Word and Figure

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Word and Figure WORD AND FIGURE WORD The Language of AND Nineteenth-Century French Poetry FIGURE Carol de Dobay Rifelj Ohio State University Press Columbus Copyright © 1987 by the Ohio State University Press. All rights reserved. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Rifelj, Carol de Dobay, 1946­ Word and figure. Bibliography: p. Includes index. 1. French poetry—19th century—History and criticism. 2. French language—Figures of speech. 3. French language—Versification. I. Title. PQ433.R5 1987 841'.009 87-1504 ISBN 0-8142-0422-8 For Tony and Claire Contents Acknowledgments ix Preface xi 1 Poetic Language and the Language of Poetry 1 2 Hugo: Responding to "Réponse" 22 3 Banville the Funambulist 54 4 Baudelaire: De quelle boue? 68 5 Verlaine: Wringing the Neck of Eloquence 100 6 Rimbaud: Poetics and Politics 132 7 Conclusion 165 Notes 181 Bibliography 193 Index 201 Acknowledgments Preliminary work for this project was funded by a grant from the National Endowment for the Humanities, and its writing was made possible by a fellowship from the American Council of Learned Societies and leave from Middlebury College. I am very grateful to all these institutions for their support. An earlier version of parts I and II of Chapter 2 appeared in Romanic Review 70 (1979):346-56; a shorter version of Chapter 5 was published in Kentucky Romance Quarterly 19 (1982): 365-77; a small portion of Chapter 6, part II, appeared in Ro­ mance Notes 21 (1980): 1-4. I am grateful for permission to re­ print them here. I would like to express my gratitude to the late Paul de Man for his inspiration and counsel. Special thanks go to Christine Froula for sympathetic readings, helpful discussions, and un­ failing encouragement. I would also like to thank Nancy O'Connor and Ed Knox for their readings and advice, Tom Copeland for his technical assistance, and the readers and edi­ tors at Ohio State University Press for their helpful sugges­ tions. Preface Carl Sandburg once defined poetry as "the synthesis of hya­ cinths and biscuits"(x). But this is a post-nineteenth-century view of poetry. As an old word for flower, as a precious stone, or as the standard literary metonym for reddish-gold, hya­ cinthe is eminently "poetic." But biscuits? The fact that bis­ cuits have in fact become a part of poetry reflects the change in poetic diction that occurred during the nineteenth century, when the introduction of formerly banned terms into French poetry overthrew the conventional, restricted lexicon and created new possibilities for poetic expression. Asselineau wrote that "La fonction du romantisme fut la reconstitution, la création de la langue poétique et du style littéraire au XIXe siècle" (quoted in Brunot, "Les Romantiques," 309). French poetry was long overdue for such a reform: from the seven­ teenth to the early nineteenth centuries it had distinguished in a very rigid way between elevated and low diction, the noble and the roturier ("common"). Poetic conventions covered all the dimensions of what has been defined as linguistic register and prescribed both acceptable subjects of verse and the lan­ guage proper to express them. Those poets who breached this code, using colloquial or fa­ miliar words and even vulgar and slang expressions, were clearly writing in opposition to the accepted canon. Hugo claimed a revolutionary role for himself in the line beloved of literary critics and survey textbooks, "Je mis un bonnet rouge au vieux dictionnaire." But many of the other major poets of xii Preface the century had a part in the elaboration of this new poetic language. Gautier praised the richness and range of Baude- laire's language; Verlaine was described as a "grand marieur de mots, Tun de l'autre étonnés" (Dictionnaire néologigue); the task Rimbaud set himself was to "trouver une langue" ("La Lettre du voyant"). Of course, each poet developed this poetic program in a different mode, raising different questions about the use of unconventional language in a highly conven­ tional context. I will not attempt to provide a history of French poetic lan­ guage, a task already masterfully accomplished by the great historians of the French language. Nor will I try to determine influences among these poets. The object of my analysis is, rather, language in context. I will study the functioning of fa­ miliar discourse in individual poems, examine in what ways each poet exploited its stylistic potential, and show how the use of colloquial language can take on a figurative dimension. Intruding into the texture of poetry, familiar discourse be­ comes a kind of trope: it calls attention to the surface of the work, complicating and interfering with the poem's referen­ tial dimension. This renewal of poetic language and the figu­ rative uses it made possible are of primary importance both to these poets and to those who came after them, for whom