Hybridity Versus Revivability
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Seven Good Years in Japanese: Translating a Translation Without the Original
The Seven Good Years in Japanese: Translating a Translation without the Original Takafumi Akimoto 1. Etgar Keret, Hebrew Language, and The Seven Good Years Etgar Keret is an Israeli short story writer who is very popular both domestically and internationally. His stories have been translated into more than 45 languages and are read worldwide. The Seven Good Years (2015) is Keret’s first collection of nonfictional essays that depict the seven years between the birth of the author’s son and the death of his father, which are, just like his stories, funny and profound at the same time. The book, which opens with a terrorist attack and the birth of Keret’s son, Lev, ends with a chapter where Keret and his wife try to make their son lie down during the air-raid siren. Some pieces in the book deal with current issues facing his country and people, such as Keret and his wife’s debate on whether they are going to let their son serve in the army in the future, and Keret’s mistaking what a German stranger said to him as racial discrimination against his people which had made him very angry. On the other hand, it is a book about his family, too. His son is born and grows up during these seven years. There are stories about his brother, who read his first story and made him want to be a writer, and who now lives in Thailand as a social activist, and one about his sister who turned to religion and became an Orthodox Jew, and one about his father, a Holocaust survivor, who suffers from cancer and passes away at the end of the book. -
ABOUT the BOOK: Bestsellers in Israel, Etgar Keret's Quirky And
THE BUS DRIVER WHO WANTED TO BE GOD AND OTHER STORIES By Etgar Keret Translated by Miriam Shlesinger (and others) English translation published by St. Martin's Press, 2001 ABOUT THE BOOK: Bestsellers in Israel, Etgar Keret's quirky and provocative short stories deal with jealousy, violence, love, betrayal, and the ambiguities of everyday life situations. In these postmodern stories of parents and children, boyfriends and girlfriends, estranged friends and political enemies, Keret explores the hilarious and the tragic in contemporary Israeli society. These brief vignettes – usually about five pages in length – are infused with irony and empathy, as in the story of the boy who is more devoted to his piggy bank than to the Bart Simpson doll he is supposed to be saving for, or the story of a coldhearted killer's decision not to murder a good man. Keret's stories offer a quick read, though their effect on the mind and the heart is far more lasting. ABOUT THE AUTHOR: Etgar Keret was born in Tel Aviv in 1967 to Holocaust survivor parents. Keret started writing in 1992; since then, he has published four books of short stories and novellas, two comics books, a children's book, two feature screenplays, and numerous teleplays. Bestsellers in Israel, his story collections have been published in sixteen different languages. His movie, "Queen of Hearts," won the Israeli "Oscar," as well as acclaim at several international film festivals, and his latest movie "Jellyfish" is winning accolades across the world. Keret lectures at Tel Aviv University's School of Film, and presented at MAKOM's Israel Arts Institute. -
Modern Hebrew Literature in English Translation
1 Professor Naomi Sokoloff University of Washington Department of Near Eastern Languagse & Civilization Phone: 543-7145 FAX 685-7936 E-mail: [email protected] SYLLABUS MODERN HEBREW LITERATURE IN ENGLISH TRANSLATION NE 325/SISJE 490a 3 credits This survey of modern Hebrew literature and its major developments in the past 100 years includes selections of fiction and poetry by a range of writers from Europe, Israel and the U.S. Among the texts covered are pieces by H.N. Bialik, Dvorah Baron, S.Y. Agnon, Gabriel Preil, Yehuda Amichai, Aharon Appelfeld, Dan Pagis, A.B. Yehoshua, Amos Oz, Etgar Keret, Batya Gur, and more. This course aims to illuminate some of the factors that make this literature distinctive and fascinating. Hebrew is a language that has been in continuous literary use over millennia. Dramatic