxi Province 山西省 ................................................... 423 劳改单位及缩写............................................................28 26 Sichuan Province 四川省 ................................................ -
Printmgr File
THIS DOCUMENT IS IN DRAFT FORM, INCOMPLETE AND SUBJECT TO CHANGE AND THAT THE INFORMATION MUST BE READ IN CONJUNCTION WITH THE SECTION HEADED “WARNING” ON THE COVER OF THIS DOCUMENT. APPENDIX III PROPERTY VALUATION The following is the text of a letter and summary disclosure of values, prepared for the purpose of incorporation in this document received from Jones Lang LaSalle Corporate Appraisal and Advisory Limited, an independent valuer, in connection with its valuation as at 31 July 2020 of the selected property interests held by the Group, the Joint Ventures and Associate. Jones Lang LaSalle Corporate Appraisal and Advisory Limited 7th Floor, One Taikoo Place 979 King’s Road, Hong Kong tel +852 2846 5000 fax +852 2169 6001 Company License No.: C-030171 仲量聯行企業評估及咨詢有限公司 香港英皇道979號太古坊一座7樓 電話 +852 2846 5000 傳真 +852 2169 6001 公司牌照號碼:C-030171 [REDACTED] The Board of Directors Radiance Holdings (Group) Company Limited Unit 6701-02, 67/F The Center 99 Queen’s Road Central Central Hong Kong Dear Sirs, In accordance with your instructions to value the selected property interests held by Radiance Holdings (Group) Company Limited (the “Company”) and its subsidiaries (hereinafter together referred to as the “Group”), and 5 properties held by Company’s Joint Ventures and Associate in the People’s Republic of China (the “PRC”), we confirm that we have carried out inspections, made relevant enquiries and searches and obtained such further information as we consider necessary for the purpose of providing you with our opinion of the market values of the property interests as at 31 July 2020 (the “valuation date”).