hya­ cinths and biscuits, as well as the colloquial, slang, or technical terms referring to them, have become the stuff of poetry. WORD AND FIGURE ONE Poetic Language and the Language of Poetry All languages are rich in semantic and connotative possibili­ ties, and poetry makes the most of them. The major innovators of French poetic language in the nineteenth century had access to many different levels and varieties of discourse. The con­ cept of linguistic register, or language varieties, can help to define more precisely what kinds of language were available to them, to outline the poetic norms according to and against which they were writing, and to determine the rhetorical dimensions involved when they transgressed against those norms. /. Levels of Language When we read a passage like the second stanza of Baudelaire's "L'Imprévu" we are struck by the way it juxtaposes different styles: Célimène roucoule et dit: "Mon coeur est bon, Et naturellement, Dieu m'a faite très-belle." —Son coeur! coeur racorni, fumé comme un jambon, Recuit à la flamme éternelle! But to determine just what brings this incongruity about and what its effects are requires a closer examination. We recog­ nize elements from different categories and different levels of 2 WORD AND FIGURE what linguists have termed "language varieties" or "contextual language."1 Flamme éternelle belongs to the language of ser­ mons and the Bible; whereas flamme in the sense of "love" or "passion" belongs to the vocabulary of classical French poetry, a sublanguage I will be describing later on. On the other hand, recuit and jambon fumé belong to the language of cooking, a subject area (despite Sandburg's definition) eliminated from such poetry. These culinary terms lead us to read flamme as a cooking fire as well. The phrase Flamme éternelle, belonging to the langue soutenue of sermons and dramatic and lyric po­ etry, is associated with written language and formal address. Très-belle is also a marker of formality, since the hyphenated form, though correct, was falling into disuse at the time (ac­ cording to Iittré and Larousse). On the other hand, "Et natu­ rellement" is the kind of colloquial expression we associate with spoken discourse. It appears in what is indeed an example of reported speech; but roucouler in the sense of "sweet talk" was classified as a familiar term by contemporary dictionaries, and it is the speaker of the poem who uses it. Baudelaire makes much of these various levels and semantic fields. For instance, he plays on the root come in racorni to recall the devil, in opposition to "Dieu m'a faite ... " in the preceding line. Beyond these multiple resonances is the allusion to Célimène from "Le Misanthrope," motivating both the direct quotation and, to a certain extent, the use of familiar language, since comedy was traditionally a less formal genre. I have already called on several different categories in dis­ cussing these lines: semantic fields, levels of formality, differ­ ences between spoken and written discourse, genre considera­ tions, and the question of intertextuality. It would be well to sort some of them out, determine their interrelations, and give an idea of the connotations they can carry. Linguists, especially in Britain, have recently given atten­ tion to the different ways the speakers of a language can ex­ press themselves. People observe not only syntactical and se­ mantic rules, but also rules relating to the context or situation of their utterances. Unlike geographical dialects or temporal dialects (e.g., Old French, modern French), the relevant di­ mensions here are those Gregory has termed "diatypes," the Poetic Language and the Language of Poetry 3 possibilities within a particular individual's speech.2 We would expect great variation, for example, in the utterances of a physician if she were writing an article for a medical journal, comforting a child patient, or making a grocery list. Linguists have established different systems of classifications to describe these variations, sometimes using different terms to refer to the same categories. I will follow the summarizing work of Gregory and Carroll's Language and Situation, which de­ scribes contextual language in three general, overlapping ways.3 First, the dimension of field comprises the linguistic fea­ tures usually correlated with an extralinguistic situation, baseball, say, or the weather. Although subject matter is the most important element here, what we call "subject matter" can be described more precisely. The general field of baseball is treated very differently when one is discussing a game in a bar, making a bet, announcing the batting order to the team, or swearing at the umpire. The second dimension, mode, refers to the medium of utterance: a radio sportscast, a newspaper column, a conversation between friends, and the printed pro­ gram are all modes in which aspects of baseball can be dis­ cussed or presented.