historical circumstances and ideological forces fostered the revival of the language as a modern tongue and shaped Hebrew literary endeavors up through current time. COURSE REQUIREMENTS: Students are expected to do the required reading, to attend class and to participate in class discussion. There will be several short written assignments, two quizzes and a take-home essay exam. This is a “W” course, which requires significant amounts of writing, editing, and revision. Final grades will be determined as follows: Assignments: #1. A close reading of a poem; 350-750 words (10%) #2. A summary of one of the secondary sources in the recommended reading; 350-750 words (10%) #3. A short essay; 500-750 words (10%) #4. 2 quizzes; one at midterm and one during finals week (20%) #5. -
ENGLISH AS an ANALYTIC LANGUAGE – the Importance of Word Order
ENGLISH AS AN ANALYTIC LANGUAGE – the importance of word order In linguistic typology, an analytic language is a language that primarily conveys relationships between words in sentences by way of helper words (particles, prepositions, etc.) and word order, as opposed to utilizing inflections (changing the form of a word to convey its role in the sentence) (Wiki) AFFIRMATIVE SENTENCES subject verb(s) object I speak English I can speak English subject verb(s) indirect object direct object place time I will tell you the story at school tomorrow. NEGATIVE SENTENCE The word order in negative sentences is the same as in affirmative sentences. Note, however, that in negative sentences we usually need an auxiliary verb*: subject verbs indirect object direct object place time I will not tell you the story at school tomorrow. *An auxiliary verb helps the main (full) verb and is also called a "helping verb." With auxiliary verbs, you can write sentences in different tenses, moods, or voices. Auxiliary verbs are: be, do, have, will, shall, would, should, can, could, may, might, must, ought, etc. INTERROGATIVE SENTENCES In questions, the word order subject-verbs-object is the same as in affirmative sentences. The only thing that is different is that you usually have to put the auxiliary verb (or the main verb “be”) before the subject. Interrogatives (Question Words) are put at the beginning of the sentences: interrogative auxiliary *verb subject other verb(s) indirect object direct object place time What would you like to tell me Did you have a party in your flat yesterday? When were you here? Question Words in English The most common question words in English are the following: WHO is only used when referring to people. -
To Ba Or Not to Ba Differential Object Marking in Chinese
î To ba or not to ba Differential Object Marking in Chinese Geertje van Bergen I To ba or not to ba Differential Object Marking in Chinese Geertje van Bergen PIONIER Project Case Cross-linguistically Department of Linguistics Radboud University Nijmegen P.O. Box 9103 6500 HD Nijmegen the Netherlands www.ru.nl/pionier [email protected] III To ba or not to ba Differential Object Marking in Chinese Master’s Thesis General Linguistics Faculty of Arts Radboud University Nijmegen November 2006 Geertje van Bergen 0136433 First supervisor: Dr. Helen de Hoop Second supervisor: Prof. Dr. Pieter Muysken V Acknowledgements I would like to thank Lotte Hogeweg and the members of the PIONIER-project Case Cross-linguistically for the nice cooperation during the past year; many thanks go to Monique Lamers for the pleasant teamwork. I am especially grateful to Yangning for the close cooperation in Beijing and Nijmegen, which has laid the foundation of ¡ £¢ this thesis. Many thanks also go to Sander Lestrade for clarifying conversations over countless cups of coffee. I would like to thank Pieter Muysken for his willingness to be my second supervisor and for his useful comments on an earlier version. Also, I gratefully acknowledge the Netherlands Organisation of Scientific Research (NWO) for financial support, grant 220-70-003, principal investigator Helen de Hoop (PIONIER-project ‘Case cross-linguistically’). Especially, I would like to thank Helen de Hoop for her great support and supervision, for keeping me from losing courage and keeping me on schedule, for her indispensable comments and for all the opportunities she offered me to develop my research skills. -