Recommended publications
  • Villanelle WORKSHEET
    Villanelle WORKSHEET Rhyme 1. ______________________________________________________________________________________ ______ Rhyme 2. ______________________________________________________________________________________ ______ Rhyme 3. ______________________________________________________________________________________ ______ Rhyme 4. ______________________________________________________________________________________ ______ Rhyme 5. ______________________________________________________________________________________ ______ Rhyme 6. ______________________________________________________________________________________ ______ Rhyme 7. ______________________________________________________________________________________ ______ Rhyme 8. ______________________________________________________________________________________ ______ Rhyme 9. ______________________________________________________________________________________ ______ Rhyme 10. ______________________________________________________________________________________ ______ Rhyme 11. ______________________________________________________________________________________ ______ Rhyme 12. ______________________________________________________________________________________ ______ Rhyme 13. ______________________________________________________________________________________ ______ Rhyme 14. ______________________________________________________________________________________ ______ Rhyme 15. ______________________________________________________________________________________
    [Show full text]
  • A History of Poetics
    A HISTORY OF POETICS German Scholarly Poetics and Aesthetics in International Context, 1770-1960 Sandra Richter With a Bibliography of Poetics by Anja Hill-Zenk, Jasmin Azazmah, Eva Jost and Sandra Richter 1 To Jörg Schönert 2 Table of Contents Preface 5 I. Introduction 9 1. Poetics as Field of Knowledge 11 2. Periods and Text Types 21 3. Methodology 26 II. Aesthetics and Academic Poetics in Germany 32 1. Eclectic Poetics: Popular Philosophy (1770í 36 (a) The Moralizing Standard Work: Johann Georg Sulzer (1771í 39 (b) Popular Aesthetics as a Part of ‘Erfahrungsseelenlehre’ in 1783: Johann Joachim Eschenburg, Johann August Eberhard, Johann Jacob Engel 44 2. Transcendental Poetics and Beyond: Immanuel Kant’s Critical Successors (1790í1800) 55 (a) Critical Poetics and Popular Critique: Johann Heinrich Gottlob Heusinger (1797) 57 (b) Systematical and Empirical Poetics on a Cosmological Basis: Christian A.H. Clodius (1804) 59 (c) Towards a Realistic Poetics: Joseph Hillebrand (1827) 63 3. Historical and Genetic Poetics: Johann Justus Herwig (1774), August Wilhelm Schlegel (1801í1803/1809í1811) and Johann Gottfried Herder’s Heritage 66 4. Logostheological Poetics after Friedrich Wilhelm Joseph Schelling: Friedrich Ast (1805) and Joseph Loreye (1801/2, ²1820) 77 5. Post-idealist Poetics 86 (a) An Empirical Idealist Poetics: Friedrich Bouterwek (1806) 86 (b) Religious Poetics: Wilhelm Wackernagel’s Lectures (1836/7) and the Catholics 90 (c) The Turning Point after Hegel and Beyond: Friedrich Theodor Vischer (1846í DQGWKH1HZ&KDOOHQJHV (Johann Friedrich Herbart, Robert Zimmermann) 96 (d) Literary Poetics: Rudolph Gottschall (1858) 103 6. Pre-Empirical and Empirical Poetics since 1820 111 (a) Poetics as Life Science: Moriz Carriere (1854/²1884) and (1859) 113 (b) Psychological Poetics: From Gustav Theodor Fechner (1871/1876), 3 Heinrich Viehoff (1820) and Rudolph Hermann Lotze (1884) to Wilhelm Dilthey (1887) to Richard Müller-Freienfels (1914/²1921) 117 (c) Processual Poetics: Wilhelm Scherer (1888) 142 (d) Evolutionary Poetics: Eugen Wolff (1899) 149 7.