“A Story Or a Bullet Between the Eyes” Etgar Keret: Repetitiveness, Morality
BGU Review - A Journal of Israeli Culture: Winter 2018 “A STORY OR A BULLET BETWEEN THE EYES” ETGAR KERET: REPETITIVENESS, MORALITY, AND POSTMODERNISM 1 Yigal Schwartz Etgar Keret was born on August 20, 1967 in Ramat Gan. His parents were Orna and Efraim Keret, Holocaust survivors. He graduated from the Multidisciplinary Program for Outstanding Students at Tel Aviv University and is a professor in the creative writing track of the Department of Hebrew Literature at Ben-Gurion University of the Negev. Etgar Keret resides in Tel Aviv, is married to the actress, screenwriter, and children’s author Shira Gefen (daughter of Yehonatan and Nurit Gefen), and is the father of a son, Lev. Etgar Keret’s first book, Pipelines , was published in 1992, and surprised his readers with its unique style. His second book, Missing Kissinger (1994) positioned him as a key figure in late-twentieth-century Israeli literature. 2 His third book, Kneller’s Happy Campers , was published in 1998, and the short story collection The Nimrod Flip-Out (Cheap Moon ) in 2002. His last short story collection, Suddenly, a Knock on the Door , was published in 2010. Keret’s works excel in a unique style that 1 This article was first published in Hebrew Studies, Volume 58, 2017, Pp. 425-443. 2 Many critics and researchers have presented him as a representative of a generation and/or המרד השפוף: על תרבות צעירה,a period in the history of Israeli society. See, among others: G. Taub ,A dispirited rebellion: Essays on contemporary Israeli culture; Tel Aviv: Hakibbutz Hameuchad) בישראל The Holocaust in the Hebrew) ”הצעיר הדור של העברית בספרות השואה“ ,pp. -
Variation in the Ergative Pattern of Kurmanji Songül Gündoğdu, Muş
Variation in the Ergative Pattern of Kurmanji Songül Gündoğdu, Muş Alparslan University, Muş, Turkey LANGUAGE KEYWORDS: Northern Kurdish (Kurmanji) AREA KEYWORDS: Middle East (Turkey) ABSTRACT (ENGLISH) Kurdish-Kurmanji (or Northern Kurdish) belongs to the Iranian branch of the Indo-European language family. This study is dedicated to a deeper understanding of a specific grammatical feature typical of Kurmanji: the ergative structure. Based on the example of this core structure, and with empirical evidence from the Kurmanji dialect of Muş in Turkey, I will discuss the issues of variation and change in Kurmanji, more precisely the ongoing shift from ergative to nominative-accusative structures. The causes for such a fundamental shift, however, are not easy to define. The close historical vicinity to Turkish and Armenian might be a trigger for the shift; another trigger is language-internal (diachronic) change. In sum, the investigated variation sheds light on a fascinating grammatical change in a language that is also sociopolitically in a situation of constant change, movement, and upheaval. ABSTRACT (DEUTSCH) Kurdisch-Kurmanci (oder Nordkurdisch) gehört zum iranischen Zweig der indoeuropäischen Sprachfamilie. Eine zentrale und charakteristische grammatische Struktur dieser Sprache ist der Ergativ; ihm ist der vorliegende Beitrag gewidmet. Am Beispiel des Ergativ werde ich Variation und Wandel im Kurmanci diskutieren und insbesondere auf den Dialekt von Muş (Türkei) eingehen. Dabei zeigt sich, dass sich derzeit im Kurmanci der Wandel von einer Ergativ- zu einer Nominativ-Akkusativ-Sprache vollzieht. Die Ursachen für einen derart grundlegenden Wandel sind nicht leicht zu benennen. Ein Grund mag in der schon historisch engen Nachbarschaft zum Türkischen und Armenischen liegen; ein anderer Grund mag im sprach-internen (diachronen) Wandel des Kurmanci selbst zu finden sein. -
Analytic and Cognitive Language in Instagram Captions