    [Show full text]
  • Symbolism - the Poetics of Associations and an Artistic Interpretation of the Text in the Works of the Symbolists
    Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal Volume 2021 Issue 4 Article 11 8-1-2021 SYMBOLISM - THE POETICS OF ASSOCIATIONS AND AN ARTISTIC INTERPRETATION OF THE TEXT IN THE WORKS OF THE SYMBOLISTS Ulugbek Jabbarov Jizzakh Branch of National University of Uzbekistan, [email protected] Ulugbek Turgunov Jizzakh Branch of National University of Uzbekistan, [email protected] Follow this and additional works at: https://uzjournals.edu.uz/tziuj Part of the Education Commons, English Language and Literature Commons, and the Language Interpretation and Translation Commons Recommended Citation Jabbarov, Ulugbek and Turgunov, Ulugbek (2021) "SYMBOLISM - THE POETICS OF ASSOCIATIONS AND AN ARTISTIC INTERPRETATION OF THE TEXT IN THE WORKS OF THE SYMBOLISTS," Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal: Vol. 2021 : Iss. 4 , Article 11. Available at: https://uzjournals.edu.uz/tziuj/vol2021/iss4/11 This Article is brought to you for free and open access by 2030 Uzbekistan Research Online. It has been accepted for inclusion in Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal by an authorized editor of 2030 Uzbekistan Research Online. For more information, please contact [email protected]. SYMBOLISM - THE POETICS OF ASSOCIATIONS AND AN ARTISTIC INTERPRETATION OF THE TEXT IN THE WORKS OF THE SYMBOLISTS Ulugbek Jabbarov, Jizzakh Branch of National University of Uzbekistan E-mail address: [email protected] Ulugbek Turgunov, Jizzakh Branch of National University of Uzbekistan E-mail address: [email protected] Abstract: This article is about an artistic interpretation of the text in the works of the symbolists. It discusses , the colorful and multifaceted meaning of symbols strengthened in many associations in life and literature. Some artists tried to theoretically substantiate the purely associative connection of this sign with the perception of the viewer, and not with semantics.
    [Show full text]
  • (English-Kreyol Dictionary). Educa Vision Inc., 7130
    DOCUMENT RESUME ED 401 713 FL 023 664 AUTHOR Vilsaint, Fequiere TITLE Diksyone Angle Kreyol (English-Kreyol Dictionary). PUB DATE 91 NOTE 294p. AVAILABLE FROM Educa Vision Inc., 7130 Cove Place, Temple Terrace, FL 33617. PUB TYPE Reference Materials Vocabularies /Classifications /Dictionaries (134) LANGUAGE English; Haitian Creole EDRS PRICE MFO1 /PC12 Plus Postage. DESCRIPTORS Alphabets; Comparative Analysis; English; *Haitian Creole; *Phoneme Grapheme Correspondence; *Pronunciation; Uncommonly Taught Languages; *Vocabulary IDENTIFIERS *Bilingual Dictionaries ABSTRACT The English-to-Haitian Creole (HC) dictionary defines about 10,000 English words in common usage, and was intended to help improve communication between HC native speakers and the English-speaking community. An introduction, in both English and HC, details the origins and sources for the dictionary. Two additional preliminary sections provide information on HC phonetics and the alphabet and notes on pronunciation. The dictionary entries are arranged alphabetically. (MSE) *********************************************************************** Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. *********************************************************************** DIKSIONt 7f-ngigxrzyd Vilsaint tick VISION U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION Office of Educational Research and Improvement EDU ATIONAL RESOURCES INFORMATION "PERMISSION TO REPRODUCE THIS CENTER (ERIC) MATERIAL HAS BEEN GRANTED BY This document has been reproduced as received from the person or organization originating it. \hkavt Minor changes have been made to improve reproduction quality. BEST COPY AVAILABLE Points of view or opinions stated in this document do not necessarily represent TO THE EDUCATIONAL RESOURCES official OERI position or policy. INFORMATION CENTER (ERIC)." 2 DIKSYCAlik 74)25fg _wczyd Vilsaint EDW. 'VDRON Diksyone Angle-Kreyal F. Vilsaint 1992 2 Copyright e 1991 by Fequiere Vilsaint All rights reserved.
    [Show full text]
  • Spooneye.Pdf
    • • SPOONEYE! First dpcumented as "Thirt y-Fours" in a 1571 British list of injunctions, the modern form of the game developed aboard pirate ships sailing in rhe Caribbean in the late 17th centuty. The game's most nOlOrious enthusiast was none other than the rllthless pirate Spooneye, who had a spoon in the place of a lost hand due to a fo ndness for soups, :iIld who, owing to ext reme myopia in one eye (the right, it is believed), would often cover the bad eye with his spoon-hand in order to focus. During the infamous double mutiny fad of the 1690s, (itself immortalized in the gaIlle, as weI! as numernus ballads,) Spooneye learned of Thirty­ Fours from the crew fo rmerly belonging to his mortal enemy, the nefarious Danish privateer Weirdbeard. Legend has it that the most powerful card in the game, the Nine, or 'Spooneye', originated when Spooneye was engaged in a �ame with his ship's new cook (name unknown). Fnlstrated at his own poor performance, Spoon eye played a Nine-his favorite card, due to the rcsemulance-and then grabbed one of the cook's cards and placed it on his side of the table. Justifiably angty, the cook argued that rhis was not part of the rules: in rhe origi nal Thirty-fours, Nines grant no special privilege. Spooneye, in response, leaped out of his chair and gouged out the unfortunate cook's left eye with his mighty spoon-hand. Most accounts suggesr thar the cook was keelhauled after the game; some (possibly apoctyphal) accounts suggest that it was this cook who later became the despised buccaneer Disheye.
    [Show full text]
  • Decoding the Narrative Structure of EE Cummingsʼ Visual Love
    Athens Journal of Philology - Volume 5, Issue 4 – Pages 285-300 Decoding the Narrative Structure of E. E. Cummingsʼ Visual Love Poetry: A Stylistic Analysis of Foregrounding in "All in Green Went My Love Riding" By Nashwa Elyamany E. E. Cummings is known for his bold experimentation with poetic forms and eccentric deviation from linguistic norms in his visual love poetry. The peculiar distribution of lines and unerring rhetorical skills are given special zest and prominence by virtue of his twin obsessions: poetry and painting. The current study is premised on two tenets: first, foregrounding is the dominant feature of Cummings’ narrative poetry; second, the multitude of semiotic resources and their division of labor in his poetic texts, coupled with the wittily expressed attitudinal values, add new layers of discourse that are worthy of investigation. The aim of the research endeavor at hand is to unravel the poetic effects of the foregrounding devices employed in the love poem "all in green went my love riding". To this end, the meta-functions of Systemic Functional Theory and Visual Grammar are used as the basis of analysis. Various types of deviation and regular patterns, in terms of repetition and parallelism, are combined to enable smooth narrative flow while engaging the reader in the setting and the action from start to finish. Linguistic deviation effectively serves foregrounding in the poem. This, in turn, tempts readers to reach valid interpretations of the poem overall. The poem is an exquisite mixing bowl of counter-grammatical devices and regularities within the syntactic texture of each of the fourteen stanzas.
    [Show full text]
  • These Savvy Subitizing Cards Were Designed to Play a Card Game I Call Savvy Subitizing (Modeled After the Game Ratuki®)
    ********Advice for Printing******** You can print these on cardstock and then cut the cards out. However, the format was designed to fit on the Blank Playing Cards with Pattern Backs from http://plaincards.com. The pages come perforated so that once you print, all you have to do is tear them out. Plus, they are playing card size, which makes them easy to shufe and play with.! The educators at Mathematically Minded, LLC, believe that in order to build a child’s mathematical mind, connections must be built that help show children that mathematics is logical and not magical. Building a child’s number sense helps them see the logic in numbers. We encourage you to use !these cards in ways that build children’s sense of numbers in four areas (Van de Walle, 2013):! 1) Spatial relationships: recognizing how many without counting by seeing a visual pattern.! 2) One and two more, one and two less: this is not the ability to count on two or count back two, but instead knowing which numbers are one and two less or more than any given number.! 3) Benchmarks of 5 and 10: ten plays such an important role in our number system (and two fives make a 10), students must know how numbers relate to 5 and 10.! 4) Part-Part-Whole: seeing a number as being made up of two or more parts.! These Savvy Subitizing cards were designed to play a card game I call Savvy Subitizing (modeled after the game Ratuki®). Printing this whole document actually gives you two decks of cards.