ISSN 2474-8927 SOCIAL BEHAVIOR RESEARCH AND PRACTICE Open Journal Brief Research Report What Were They Thinking? Analytic and Cognitive Language in Instagram Captions Sheila Brownlow, PhD1*; Makenna Pate, BA2; Abigail Alger, BA [Student]2; Natalie Naturile, BA2 1Department of Psychology, Catawba College, Salisbury NC 28144, USA *Corresponding author Sheila Brownlow, PhD Professor and Chair, Department of Psychology, Catawba College, Salisbury NC 28144, USA; E-mail: [email protected] Article Information Received: June 15th, 2019; Revised: July 8th, 2019; Accepted: July 15th, 2019; Published: July 16th, 2019 Cite this article Brownlow S, Pate M, Alger A, Naturile N. What were they thinking? Analytic and cognitive language in Instagram captions. Soc Behav Res Pract Open J. 2019; 4(1): 21-25. doi: 10.17140/SBRPOJ-4-117 ABSTRACT Background We examined content and expression of Instagram captions of major celebrities who differed according to sex and status, with a focus on determining whether these variables influenced the use of analytic language and cognitive content. Method Instagram captions (n=942) were analyzed with the linguistic inquiry and word count (LIWC), which delineated percentage of language reflecting analytical thought and various cognitive mechanisms, such as causality and discrepancy. Results Men and low-status persons used more functional analytic language, demonstrating critical thought; in contrast, high-status celeb- rities showed more causality. Women more than men “qualified” their speech with discrepancy. These findings were not a function of sentence length. Conclusion Status increased the tendency to construct and explain, perhaps because higher status celebrities (particularly women) knew that they could hold followers’ attention with complex content. -
Film. It's What Jews Do Best. Aprll 11-21 2013 21ST
21ST TORONTO JEWISH FILM FESTIVAL APRIL 11-21 2013 WWW.TJFF.COM FILM. It’S WHAT JEWS DO BEST. DRAMAS OVERDRIVE AD COMEDIES DOCUMENTARIES BIOGRAPHIES ARCHIVAL FILMS ARCHIVAL SHORT FILMS SHORT Proudly adding a little spark to the Toronto Jewish Film Festival since 2001. overdrivedesign.com 2 Hillel Spotlight on Israeli Films Spotlight on Africa Israel @ 65 Free Ticketed Programmes CONTENTS DRAMAS 19 COMEDIES 25 DOCUMENTARIES 28 BIOGRAPHIES 34 ARCHIVAL FILMS 37 SHORT FILMS 38 4 Schedule 15 Funny Jews: 7 Comedy Shorts 42 Patron Circle 6 Tickets 15 REEL Ashkenaz @ TJFF 43 Friends and Fans 7 Artistic Director’s Welcome 16 Talks 44 Special Thanks 8 Co-Chairs’ Message 17 Free Family Screenings 44 Nosh Donors 9 Programme Manager’s Note 18 Opening / Closing Night Films 44 Volunteers 10 Programmers’ Notes 19 Dramas 46 Sponsors 12 David A. Stein Memorial Award 25 Comedies 49 Advertisers 13 FilmMatters 28 Documentaries 67 TJFF Board Members and Staff 13 Hillel Spotlight on Israeli Film 34 Biographies 68 Films By Language 14 Spotlight on Africa 37 Archival Films 70 Films By Theme / Topic 14 Israel @ 65 38 Short Films 72 Film Index APRIL 11–21 2013 TJFF.COM 21ST ANNUAL TORONTO JEWISH FILM FESTIVAL 3 SCHEDULE • Indicates film has additional screening(s).Please Note: Running times do not include guest speakers where applicable. Thursday April 11 Monday April 15 8:30 PM BC 92 MIN CowJews and Indians: How Hitler 1:00 PM ROM 100 MIN • Honorable Ambassador w/ Delicious Scared My Relatives and I Woke up Peace Grows in a Ugandan in an Iroquois Longhouse —Owing -
Modeling Infant Segmentation of Two Morphologically Diverse Languages
Modeling infant segmentation of two morphologically diverse languages Georgia Rengina Loukatou1 Sabine Stoll 2 Damian Blasi2 Alejandrina Cristia1 (1) LSCP, Département d’études cognitives, ENS, EHESS, CNRS, PSL Research University, Paris, France (2) University of Zurich, Zurich, Switzerland [email protected] RÉSUMÉ Les nourrissons doivent trouver des limites de mots dans le flux continu de la parole. De nombreuses études computationnelles étudient de tels mécanismes. Cependant, la majorité d’entre elles se sont concentrées sur l’anglais, une langue morphologiquement simple et qui rend la tâche de segmen- tation aisée. Les langues polysynthétiques - pour lesquelles chaque mot est composé de plusieurs morphèmes - peuvent présenter des difficultés supplémentaires lors de la segmentation. De plus, le mot est considéré comme la cible de la segmentation, mais il est possible que les nourrissons segmentent des morphèmes et non pas des mots. Notre étude se concentre sur deux langues ayant des structures morphologiques différentes, le chintang et le japonais. Trois algorithmes de segmentation conceptuellement variés sont évalués sur des représentations de mots et de morphèmes. L’évaluation de ces algorithmes nous mène à tirer plusieurs conclusions. Le modèle lexical est le plus performant, notamment lorsqu’on considère les morphèmes et non pas les mots. De plus, en faisant varier leur évaluation en fonction de la langue, le japonais nous apporte de meilleurs résultats. ABSTRACT A rich literature explores unsupervised segmentation algorithms infants could use to parse their input, mainly focusing on English, an analytic language where word, morpheme, and syllable boundaries often coincide. Synthetic languages, where words are multi-morphemic, may present unique diffi- culties for segmentation. -