    [Show full text]
  • Sonnet Study Essential Vocabulary
    1 Sonnet Study Essential Vocabulary “The vessel, the sonnet form, actually becomes a part of the meaning of the poem.” Thomas C. Foster Sonnet Types: • Italian/Petrarchan • English/Shakespearean • Spenserian • Alternative/blank Anatomy of a Sonnet: [closed form] – 14 Lines (140 syllables) typically divided into two “units” • couplet • quatrain • sestet • octave • rhetorical shift/turn/volta Rhyme Patterns: Note – the Italian language is more rich in rhyme than the English language which accounts for the adjusted rhyme pattern. • Italian – abba abba cdecde [sestet can be many variations] • English – abab cdcd efef gg • Spenserian – abab bcbc cdcd ee [interlocking rhyme with internal couplets] • Other variations also apply including the blank sonnet which has no pattern of end rhyme. • Other rhyme vocabulary: end rhyme, internal rhyme, slant rhyme, eye rhyme, masculine rhyme, feminine rhyme Rhythm: • iambic pentameter [rising meter] unstressed-stressed unit • foot • iamb [unstressed followed by stressed, example: to-dáy] Elizabeth Davis – Westwood High School 2 ESSENTIAL VOCABULARY CONTINUED: Poetic and Rhetorical Devices: ** You will likely find more devices than what is listed here and you may add them as you see them.** • theme • tone(s) • point of view • irony • imagery • connotation/denotation • details • syntax [sentence structure] • enjambment • repetition • elision • apostrophe • paradox • oxymoron • pun Poetic and Rhetorical Devices (continued): • figurative language: o conceit/extended metaphor o metaphor o simile o personification o metonymy o synecdoche o hyperbole o litotes • sound devices: o alliteration o assonance o consonance o onomatopoeia o cacophony / euphony Elizabeth Davis – Westwood High School 3 RHYME AND SONNET TYPE – Unlocking the “cheat codes” What most readers learn first about poetry is the pleasure that comes from hearing rhymes.
    [Show full text]
  • Word for Word Parola Per Parola Mot Pour Mot
    wort für wort palabra por palabra word for word parola per parola mot pour mot 1 word for word wort für wort palabra por palabra mot pour mot parola per parola 2015/2016 2 table of contents foreword word for word / wort für wort Columbia University School of the Arts & Deutsches Literaturinstitut Leipzig 6 word for word / palabra por palabra Columbia University School of the Arts & New York University MFA in Creative Writing in Spanish 83 word for word / parola per parola Columbia University School of the Arts & Scuola Holden 154 word for word / mot pour mot Columbia University School of the Arts & Université Paris 8 169 participating institutions 320 acknowledgements 4 foreword Word for Word is an exchange program that was conceived in 2011 by Professor Binnie Kirshenbaum, Chair of the Writing Program of Columbia University’s School of the Arts, in the belief that that when writers engage in the art of literary transla- tion and collaborate on translations of each other’s work, the experience will broad- en and enrich their linguistic imaginations. Since 2011, the Writing Program conducted travel-based exchanges in partnership with the Deutsches Literaturinstitut Leipzig in Leipzig, Germany; the Scuola Holden in Turin, Italy; the Institut Ramon Llull and Universitat Pompeu Fabra–IDEC in Barcelona, Catalonia (Spain); the Columbia Global Center | Middle East in Amman, Jordan; Gallaudet University in Washington, D.C.; and the University of the Arts Helsinki in Helsinki, Finland. Starting in 2016, the Word for Word program expanded to include a collaborative translation workshop running parallel to the exchanges, in which Writing Program students, over the course of one semester, translate work by their partners at some of these same institutions – the Deutsches Literaturinstitut Leipzig and Scuola Holden–as well as some new ones: Université Paris 8 in Paris, France; New York University’s Creative Writing in Spanish MFA Program; and the Instituto Vera Cruz in São Paulo, Brazil.
    [Show full text]
  • Géraldine Crahay a Thesis Submitted in Fulfilments of the Requirements For
    ‘ON AURAIT PENSÉ QUE LA NATURE S’ÉTAIT TROMPÉE EN LEUR DONNANT LEURS SEXES’: MASCULINE MALAISE, GENDER INDETERMINACY AND SEXUAL AMBIGUITY IN JULY MONARCHY NARRATIVES Géraldine Crahay A thesis submitted in fulfilments of the requirements for the degree of Doctor in Philosophy in French Studies Bangor University, School of Modern Languages and Cultures June 2015 i TABLE OF CONTENTS Abstract .................................................................................................................................... vii Acknowledgements ................................................................................................................... ix Declaration and Consent ........................................................................................................... xi Introduction: Masculine Ambiguities during the July Monarchy (1830‒48) ............................ 1 Introduction ..................................................................................................................................... 1 Theoretical Framework: Masculinities Studies and the ‘Crisis’ of Masculinity ............................. 4 Literature Overview: Masculinity in the Nineteenth Century ......................................................... 9 Differences between Masculinité and Virilité ............................................................................... 13 Masculinity during the July Monarchy ......................................................................................... 16 A Model of Masculinity:
    [Show full text]
  • Desiring Myth: History, Mythos and Art in the Work of Flaubert and Proust
    Desiring Myth: History, Mythos and Art in the Work of Flaubert and Proust By Rachel Anne Luckman A thesis submitted for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Department of French Studies College of Arts and Law The University of Birmingham August 2009 University of Birmingham Research Archive e-theses repository This unpublished thesis/dissertation is copyright of the author and/or third parties. The intellectual property rights of the author or third parties in respect of this work are as defined by The Copyright Designs and Patents Act 1988 or as modified by any successor legislation. Any use made of information contained in this thesis/dissertation must be in accordance with that legislation and must be properly acknowledged. Further distribution or reproduction in any format is prohibited without the permission of the copyright holder. Abstract Previous comparative and parallel ‘genetic criticisms’ of Flaubert and Proust have ignored the different historical underpinnings that circumscribe the act of writing. This work examines the logos of Flaubert and Proust’s work. I examine the historical specificity of A la recherche du temps perdu, in respect of the gender inflections and class-struggles of the Third French Republic. I also put forward a poetics of Flaubertian history relative to L’Education sentimentale. His historical sense and changes in historiographic methodologies all obliged Flaubert to think history differently. Flaubert problematises both history and psychology, as his characterisations repeatedly show an interrupted duality. This characterization is explicated using René Girard’s theories of psychology, action theory and mediation. Metonymic substitution perpetually prevents the satisfaction of desire and turns life into a series of failures.
    [Show full text]
  • Hart Crane's Neo-Symbolist Poetics" (2006)
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Scholar Commons | University of South Florida Research University of South Florida Scholar Commons Graduate Theses and Dissertations Graduate School 2006 "Mingling Incantations": Hart Crane's Neo- Symbolist Poetics Christopher A. Tidwell University of South Florida Follow this and additional works at: http://scholarcommons.usf.edu/etd Part of the American Studies Commons Scholar Commons Citation Tidwell, Christopher A., ""Mingling Incantations": Hart Crane's Neo-Symbolist Poetics" (2006). Graduate Theses and Dissertations. http://scholarcommons.usf.edu/etd/2727 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Graduate Theses and Dissertations by an authorized administrator of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. "Mingling Incantations": Hart Crane's Neo-Symbolist Poetics by Christopher A. Tidwell A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of English College of Arts and Sciences University of South Florida Major Professor: Phillip Sipiora, Ph.D. Richard Dietrich, Ph.D. John Hatcher, Ph.D. Roberta Tucker, Ph.D. Date of Approval: March 31, 2006 Keywords: french symbolism, symbolist poetry, modern poetry, influence, metaphor © Copyright 2006 , Christopher A. Tidwell Table of Contents Abstract ii Introduction: The Symbolist Aesthetic 1 Chapter One: Hart Crane and His Literary Critics 29 Chapter Two: T. S. Eliot, Hart Crane, and Literary Influence 110 Chapter Three: Baudelaire, Rimbaud, Crane 133 Chapter Four: Mallarmé and Crane’s Neo-Symbolist Poetics 148 Works Cited 164 Bibliography 177 About the Author End Page i “Mingling Incantations”: Hart Crane’s Neo-Symbolist Poetics Christopher A.
    [Show full text]