Information Structure and Object Marking: a Study Of
INFORMATION STRUCTURE AND OBJECT MARKING: A STUDY OF THE OBJECT PREPOSITION ʾET IN BIBLICAL HEBREW A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE SCHOOL OF GRADUATE STUDIES HEBREW UNION COLLEGE—JEWISH INSTITUTE OF RELIGION BY PETER JOSEPH BEKINS IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY ________________________________ First Reader: Dr. Stephen A. Kaufman ________________________________ Second Reader: Dr. W. Randall Garr NOVEMBER 2012 © Copyright by Peter Joseph Bekins 2012 All rights reserved Acknowledgements I would like to begin by thanking my readers for their tireless work. My advisor, Stephen Kaufman, was everything that one could ask for in a first reader—direct and quick. I have benefited greatly from my years studying under him and completing this project with him. My second reader, Randall Garr, graciously took on this project despite the fact that we had never previously spoken, much less met. He proved to be the perfect complement with an eye to detail, and this work was improved immeasurably by his participation. I would like to thank my professors and colleagues at Hebrew Union College—Jewish Institute of Religion. The faculty of the graduate school, including Sam Greengus, David Weisberg !"#, Nili Fox, David Aaron, Jason Kalman, and Adam Kamesar, have all contributed to my growth as a scholar and a person. I thank my fellow graduate students for their friendship, fellowship, and encouragement. I would like to thank the other scholars who have taken an interest in my work and provided both support and encouragement. Robert Holmstedt and John Hobbins have given feedback and encouragement in various stages of the project. -
٧٠٩ Morphological Typology
جامعة واسط العـــــــــــــــدد السابع والثﻻثون مجلــــــــة كليــــــــة التربيــــــة الجزء اﻷول / تشرين الثاني / 2019 Morphological Typology: A Comparative Study of Some Selected Languages Bushra Farhood Khudheyier AlA'amiri Prof. Dr. Abdulkareem Fadhil Jameel, Ph.D. Department of English, College of Education/ Ibn Rushud for Humanities Baghdad University, Baghdad, Iraq Abstract Morphology is a main part of English linguistics which deals with forms of words. Morphological typology organizes languages on the basis of these word forms. This organization of languages depends on structural features to mould morphological, patterns, typologising languages, assigning them to analytic, or synthetic types on the base of words segmentability and invariance, or measuring the number of morphemes per word. Morphological typology studies the universals in languages, the differences and similarities between languages in the structural patterns found in different languages, which occur within a restricted range. This paper aims at distinguishing the various types of several universal languages and comparing them with English. The comparison of languages are set according to the number of morphemes, the degree of being analytic ,or synthetic languages by given examples of each type. Accordingly, it is hypothesed that languages are either to be analytic, or synthetic according to the syntactic and morphological form of morphemes and their meaning relation. The analytical procedures consist of expressing the morphological types with some selected examples, then making the comparison between each type and English. The conclusions reached at to the point of the existence of similarity between these morphological types . English is Analytic , but it has some synythetic aspects, so it validated the first hypothesis and not entirely refuted the second one.